I'm afraid we... can't give Muhammad to you. |
Ѕоюсь, мы не сможем выдать вам ћуххамеда. |
Sorry we can't give you your own swipe key. |
Простите, мы не можем выдать вам собственную ключ-карту. |
You'll give him a real whipping, with a strap. |
Ты должен выдать ему хорошую порку ремнем. |
You and only you can get her to open up, give us the names. |
Ты и только ты сможешь заставить её выдать нам имена союзников. |
Because I can only give it to people who are on the committee. |
Но могу его выдать только членам комитета. |
If you could bring in a piece of mail, then I can give you a card. |
Если сможете привести что-нибудь из почты, тогда я смогу выдать вам карточку. |
Why don't you give me a gift certificate to my own store? |
Почему бы вам не выдать мне подарочный сертификат в мой собственный магазин? |
I mean, I could give you singles if the plan is to make it rain at the Lobster Box. |
Могу выдать по доллару, если ты собрался устроить денежный дождь в кафешке. |
Even if I have it, I can't give it to you. |
Даже если бы оно у меня было, я не могу вам его выдать. |
He'll give us the name of the agent Moscow planted inside our set-up. |
И готов выдать имена агентов, внедренных Москвой в наши ряды. |
They could at least give us chairs, so we don't have to crouch under this pipe. |
Могли бы нам хоть стулья выдать, чтобы мы не жались под этой трубой. |
When I have the documents I can give you your textbooks and catch-up material. |
я смогу выдать вам учебники и материалы пропущенных занятий. |
Could you give us the money now? |
Не могли бы вы выдать деньги сейчас? |
You couldn't let Cosmo live to enter police custody because he could give you up as leverage in a deal. |
Вы не могли позволить Космо сесть в тюрьму, ведь он мог выдать вас в рамках сделки. |
If a foreign country refuses a request made under subsection (5), the Attorney General must give a certificate in writing to that effect. |
Если иностранное государство отказывается удовлетворить просьбу, сделанную на основании положений пункта 5, Генеральный прокурор должен выдать справку об этом. |
You can't give me access, because I have access already. |
Ты не можешь выдать мне доступ. ведь он уже у меня есть. |
Well, if I'm really honest, I've had some of my overeducated young persons scan them and give me the headlines. |
Ладно, если совсем честно, то я попросил парочку молодых умников просмотреть их и выдать мне краткое содержание. |
That's why I request all you scientists and officers to examine Chitti and give me your approval. |
Господа учёные, прошу вас всесторонне исследовать Читти, и выдать мне необходимое разрешение. |
I can live Google any facts, give you stats, quotes, whatever else you need. |
Я смогу сразу погуглить факты, выдать тебе статистику и цитаты, всё, что нужно. |
If you present the checks at anytime, they will give you cash |
Вы можете предъявить чек в любое время, и банк обязан выдать наличные. |
How could you give him my file? I had to! |
Как ты могла выдать ему моё досье? |
All ministries must give their approval for the Ministry of Economy to issue a licence. |
Все министерства должны дать свое согласие, чтобы министерство экономики могло выдать лицензию. |
Look, just give me a jump on Wolford before you issue the warrant, please. |
Послушайте, просто дайте мне прыгнуть на Уолфорда прежде чем выдать ордер, пожалуйста. |
Turn you over and we all give peace a chance. |
Выдать тебя в обмен на перемирие. |
The operation centre can inform or give advice to the train crew and passengers. |
Дежурный в диспетчерской может выдать информацию или указания поездной бригаде и пассажирам. |