Say goodbye to your mother and hurry. | Скажи маме до свидания и поспешим. |
Goodbye, Major Body Odor! | До свидания, любимчик зелёных мух! |
Goodbye, Mr. Rasmussen. | До свидания, мистер Расмуссен. |
Goodbye, Mr Lotso. | До свидания, Лотсо. |
Goodbye, Mrs Ramirez. | До свидания, м-с Рамирез. |
I told her, goodbye Molo. | А я ей - "Прощай, Нола". |
Well, goodbye, grateful Bus Station Man! | Что ж, прощай, человек с автобусной остановки! |
I'll pull the plug and you can say goodbye - | Я спущу воду в унитаз и ты не сможешь сказать прощай. |
? say goodbye, my angel? | Ангел мой, скажи прощай. |
I am to say goodbye. | Я здесь сказать "прощай". |
Well... goodbye, children. | Ну что ж, прощайте, дети. |
CORA: Do- do what now? - I said tell... miss Lara... goodbye. | Я говорю, скажи... мисс Лоре... "прощай" - Прощайте, мисс Лора. |
Goodbye, sterling-silver wedding gifts. | Прощайте, серебряные свадебные подарки. |
Goodbye dear brothers and sisters. | Прощайте, братья и сестры. |
Goodbye, my young friends. | Прощайте мои юные друзья. |
François Goodbye - Yes, that same | Пока, Франсуа! - Пока-пока... |
OK. Goodbye, I have to do my tax! | Пока, мне нужно заполнять налоговую! |
So, goodbye, Danny. | Поэтому, пока, Дэнни. |
What do you mean, goodbye? | Что значит "пока"? |
Goodbye, my sweetheart. | Пока, моя миленькая. |
No, but just one kiss goodbye? | Нет, но, ах только один поцелуй на прощание? |
Why did you make me kiss her goodbye? | Почему ты заставил меня поцеловать её на прощание? |
So you might want to give your little girlfriend a kiss goodbye. | Можешь поцеловать свою маленькую подружку на прощание. |
You know, it's too bad we're in public... otherwise, I'd be able to hold you close and softly kiss you goodbye. | Жаль, что мы на людях... а то я бы прижал тебя поближе и нежно поцеловал на прощание. |
I kissed Natalie goodbye. | Я поцеловал Натали на прощание. |
The gist of it was goodbye. | Ну... одним словом, ты попрощалась. |
She didn't get to say goodbye to her grandson. | Она не попрощалась с любимым внуком. |
How could I when you left without so much as a goodbye? | Как я мог спать, когда ты исчезла, даже не попрощалась? |
Okay? So if you think that I didn't say goodbye to you because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong. | Если ты думаешь, что я не попрощалась с тобой потому что ты значишь для меня меньше других, то ты ошибаешься. |
I'd better say goodbye. | Я бы лучше попрощалась. |
Yes, yes. Goodbye, Selma. | Да-да, до свиданья, Сельма. |
Goodbye, Johnny Crowder. | Нет. До свиданья, Джонни Краудер. |
Goodbye, Ms. Carter. | До свиданья, мисс Картер. |
Goodbye, old friend. | До свиданья, друг. |
Till next week. Goodbye, uncle Sally. | До свиданья, дядя Салли. |
James and I went off to buy a goodbye present for him. | Мы с Джеймсом отправились покупать ему прощальный подарок. |
Prepare to kiss this mortal coil goodbye | Настройся на прощальный поцелуй с верёвкой |
If you get expelled, you can kiss college goodbye. | Если тебя исключат, ты можешь послать прощальный поцелуй колледжу. |
I can kiss the job at Crime Squad goodbye. | Я могу послать прощальный поцелуй назначению в убойный. |
Prosecutor... if my son-in-law goes to jail, you can kiss your career goodbye. | Месье прокурор... если мой зять отправится в тюрьму, можете послать прощальный поцелуй своей карьере. |
Sixense launches 3D Control Truemotion say goodbye Wiimote! | Sixense запускает 3D контролю Truemotion прощаемся Wiimote! |
[Combo plays every time we say goodbye] | [проигрыш каждый раз мы прощаемся] |
But I don't understand, in what way is this goodbye? | Спасибо. Но я не понимаю, почему мы прощаемся? |
I just feel like all we ever do is say goodbye. | Такое чувство, что все, что мы делаем, это прощаемся. |
Guess this is pretty much goodbye then. | Похоже, что мы с тобой прощаемся. |
When Havana kisses him goodbye, Zeke promises to return and give her a real kiss when he is older. | Когда Гавана целует Зика на прощанье, он ей обещает вернуться и поцеловать по-настоящему, когда вырастет. |
She - she hugged me goodbye. | Она - она обняла меня на прощанье. |
I had to get back to the set and I wanted to kiss my mother goodbye. | Я должна была вернуться назад на сьёмочную площадку и я хотела поцеловать маму на прощанье. |
One more kiss, goodbye | Ещё один поцелуй на прощанье. |
Smiling as you say goodbye, you told me to be happy as though nothing was wrong | Одарила грустною улыбкой на прощанье, Пожелала счастья и любви большой. |
Okay, that's it. Tim, goodbye. | ну вот и все. до встречи, Тим |
Thanks and goodbye, Yankel. | Благодарю и до встречи, Янкель. |
Goodbye. I'll be just a second. | До встречи, мисс Лестер! |
Goodbye, Miss Lester. | До встречи, мисс Лестер! |
Goodbye, ladies and gentlemen. | Ну, дамы и господа, до встречи. |
Because I don't want this to be goodbye... | Потому что не хочу, чтобы это прощанием... в случае если она - не та. |
Closest we got to a goodbye. | Это самое близкое, что можно назвать прощанием. |
I'll take having eaten your Bong bread as a goodbye. | Я буду считать прощанием то, что смог поесть твой хлеб Бон. |
I'm sorry it ends up I have to say goodbye on an answering machine... but maybe it's better this way. | Мне жаль, что все кончается прощанием на автоответчике, но может, так будет лучше. |
"If I should fall in the battle to come let this be my goodbye" | Если я погибну в бою, пусть это будет моим прощанием. |
Roisin Dunne joined the band The Last Goodbye in 2006. | Ройзин Данн в 2006 году стала участницей группы The Last Goodbye. |
The group recruited Jeong Minjun, formerly of the bands Real Sshang Noms and Samchung, and recorded the album Goodbye, Mary Poppins which was released in June 2003. | Группа пригласила Джонга Минджуна (Jeong Minjun), ранее выступавшего в Real Sshang Noms и Samchung, и записала альбом Goodbye, Mary Poppins, который был выпущен в июне 2003 года. |
In July 2013, he was featured in the song "Goodbye Summer" from f(x)'s second studio album Pink Tape. | В июле 2013 года он совместно с f(x) исполнил песню «Goodbye Summer» для нового альбома f(x) «Pink Tape». |
On April 24, 2014 on an interview for Loudwire Jacoby revealed a few more song titles from the upcoming album, the titles were 'Never Have To Say Goodbye' and 'Face Everything and Rise'. | 24 апреля 2014 в интервью Loudwire Джекоби раскрыл еще несколько названий песен с будущего альбома - «Never Have To Say Goodbye» и «Face Everything and Rise». |
"Late Goodbye" is a song by the Finnish rock band Poets of the Fall that appeared in the 2003 video game Max Payne 2: The Fall of Max Payne as well as on the band's debut album Signs of Life. | «Late Goodbye» - песня финской рок-группы Poets of the Fall, в 2003 году ставшая музыкальной темой для компьютерной игры Max Payne 2: The Fall of Max Payne, а также одноименный сингл с дебютного альбома группы Signs of Life. |
Goodbye, Mr Descombes. | Всего доброго, месье Декомб. |
Goodbye, Mr. Crabtree. | Всего доброго, мистер Крабтри. |
Goodbye, Miss Maggie! | Всего доброго, сеньора Мэги. |
Okay, I'm in a hurry, so long, goodbye. | ОК, я спешу, всего доброго, пока. |
Well, goodbye, my dear. | Что ж, всего доброго. |
Right, well, goodbye, Jeeves. | Да, всего хорошего, Дживс. |
Goodbye to you, too. | И вам всего хорошего. |
Goodbye, Mr Darcy. | Всего хорошего, Мистер Дарси. |
Goodbye. Take care. | Всего хорошего, до свидания. |
Well, goodbye, Dyoni. | Что ж, всего хорошего, Диони. |