Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтаре

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтаре"

Примеры: Gibraltar - Гибралтаре
Since 2011, the age of consent is equal and gender-neutral at 16 in Gibraltar (a British overseas territory). С 2011 года возраст согласия установлен одинаковый и гендерно-нейтральный в 16 лет в Гибралтаре (заморская территория Великобритании).
To break British control, her bases on Cyprus, Gibraltar, Malta, and in Egypt (controlling the Suez Canal) would have to be neutralized. Для прекращения британского контроля было необходимо нейтрализовать британские базы на Кипре, Гибралтаре, Мальте и в Египте (контролирующем Суэцкий канал).
And half the girls in Gibraltar never wore one too! Половина девок в Гибралтаре тоже не носит!
The CHAIRMAN said that the draft resolutions concerned were those on Gibraltar, Western Sahara and the programme of scholarships for the inhabitants of Non-Self-Governing Territories. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что речь идет о проектах резолюций о Гибралтаре, Западной Сахаре и программе стипендий для несамоуправляющихся территорий.
The Foreign Minister of Spain, speaking on behalf of EU made no reference to the question of Gibraltar in his address to the General Assembly at its fiftieth session. Выступая от имени ЕС на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, министр иностранных дел Испании не поднимал вопрос о Гибралтаре.
The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. Комитет постановил также направить Соединенному Королевству письмо с просьбой представить информацию об участии в этом деле компании, зарегистрированной в Гибралтаре.
During the years 1985-1994, the level of home ownership in Gibraltar increased from 6 per cent to 25 per cent. В 1985-1994 годах доля домовладельцев в Гибралтаре увеличилась с 6 до 25 процентов.
The Special Committee acceded to the request of the delegation of Spain to participate in the Committee's consideration of the question of Gibraltar. Специальный комитет удовлетворил просьбу делегации Испании об участии в рассмотрении Комитетом вопроса о Гибралтаре.
He stated that Spain was prepared to take into account all legitimate interests of the territorial population in a definitive negotiated solution to the question of Gibraltar. В заключение он заявил, что в окончательном урегулировании вопроса о Гибралтаре на основе переговоров Испания готова учитывать все законные интересы населения территории.
Service manpower at Gibraltar has been reduced to the minimum necessary (440 service personnel) to manage the remaining defence facilities in the Territory. Численность личного состава в Гибралтаре была сокращена до минимума (440 военнослужащих), необходимого для обслуживания остающихся оборонительных объектов в территории.
The Education Department continues to be in charge of public education in Gibraltar. Вопросами государственного образования в Гибралтаре по-прежнему ведает Департамент образования.
Judging from the statements, Spain's position was perceived more negatively in Gibraltar than that of the United Kingdom. Судя по выступлениям, в Гибралтаре позиция Испании воспринимается более негативно, чем позиция Соединенного Королевства.
The Committee must continue to monitor Gibraltar's development towards the achievement of self-determination, and should produce a checklist of what was required. Комитету следует продолжать следить за процессом достижения самоопределения в Гибралтаре и составить контрольный перечень того, какие условия для этого необходимо выполнить.
He reaffirmed the commitment of his Government to the Brussels process and the continuation of the Anglo-Spanish talks regarding Gibraltar aimed at the restoration of Spanish sovereignty over the Territory. Он подтвердил приверженность его правительства брюссельскому процессу и продолжению англо-испанских переговоров по вопросу о Гибралтаре, нацеленных на восстановление суверенитета Испании над этой территорией.
He welcomed the fact that no reference had been made to Gibraltar in the statement made by the representative of Spain to the General Assembly at its current session. Оратор с удовлетворением отмечает, что в заявлении Испании на текущей сессии Генеральной Ассамблеи не было сделано никакого упоминания о Гибралтаре.
The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. Ситуация в Гибралтаре является колониальной по существу и поэтому несовместима с принципами и целями Устава Организации Объединенных Наций.
In addition, Gibraltar has complete freedom of the press as protected by the Constitution and this is actively exercised by a variety of ethnic and religious groups. Кроме того, в Гибралтаре действует полная свобода печати, которая гарантируется Конституцией и которой активно пользуется ряд этнических и религиозных групп.
In 2011, the Ministry of Defence appointed a Special Representative to Gibraltar to work on a range of issues connected with the continued presence of the base. В 2011 году министерство обороны назначило Специального представителя в Гибралтаре для работы по широкому комплексу проблем, связанных с продолжающимся присутствием на базе.
Contrary to the claims made by some external critics, the United Kingdom Government had no powers whatsoever, executive or legislative, in or over Gibraltar. В противовес утверждениям некоторых внешних критиков Соединенное Королевство не имеет в Гибралтаре никаких властных полномочий, ни исполнительных, ни законодательных.
The highest possible rate of effective personal tax in Gibraltar was 24.9 per cent, with the company tax rate at 10 per cent. Максимальная возможная фактическая ставка личного подоходного налога в Гибралтаре составила 24,9 процента, а ставка налогообложения компаний - 10 процентов.
Question of Gibraltar: request for hearing Вопрос о Гибралтаре: просьба о заслушании
Rumor has it he was one of the men who went after the IRA on Gibraltar. Есть слухи, что он один из тех, кто пристрелил членов ИРА в Гибралтаре.
The European Parliament, in its resolution of 20 March 2002, endorsed that paragraph on Gibraltar contained in the Presidency Conclusions of the European Council. В своей резолюции от 20 марта 2002 года Европейский парламент одобрил включение указанного пункта о Гибралтаре в выводы барселонской сессии Европейского совета.
By late 1779, however, supplies in Gibraltar had become seriously depleted, and its commander, General George Eliott, appealed to London for relief. Однако к концу 1779 года поставки в Гибралтаре стали серьезно истощаться, и его командующий генерал Джордж Элиотт обратился в Лондон за помощью.
Bollos de hornasso are eaten around Easter just as in Spain, but in Gibraltar they are also popular during Christmas. Bollos de hornasso едят накануне Пасхи, как и в Испании, но на Гибралтаре они также популярны во время Рождества.