| I just came to say goodbye. | Я только что пришел, чтобы сказать до свидания. |
| All I wanted to do was say goodbye. | Все, что я хотела, это сказать "до свидания". |
| It's just the perfect way to say goodbye. | Это был идеальный способ сказать "До свидания". |
| So, children, goodbye. | Ладно. До свидания, дети. |
| BOY 2: Goodbye, Father. | До свидания, отец. |
| Well, goodbye and good luck. | Что ж, прощай, и удачи. |
| Yes, I felt that "Goodbye, Columbus" | Да, мне показалось, что "Прощай, Коламбус" |
| I didn't say goodbye. | Я не сказала: "Прощай" |
| Goodbye, sweet child of mine. | Прощай, мое дитя. |
| Goodbye, my darling wife. | Прощай, дорогая моя жена. |
| So anyway, hello and goodbye. | Ну, так что... здравствуйте и прощайте. |
| Say goodbye, Agent Dolls. | Прощайте, Агент Доллс. |
| Goodbye, Mr Gru. Thanks for everything. | Прощайте, мистер Грю. |
| Goodbye, little man. | Прощайте, молодой человек. |
| Goodbye, Your Majesty. | Прощайте, ваше величество. |
| Well then, goodbye, Woodhouse, and you're fired. | Ну тогда пока, Вудхаус, и да, ты уволен. |
| OK. Goodbye, I have to do my tax! | Пока, мне нужно заполнять налоговую! |
| Possibly the "bling" that Jenna had to say goodbye to. | Возможно, это "красатулька", которой Дженне пришлось сказать "пока". |
| ALL: I try to say goodbye and I choke | Хочу сказать "пока" - но никак, |
| Goodbye, sick cream caramel! | Пока, тухлая карамелька! |
| Perhaps this is where you kiss it goodbye. | Может, ты ее поцелуешь на прощание. |
| Many of the soldiers kissed their spouses goodbye. | Много солдат целовало своих супруг на прощание. |
| Might as well kiss my scholarship goodbye. | И стипендию тоже можно поцеловать на прощание. |
| So you might want to give your little girlfriend a kiss goodbye. | Можешь поцеловать свою маленькую подружку на прощание. |
| That's the worst goodbye I have ever heard and you stole it from a movie. | Это худшее, что я слышал на прощание. |
| She didn't say goodbye to milli and vanilli. | Она не попрощалась с Милли и Ванилли. |
| The gist of it was goodbye. | Ну... одним словом, ты попрощалась. |
| Did you say goodbye to your brother Johnny? | Ты попрощалась со своим братом Джонни? |
| I didn't get to tell him goodbye. | Не попрощалась с ним. |
| And I said my goodbye. | И я попрощалась с тобой. |
| I bid you goodbye. | Ну ладно, до свиданья. |
| Goodbye, Mr Jefferies. | До свиданья, мистер Джефри. |
| Goodbye, Mr. Nalence. | До свиданья, мистер Наленс. |
| Goodbye, little Bryan. | Увидимся. До свиданья, маленький Брайан. |
| Say goodbye, Sykes. | Сайкс, скажи всем "до свиданья" |
| I've even practiced a goodbye speech. | Я даже уже отрепетировала прощальный спич. |
| I'll take my goodbye present here. | Тогда я сейчас получу свой прощальный подарок. |
| Would you mind terribly if I gave you a kiss goodbye? | Ты не будешь протестовать, если я подарю тебе прощальный поцелуй? |
| I know it's a goodbye present, But there's another way to look at it. | Я знаю, это прощальный подарок, но можно и по-другому взглянуть на это. |
| So, that bow is a goodbye gift? | Так этот смычок, это прощальный подарок? |
| I hope this isn't goodbye. | Я надеюсь, что мы не прощаемся. |
| With a heart full of sadness I say goodbye to my good old friend. | С сердцем переполненным печалью мы прощаемся с нашим другом навечно. |
| Actually, it's goodbye forever. | Вообще-то, прощаемся навсегда. |
| It's not goodbye. | Мы еще не прощаемся. |
| Why does this feel like goodbye, right now? | Почему мы как будто прощаемся? |
| She - she hugged me goodbye. | Она - она обняла меня на прощанье. |
| You leave, and you don't kiss me goodbye. | Ты уходишь и не целуешь меня на прощанье. |
| There's just one lesson left, President Ellis, so run away and kiss your children goodbye | Остался всего 1 урок Президент Эллис, поэтому убегайте, и поцелуйте на прощанье детей. |
| Give us a hug goodbye. | Давай обнимимся на прощанье. |
| This is you waving goodbye. | Махни ей на прощанье. |
| Goodbye, my guest of the night. | До встречи, ночной посетитель. |
| So long - Goodbye. | Пока, до встречи! |
| Goodbye, Mrs. Frost. | До встречи, миссис Фрост. |
| Goodbye, sir, and see you soon. | До свидания, месье, до встречи. |
| Goodbye, see you soon. | До свидания, до встречи. |
| Because I don't want this to be goodbye... | Потому что не хочу, чтобы это прощанием... в случае если она - не та. |
| Closest we got to a goodbye. | Это самое близкое, что можно назвать прощанием. |
| Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. | Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием. |
| I'm sorry it ends up I have to say goodbye on an answering machine... but maybe it's better this way. | Мне жаль, что все кончается прощанием на автоответчике, но может, так будет лучше. |
| This retrospective album was a "goodbye" to their fans because EMI had completely lost confidence in them. | Он стал прощанием с поклонниками группы, так как EMI полностью потеряла к ней интерес. |
| Three months after the release of Goodbye Lullaby, Lavigne announced that work on her fifth studio album had already begun, with eight songs written so far. | Через три месяца после выпуска Goodbye Lullaby Аврил Лавин объявила, что работа над 5 студийным альбомом уже началась, причём 8 песен уже написаны. |
| "Tell Me Goodbye" was included in the Japanese re-release of Korean drama Iris. | Их следующий сингл «Tell Me Goodbye» был записан для японского переиздания драмы «IRIS». |
| After the release of Goodbye, Galaxy and Aliens Ate My Babysitter in 1991, id Software planned to make a third set of episodes for the following December, titled Commander Keen in The Universe is Toast! | После выпуска Goodbye, Galaxy и Aliens Ate My Babysitter в 1991 году, id Software планировали сделать третий сборник эпизодов планировавшийся к выпуску на декабрь 1992 года, названный Commander Keen in The Universe is Toast!. |
| While Vorticons contained a raygun and the in-between episode Commander Keen in Keen Dreams had pellets that temporarily stunned enemies, Goodbye, Galaxy features a stun gun that knocks out most enemies permanently using ammo found throughout the game. | В то время как в Vorticons использовалась лучевая пушка, а в Keen Dreams шарики, которые временно оглушали противников, в Goodbye, Galaxy появился оглушающий пистолет, который оглушает большинство противников до конца уровня. |
| The band is best remembered for hits such as "This Goodbye Is Not Forever", "I'll Give You My Heart", and "I Can't Get No Sleep". | Группа распалась в 2001 году после пяти лет своего существования, запомнившись такими песнями, как «This Goodbye Is Not Forever», «I'll Give You My Heart» и «I Can't Get No Sleep». |
| "Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch", and so on. | "Всего доброго, спасибо что зашли, мы перезвоним", и т.п. |
| I'll pass that on, goodbye. | Хорошо. Всего доброго. |
| Goodbye, Mrs. Finnerty. | Всего доброго, мисс Финнерти. |
| Goodbye, good people. | Всего доброго, добрые люди. |
| Okay, I'm in a hurry, so long, goodbye. | ОК, я спешу, всего доброго, пока. |
| Thank you and goodbye, Miss Jones. | Спасибо и всего хорошего, мисс Джонс. |
| Right, well, goodbye, Jeeves. | Да, всего хорошего, Дживс. |
| Goodbye, Mr Darcy. | Всего хорошего, Мистер Дарси. |
| Isn't that the opposite of goodbye? | Это ведь противоположность "всего хорошего"? |
| Goodbye, have a nice day. | Вот. -Всего хорошего. |