Английский - русский
Перевод слова Goodbye

Перевод goodbye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
До свидания (примеров 716)
We're here to say goodbye to mine seven and some of the men who worked there. Мы здесь, чтобы сказать до свидания моему семь и некоторые из мужчин кто там работал.
Answer her, finish eating, say goodbye and she'll take Anna. Ну и что с того? Ответь ей. Закончим, скажем до свидания, и она заберет Анну.
I might just as well take you home right now and say goodbye to you. Я мог бы точно также доставить Вас домой прямо сейчас и сказать до свидания.
Goodbye, Mr. Gru. Thanks for everything. До свидания, мистер Грю.
Goodbye, Winslow family. До свидания, семья Уинслоу!
Больше примеров...
Прощай (примеров 437)
Suddenly, I was faced with having to say goodbye to my life. Внезапно я столкнулся с необходимостью сказать "прощай" своей жизни.
Hello my little Fly and goodbye! Здравствуй моя Муха, и прощай!
But before I can say goodbye there's something I really need you to know. Но перед тем, как я скажу прощай я должна сказать тебе вот что.
Then it's goodbye, Tel Aviv. А потом прощай Тель-Авив.
They didn't even say goodbye, you know? Даже не сказав прощай.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 217)
All except... goodbye. Нет, не всё. Ещё, прощайте.
Goodbye, Mrs. House. Прощайте, г-жа Хаус.
Goodbye, Mr. Chandler. Прощайте, Мистер Чендлер.
Goodbye, Miss Scarlett. Прощайте, мисс Скарлетт.
Goodbye, my darlings. Прощайте, мои дорогие.
Больше примеров...
Пока (примеров 169)
Goodbye, William Ludo, Chief of Guambilua. Пока, Уильям Людо, правитель Гуамбилуи.
Anyway, we arrived safely, Hugh, so goodbye for now. В общем, доехали мы благополучно, Хью, так что пока прощаюсь.
ALL: I try to say goodbye and I choke Хочу сказать "пока" - но никак,
So, Brian, since we found they're getting you discharged, we came to say goodbye. Брайен, пока тебя еще не выписали, мы пришли попрощаться.
Goodbye, a nice summer. Пока, Кэти, хорошо провести лето.
Больше примеров...
На прощание (примеров 114)
Driving to school when it's round the corner, kissing you goodbye. Отвезла тебя в школу, хотя она прямо за углом, поцеловала тебя на прощание.
Kissing you goodbye at the Airport, dozing off in first Class, and then seeing you on my Поцеловать тебя на прощание в аэропорту, заснуть в первом классе, а затем обнаружить тебя по пути в сортир!
Anthony, kiss your mother goodbye! Ты поцелуешь свою мамочку на прощание?
Well, kiss him goodbye. Поцелуй его на прощание.
And a quick kiss goodbye. И короткий поцелуй на прощание.
Больше примеров...
Попрощалась (примеров 36)
I'm sorry to say goodbye this way. Извини, что попрощалась таким способом.
You didn't say goodbye, as you were angry with me. Ты была на меня зла и не попрощалась...
Okay? So if you think that I didn't say goodbye to you because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong. Если ты думаешь, что я не попрощалась с тобой потому что ты значишь для меня меньше других, то ты ошибаешься.
I'm leaving all my friends, and I didn't even get to say goodbye! Я оставила всех своих друзей, и я даже с ними не попрощалась!
I didn't even say goodbye. Я даже не попрощалась.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 69)
Goodbye, Ms. Carter. До свиданья, мисс Картер.
Goodbye, Ms. Racket. До свиданья, фройляйн фон Ракет
Goodbye, Dr. Zaius. До свиданья, доктор Зейус.
Goodbye, Mr. Chandler. До свиданья, мистер Чандлер.
Goodbye, little Bryan. Увидимся. До свиданья, маленький Брайан.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 33)
Because it was my goodbye concert. Потому что это был мой прощальный концерт.
I've even practiced a goodbye speech. Я даже уже отрепетировала прощальный спич.
Well, I need a goodbye kiss or I'll feel cheap and used. Мне необходим прощальный поцелуй или я буду чувствовать себя бедным, жалким и потрепанным.
I'll take my goodbye present here. Тогда я сейчас получу свой прощальный подарок.
If you get expelled, you can kiss college goodbye. Если тебя исключат, ты можешь послать прощальный поцелуй колледжу.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 34)
The way we say goodbye to people matters. То как мы прощаемся с людьми - очень важно.
And so we say goodbye to our beloved pet, Nibbler who's gone to a place where I, too, hope one day to go. И все мы прощаемся с нашим любимым Зубастиком... который отправился туда, где я тоже надеюсь однажды оказаться.
[Combo plays every time we say goodbye] [проигрыш каждый раз мы прощаемся]
We say goodbye now? А сейчас мы прощаемся?
Well, that's goodbye. Ну, мы прощаемся.
Больше примеров...
Прощанье (примеров 41)
I'll give her a goodbye kiss for you. Поцелую ее на прощанье за тебя.
Give us a hug goodbye. Давай обнимимся на прощанье.
Give her a goodbye kiss! Сделай ей поцелуй на прощанье!
Kiss Gandhi goodbye, and let's get ready for the junket. Всё так старо! Собирай свои вещи, поцелуй Ганди на прощанье и готовься к банкету.
Let me give you a hug goodbye. Дай-ка я обниму тебя на прощанье.
Больше примеров...
До встречи (примеров 18)
[Off] Very good, very good class, okay? Goodbye. Хорошее, очень хорошее занятие До встречи.
Thanks and goodbye, Yankel. Благодарю и до встречи, Янкель.
Goodbye, Mr. Winch. До встречи, господин Винч!
So long - Goodbye. Пока, до встречи!
Goodbye, sir, and see you soon. До свидания, месье, до встречи.
Больше примеров...
Прощанием (примеров 7)
Because I don't want this to be goodbye... Потому что не хочу, чтобы это прощанием... в случае если она - не та.
I'll take having eaten your Bong bread as a goodbye. Я буду считать прощанием то, что смог поесть твой хлеб Бон.
Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием.
I'm sorry it ends up I have to say goodbye on an answering machine... but maybe it's better this way. Мне жаль, что все кончается прощанием на автоответчике, но может, так будет лучше.
This retrospective album was a "goodbye" to their fans because EMI had completely lost confidence in them. Он стал прощанием с поклонниками группы, так как EMI полностью потеряла к ней интерес.
Больше примеров...
Goodbye (примеров 75)
Roisin Dunne joined the band The Last Goodbye in 2006. Ройзин Данн в 2006 году стала участницей группы The Last Goodbye.
The Bones of What You Believe is the debut studio album by Scottish synth-pop band Chvrches, released on 20 September 2013 by Virgin Records and Goodbye Records. The Bones of What You Believe - дебютный студийный альбом шотландской синтипоп-группы Chvrches, выпущенный 20 сентября 2013 года Virgin EMI Records и Goodbye Records.
The album features four songs used in the videogame Fahrenheit/Indigo Prophecy, "Santa Monica", "No Surprise", "Say Goodbye" and "No Way Out". Четыре песни из альбома Gasoline использовались в качестве саундтрека к популярной компьютерной игре Fahrenheit (Indigo Prophecy) - «Santa Monica», «No Surprise», «Say Goodbye» и «No Way Out».
Goodbye (also called Goodbye Cream) is the fourth and final studio album by Cream, with three tracks recorded live, and three recorded in the studio. Goodbye (также называемый Goodbye Cream) - четвёртый и последний альбом трио Cream.
Lavigne explained, Goodbye Lullaby was more mellow, the next one will be pop and more fun again. Лавин объяснила: «Goodbye Lullaby был более мягкий, а следующий альбом будет в стиле поп и веселее.
Больше примеров...
Всего доброго (примеров 11)
"Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch", and so on. "Всего доброго, спасибо что зашли, мы перезвоним", и т.п.
Goodbye, Mr Descombes. Всего доброго, месье Декомб.
Goodbye, Your Eminence. Всего доброго, Ваше Высокопреосвященство.
Okay, I'm in a hurry, so long, goodbye. ОК, я спешу, всего доброго, пока.
Well, goodbye, my dear. Что ж, всего доброго.
Больше примеров...
Всего хорошего (примеров 20)
Goodbye, old man! Всего хорошего, старина.
He says hello when he leaves, goodbye when he arrives. Он говорит "привет" когда уходит, "всего хорошего"- когда приходит.
Take care, goodbye! Всего хорошего, до свидания!
Mr. Leuenberger, goodbye. Г-н Лойенбергер, всего хорошего.
Well, goodbye, Dyoni. Что ж, всего хорошего, Диони.
Больше примеров...