| We're here to say goodbye to mine seven and some of the men who worked there. | Мы здесь, чтобы сказать до свидания моему семь и некоторые из мужчин кто там работал. |
| Answer her, finish eating, say goodbye and she'll take Anna. | Ну и что с того? Ответь ей. Закончим, скажем до свидания, и она заберет Анну. |
| I might just as well take you home right now and say goodbye to you. | Я мог бы точно также доставить Вас домой прямо сейчас и сказать до свидания. |
| Goodbye, Mr. Gru. Thanks for everything. | До свидания, мистер Грю. |
| Goodbye, Winslow family. | До свидания, семья Уинслоу! |
| Suddenly, I was faced with having to say goodbye to my life. | Внезапно я столкнулся с необходимостью сказать "прощай" своей жизни. |
| Hello my little Fly and goodbye! | Здравствуй моя Муха, и прощай! |
| But before I can say goodbye there's something I really need you to know. | Но перед тем, как я скажу прощай я должна сказать тебе вот что. |
| Then it's goodbye, Tel Aviv. | А потом прощай Тель-Авив. |
| They didn't even say goodbye, you know? | Даже не сказав прощай. |
| All except... goodbye. | Нет, не всё. Ещё, прощайте. |
| Goodbye, Mrs. House. | Прощайте, г-жа Хаус. |
| Goodbye, Mr. Chandler. | Прощайте, Мистер Чендлер. |
| Goodbye, Miss Scarlett. | Прощайте, мисс Скарлетт. |
| Goodbye, my darlings. | Прощайте, мои дорогие. |
| Goodbye, William Ludo, Chief of Guambilua. | Пока, Уильям Людо, правитель Гуамбилуи. |
| Anyway, we arrived safely, Hugh, so goodbye for now. | В общем, доехали мы благополучно, Хью, так что пока прощаюсь. |
| ALL: I try to say goodbye and I choke | Хочу сказать "пока" - но никак, |
| So, Brian, since we found they're getting you discharged, we came to say goodbye. | Брайен, пока тебя еще не выписали, мы пришли попрощаться. |
| Goodbye, a nice summer. | Пока, Кэти, хорошо провести лето. |
| Driving to school when it's round the corner, kissing you goodbye. | Отвезла тебя в школу, хотя она прямо за углом, поцеловала тебя на прощание. |
| Kissing you goodbye at the Airport, dozing off in first Class, and then seeing you on my | Поцеловать тебя на прощание в аэропорту, заснуть в первом классе, а затем обнаружить тебя по пути в сортир! |
| Anthony, kiss your mother goodbye! | Ты поцелуешь свою мамочку на прощание? |
| Well, kiss him goodbye. | Поцелуй его на прощание. |
| And a quick kiss goodbye. | И короткий поцелуй на прощание. |
| I'm sorry to say goodbye this way. | Извини, что попрощалась таким способом. |
| You didn't say goodbye, as you were angry with me. | Ты была на меня зла и не попрощалась... |
| Okay? So if you think that I didn't say goodbye to you because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong. | Если ты думаешь, что я не попрощалась с тобой потому что ты значишь для меня меньше других, то ты ошибаешься. |
| I'm leaving all my friends, and I didn't even get to say goodbye! | Я оставила всех своих друзей, и я даже с ними не попрощалась! |
| I didn't even say goodbye. | Я даже не попрощалась. |
| Goodbye, Ms. Carter. | До свиданья, мисс Картер. |
| Goodbye, Ms. Racket. | До свиданья, фройляйн фон Ракет |
| Goodbye, Dr. Zaius. | До свиданья, доктор Зейус. |
| Goodbye, Mr. Chandler. | До свиданья, мистер Чандлер. |
| Goodbye, little Bryan. | Увидимся. До свиданья, маленький Брайан. |
| Because it was my goodbye concert. | Потому что это был мой прощальный концерт. |
| I've even practiced a goodbye speech. | Я даже уже отрепетировала прощальный спич. |
| Well, I need a goodbye kiss or I'll feel cheap and used. | Мне необходим прощальный поцелуй или я буду чувствовать себя бедным, жалким и потрепанным. |
| I'll take my goodbye present here. | Тогда я сейчас получу свой прощальный подарок. |
| If you get expelled, you can kiss college goodbye. | Если тебя исключат, ты можешь послать прощальный поцелуй колледжу. |
| The way we say goodbye to people matters. | То как мы прощаемся с людьми - очень важно. |
| And so we say goodbye to our beloved pet, Nibbler who's gone to a place where I, too, hope one day to go. | И все мы прощаемся с нашим любимым Зубастиком... который отправился туда, где я тоже надеюсь однажды оказаться. |
| [Combo plays every time we say goodbye] | [проигрыш каждый раз мы прощаемся] |
| We say goodbye now? | А сейчас мы прощаемся? |
| Well, that's goodbye. | Ну, мы прощаемся. |
| I'll give her a goodbye kiss for you. | Поцелую ее на прощанье за тебя. |
| Give us a hug goodbye. | Давай обнимимся на прощанье. |
| Give her a goodbye kiss! | Сделай ей поцелуй на прощанье! |
| Kiss Gandhi goodbye, and let's get ready for the junket. | Всё так старо! Собирай свои вещи, поцелуй Ганди на прощанье и готовься к банкету. |
| Let me give you a hug goodbye. | Дай-ка я обниму тебя на прощанье. |
| [Off] Very good, very good class, okay? Goodbye. | Хорошее, очень хорошее занятие До встречи. |
| Thanks and goodbye, Yankel. | Благодарю и до встречи, Янкель. |
| Goodbye, Mr. Winch. | До встречи, господин Винч! |
| So long - Goodbye. | Пока, до встречи! |
| Goodbye, sir, and see you soon. | До свидания, месье, до встречи. |
| Because I don't want this to be goodbye... | Потому что не хочу, чтобы это прощанием... в случае если она - не та. |
| I'll take having eaten your Bong bread as a goodbye. | Я буду считать прощанием то, что смог поесть твой хлеб Бон. |
| Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. | Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием. |
| I'm sorry it ends up I have to say goodbye on an answering machine... but maybe it's better this way. | Мне жаль, что все кончается прощанием на автоответчике, но может, так будет лучше. |
| This retrospective album was a "goodbye" to their fans because EMI had completely lost confidence in them. | Он стал прощанием с поклонниками группы, так как EMI полностью потеряла к ней интерес. |
| Roisin Dunne joined the band The Last Goodbye in 2006. | Ройзин Данн в 2006 году стала участницей группы The Last Goodbye. |
| The Bones of What You Believe is the debut studio album by Scottish synth-pop band Chvrches, released on 20 September 2013 by Virgin Records and Goodbye Records. | The Bones of What You Believe - дебютный студийный альбом шотландской синтипоп-группы Chvrches, выпущенный 20 сентября 2013 года Virgin EMI Records и Goodbye Records. |
| The album features four songs used in the videogame Fahrenheit/Indigo Prophecy, "Santa Monica", "No Surprise", "Say Goodbye" and "No Way Out". | Четыре песни из альбома Gasoline использовались в качестве саундтрека к популярной компьютерной игре Fahrenheit (Indigo Prophecy) - «Santa Monica», «No Surprise», «Say Goodbye» и «No Way Out». |
| Goodbye (also called Goodbye Cream) is the fourth and final studio album by Cream, with three tracks recorded live, and three recorded in the studio. | Goodbye (также называемый Goodbye Cream) - четвёртый и последний альбом трио Cream. |
| Lavigne explained, Goodbye Lullaby was more mellow, the next one will be pop and more fun again. | Лавин объяснила: «Goodbye Lullaby был более мягкий, а следующий альбом будет в стиле поп и веселее. |
| "Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch", and so on. | "Всего доброго, спасибо что зашли, мы перезвоним", и т.п. |
| Goodbye, Mr Descombes. | Всего доброго, месье Декомб. |
| Goodbye, Your Eminence. | Всего доброго, Ваше Высокопреосвященство. |
| Okay, I'm in a hurry, so long, goodbye. | ОК, я спешу, всего доброго, пока. |
| Well, goodbye, my dear. | Что ж, всего доброго. |
| Goodbye, old man! | Всего хорошего, старина. |
| He says hello when he leaves, goodbye when he arrives. | Он говорит "привет" когда уходит, "всего хорошего"- когда приходит. |
| Take care, goodbye! | Всего хорошего, до свидания! |
| Mr. Leuenberger, goodbye. | Г-н Лойенбергер, всего хорошего. |
| Well, goodbye, Dyoni. | Что ж, всего хорошего, Диони. |