| I'm afraid we... can't give Muhammad to you. | Ѕоюсь, мы не сможем выдать вам ћуххамеда. |
| Sorry we can't give you your own swipe key. | Простите, мы не можем выдать вам собственную ключ-карту. |
| You'll give him a real whipping, with a strap. | Ты должен выдать ему хорошую порку ремнем. |
| You and only you can get her to open up, give us the names. | Ты и только ты сможешь заставить её выдать нам имена союзников. |
| Because I can only give it to people who are on the committee. | Но могу его выдать только членам комитета. |
| If you could bring in a piece of mail, then I can give you a card. | Если сможете привести что-нибудь из почты, тогда я смогу выдать вам карточку. |
| Why don't you give me a gift certificate to my own store? | Почему бы вам не выдать мне подарочный сертификат в мой собственный магазин? |
| I mean, I could give you singles if the plan is to make it rain at the Lobster Box. | Могу выдать по доллару, если ты собрался устроить денежный дождь в кафешке. |
| Even if I have it, I can't give it to you. | Даже если бы оно у меня было, я не могу вам его выдать. |
| He'll give us the name of the agent Moscow planted inside our set-up. | И готов выдать имена агентов, внедренных Москвой в наши ряды. |
| They could at least give us chairs, so we don't have to crouch under this pipe. | Могли бы нам хоть стулья выдать, чтобы мы не жались под этой трубой. |
| When I have the documents I can give you your textbooks and catch-up material. | я смогу выдать вам учебники и материалы пропущенных занятий. |
| Could you give us the money now? | Не могли бы вы выдать деньги сейчас? |
| You couldn't let Cosmo live to enter police custody because he could give you up as leverage in a deal. | Вы не могли позволить Космо сесть в тюрьму, ведь он мог выдать вас в рамках сделки. |
| If a foreign country refuses a request made under subsection (5), the Attorney General must give a certificate in writing to that effect. | Если иностранное государство отказывается удовлетворить просьбу, сделанную на основании положений пункта 5, Генеральный прокурор должен выдать справку об этом. |
| You can't give me access, because I have access already. | Ты не можешь выдать мне доступ. ведь он уже у меня есть. |
| Well, if I'm really honest, I've had some of my overeducated young persons scan them and give me the headlines. | Ладно, если совсем честно, то я попросил парочку молодых умников просмотреть их и выдать мне краткое содержание. |
| That's why I request all you scientists and officers to examine Chitti and give me your approval. | Господа учёные, прошу вас всесторонне исследовать Читти, и выдать мне необходимое разрешение. |
| I can live Google any facts, give you stats, quotes, whatever else you need. | Я смогу сразу погуглить факты, выдать тебе статистику и цитаты, всё, что нужно. |
| If you present the checks at anytime, they will give you cash | Вы можете предъявить чек в любое время, и банк обязан выдать наличные. |
| How could you give him my file? I had to! | Как ты могла выдать ему моё досье? |
| All ministries must give their approval for the Ministry of Economy to issue a licence. | Все министерства должны дать свое согласие, чтобы министерство экономики могло выдать лицензию. |
| Look, just give me a jump on Wolford before you issue the warrant, please. | Послушайте, просто дайте мне прыгнуть на Уолфорда прежде чем выдать ордер, пожалуйста. |
| Turn you over and we all give peace a chance. | Выдать тебя в обмен на перемирие. |
| The operation centre can inform or give advice to the train crew and passengers. | Дежурный в диспетчерской может выдать информацию или указания поездной бригаде и пассажирам. |