| It is how we say "hello" and it is how we say "goodbye". | Так мы говорим «здравствуйте», и так мы говорим «до свидания». |
| Now, Frankie, say goodbye. | Фрэнки, скажи до свидания. |
| Goodbye, Anna Ivanovna. | До свидания, Анна Ивановна. |
| Okay. Goodbye, Prince family. | До свидания, семья Принс. |
| Goodbye, Detective Fisher. | До свидания, детектив Фишер. |
| So you will excuse me if I do not say goodbye. | Поэтому, вы простите меня если я не буду говорить "прощай". |
| Goodbye, Margita, I not forget. I make money, I come back. | Прощай, Маргита, я не забыть, когда сделать деньги, верну. |
| The minute my Kevin gets off that bus, it's "Goodbye, biteplate". | Стоит моему Кевину доехать туда, всё, "прощай, фиксатор". |
| I've seen "Goodbye, Lady" three times! | "Прощай, синьора!" я смотрел три раза. |
| Goodbye, Teresa Del Taco. | Прощай, Тереза Дель Тако. |
| No, no, no, what - goodbye? | Нет, нет, нет, что... Прощайте? |
| I hate to say this... Goodbye, Lady Windermere. | Мне горько произносить это, но... прощайте, леди Уиндермир. |
| Goodbye, brothers, we won't forget you! | Прощайте, братья, мы вас не забудем! |
| You won't say goodbye, you'll say hello. | Скажешь им не "прощайте", а "здравствуйте". |
| Goodbye, Mrs. Fane. | Прощайте, миссис Фэйн. |
| Well, goodbye, Mum. | Ну, пока, мама. |
| The way you smile, the way you say "Goodbye, see you soon". | То, как ты улыбаешься, говоришь: "Пока, увидимся". |
| So, Brian, since we found they're getting you discharged, we came to say goodbye. | Брайен, пока тебя еще не выписали, мы пришли попрощаться. |
| Goodbye, call me! | Пока! Позвони мне. |
| Me, too. Goodbye. | Я тоже по тебе скучаю, пока. |
| Can we at least hug goodbye? | Можем хотя бы обняться на прощание? |
| Kiss the pavement goodbye. | Целуйте дорогу на прощание. |
| Who kisses goodbye, Mariana? | Кто целуется на прощание, Мариана? |
| I'm just giving you a kiss goodbye. | Просто целую тебя на прощание. |
| I want to show you this last clip because it's going to be my last goodbye. | На прощание я хочу показать этот последний клип. |
| I told her to be sure and say goodbye to everyone that matters. | Я сказал ей, чтобы она попрощалась со всеми близкими ей людьми. |
| I'm so sorry I didn't say goodbye properly. | Мне очень жаль, что я толком не попрощалась. |
| You didn't say goodbye, as you were angry with me. | Ты была на меня зла и не попрощалась... |
| But she didn't say goodbye. | Но она так и не попрощалась. |
| And I said my goodbye. | И я попрощалась с тобой. |
| Goodbye, comrade Novoseltsev. Anatoly Efremovich. | До свиданья, товарищ Новосельцев, Анатолий Ефремович. |
| Goodbye, Harry Winslow. | До свиданья, Гарри Уинслоу. |
| Goodbye, Mr. Bonaparte. | До свиданья, мистер Бонапарт. |
| Goodbye, Mr Jefferies. | До свиданья, мистер Джефри. |
| Goodbye, Motel, goodbye. | До свиданья, Мотл, пока. |
| Because it was my goodbye concert. | Потому что это был мой прощальный концерт. |
| You guys were having a goodbye dinner, right? | У вас был прощальный ужин, верно? |
| Grunkle Stan, thanks for wearing my Goodbye sweater. | Дядя Стэн, спасибо, что надел мой прощальный свитер. |
| If you get expelled, you can kiss college goodbye. | Если тебя исключат, ты можешь послать прощальный поцелуй колледжу. |
| Start going down that road, kiss your career goodbye. | Это начало пути вниз, прощальный поцелуй карьере. |
| I hope this isn't goodbye. | Я надеюсь, что мы не прощаемся. |
| [Combo plays every time we say goodbye] | [проигрыш каждый раз мы прощаемся] |
| We say goodbye as friends? | Прощаемся, как друзья? |
| And how we say goodbye. | А вот так мы прощаемся. |
| Well, that's goodbye. | Ну, мы прощаемся. |
| She - she hugged me goodbye. | Она - она обняла меня на прощанье. |
| After the Olympics, we meet here... and then we'll decide if it's goodbye. | После Олимпиады, мы встретимся здесь... и тогда мы решим, прощанье ли это. |
| If you were not a bride I should kiss you goodbye. | Если бы ты не была невестой, я бы поцеловал тебя на прощанье. |
| First day, and your mum's kissing you goodbye? | Первый день и мама тебя поцеловала на прощанье. |
| Speaking of a kiss goodbye. | И говоря о поцелуе на прощанье. |
| Thanks and goodbye, Yankel. | Благодарю и до встречи, Янкель. |
| Goodbye. I'll be just a second. | До встречи, мисс Лестер! |
| I think you'd look great... Goodbye. | тебе пойдёт... до встречи. |
| Goodbye, Mrs. Frost. | До встречи, миссис Фрост. |
| Goodbye, ladies and gentlemen. | Ну, дамы и господа, до встречи. |
| Because I don't want this to be goodbye... | Потому что не хочу, чтобы это прощанием... в случае если она - не та. |
| Closest we got to a goodbye. | Это самое близкое, что можно назвать прощанием. |
| I'll take having eaten your Bong bread as a goodbye. | Я буду считать прощанием то, что смог поесть твой хлеб Бон. |
| Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. | Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием. |
| I'm sorry it ends up I have to say goodbye on an answering machine... but maybe it's better this way. | Мне жаль, что все кончается прощанием на автоответчике, но может, так будет лучше. |
| Roisin Dunne joined the band The Last Goodbye in 2006. | Ройзин Данн в 2006 году стала участницей группы The Last Goodbye. |
| Because of this, she did not take part in 2NE1's last song "Goodbye", released on January 21, 2017. | По этой причине она не приняла участие в записи финального сингла «Goodbye», выпущенного 21 января 2017 года. |
| Also in June, the band was the subject of an intensively researched biography, Goodbye 20th Century: A Biography of Sonic Youth, written by music journalist David Browne. | В 2008 году была издана биография группы «Goodbye 20th Century: A Biography of Sonic Youth», написанная журналистом Дэвидом Брауном. |
| In the two years between the release of "Goodbye" in December 1998 and the release of Forever in November 2000, the group, along with the pop-music landscape in general, changed dramatically. | За эти два года, между выпуском сингла «Goodbye» в декабре 1998 и выпуском альбома «Forever» в ноябре 2000 года, сама группа, наряду с поп-музыкой в корне изменилась. |
| Wildhorn is also the first Broadway musician to work with the Takarazuka Revue on the Cosmos Troupe's production of the musical Never Say Goodbye. | К тому же Уайлдхорн стал первым бродвейским композитором, работавшим с театром Такарадзука (Япония) над постановкой нового мюзикла «Never Say Goodbye». |
| Goodbye, Mrs. Finnerty. | Всего доброго, мисс Финнерти. |
| Goodbye, Mr Descombes. | Всего доброго, месье Декомб. |
| Goodbye, Mr. Crabtree. | Всего доброго, мистер Крабтри. |
| Goodbye, Miss Maggie! | Всего доброго, сеньора Мэги. |
| Goodbye, Your Eminence. | Всего доброго, Ваше Высокопреосвященство. |
| I've come to say goodbye, and wish you well. | Я пришёл попрощаться и пожелать тебе всего хорошего. |
| Take care, goodbye! | Всего хорошего, до свидания! |
| Mr. Leuenberger, goodbye. | Г-н Лойенбергер, всего хорошего. |
| Goodbye. Take care. | Всего хорошего, до свидания. |
| Goodbye, congratulations, and take care, | До свидания, поздравляю Вас, всего хорошего. |