Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтаре

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтаре"

Примеры: Gibraltar - Гибралтаре
In 1996, there were 26 banks authorized to conduct banking business in Gibraltar. В 1996 году разрешение на ведение операций в Гибралтаре имели 26 банков.
The United Kingdom Government funded seminars and published guidelines in Gibraltar in order to create awareness of the legislation. Правительство Соединенного Королевства финансировало проведение семинаров и публикацию соответствующих руководящих указаний в Гибралтаре, с тем чтобы обеспечить ознакомление с этим законодательством.
There were 26 banks operating in Gibraltar in 1998. В 1998 году в Гибралтаре действовало 26 банков.
In that connection, he urged the Special Committee to convene a seminar or establish a working group specifically to consider the question of Gibraltar. В этой связи оратор настоятельно призывает Комитет созвать семинар или рабочую группу для рассмотрения непосредственно вопроса о Гибралтаре.
The Committee might, however, consider holding them in other locations, for example in Gibraltar. Но Комитет вполне может рассмотреть вопрос о проведении семинаров и в других местах, в данном случае в Гибралтаре.
A. Labour 26. According to the latest employment survey, the number of employees in Gibraltar was approximately 13,400. Согласно последнему обследованию в области занятости, число работающих в Гибралтаре составляло примерно 13400 человек.
The early establishment of the Instituto Cervantes in Gibraltar would contribute to the achievement of those objectives, they said. Скорейшее открытие филиала Института Сервантеса в Гибралтаре будет способствовать достижению этих целей, заявили они13.
The Territory also sent delegates to environmental conferences held in Gibraltar and the Isle of Skye. Территория направила также делегатов на конференции по окружающей среде, состоявшиеся на Гибралтаре и острове Скай9.
However, even in advance of such specific legislation, Gibraltar enjoys a number of other legal safeguards against racial discrimination. Однако даже до принятия такого специального законодательства в Гибралтаре действует ряд других нормативно-правовых гарантий против расовой дискриминации.
An acknowledgement by Spain of that inescapable fact would contribute much to Gibraltar's serenity. Признание Испанией этого неоспоримого факта будет во многом способствовать нормализации обстановки в Гибралтаре.
Gibraltar enjoyed a large measure of self-government through its own elected Government and the Parliament in which its laws were adopted. В Гибралтаре налицо весьма значительная степень самоуправления, осуществляемого через избранное правительство и парламент, принимающий законы.
According to press reports, Gibraltar has 90 registered medical practitioners. По сообщениям прессы, в Гибралтаре насчитывается 90 официально зарегистрированных практикующих врачей.
The Board monitors the annual registration of medical specialists wishing to practice in Gibraltar. Этот Совет регулирует ежегодный процесс регистрации медицинских специалистов, желающих открыть практику в Гибралтаре.
Third, the question of Gibraltar must be resolved through negotiations between Spain and the United Kingdom. В-третьих, вопрос о Гибралтаре должен решаться на основе переговоров между Испанией и Соединенным Королевством.
It appealed for the continuation of bilateral or multilateral negotiations on Gibraltar and the Falklands. Она призывает продолжить двусторонние или многосторонние переговоры по вопросам о Гибралтаре и Фолклендских островах.
The latest round of the Forum took place for the first time in Gibraltar on 26 March 2007. Последний раунд обсуждений в рамках Форума состоялся 26 марта 2007 года, впервые в Гибралтаре.
Tax concessions are available to shipowners who register their ships at Gibraltar. Судовладельцам, которые регистрируют свои корабли в Гибралтаре, предоставляются налоговые льготы.
Subsequently, the United Kingdom had begun to explore the possibilities of engaging Spain in a tripartite dialogue on the question of Gibraltar. После этого Соединенное Королевство начало изучать возможности привлечения Испании к трехстороннему диалогу по вопросу о Гибралтаре.
With regard to these situations, Spain is affected directly and painfully by the question of Gibraltar. Говоря о таких проблемах, Испании непосредственно и болезненно касается, в частности, вопрос о Гибралтаре.
The situation with respect to the observance of the Convention in Gibraltar has remained unchanged since the Committee's consideration of the third report. Положение в области осуществления Конвенции на Гибралтаре за период с момента рассмотрения Комитетом третьего периодического доклада осталось неизменным.
For example in Gibraltar, migrants are not eligible to place their names on the Government housing list. Например, в Гибралтаре мигранты не имеют права записываться в правительственный список лиц, ищущих жилье.
Paragraph 28 of the report contains a draft decision on the "Question of Gibraltar". В пункте 28 доклада содержится проект решения, озаглавленный «Вопрос о Гибралтаре».
Overall, the number of visitor arrivals rose, as did the amount of time they spent in Gibraltar. В целом имело место увеличение и числа прибывших туристов периода времени, проведенного ими в Гибралтаре.
The Forum met at senior official level in Gibraltar on 21 and 22 July 2010. Форум провел встречи на уровне руководящих должностных лиц в Гибралтаре 21 и 22 июля 2010 года.
The Forum further agreed to consider ways to establish regular dialogue with environmental non-governmental organizations in Gibraltar and in the Campo. Далее Форум пришел к договоренности о рассмотрении путей налаживания регулярного диалога с экологическими неправительственными организациями в Гибралтаре и в Кампо.