Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузией

Примеры в контексте "Georgia - Грузией"

Примеры: Georgia - Грузией
Veseloe (RZD) - Gantiadi (Georgian Railway) [C-E 99, border with Georgia] Веселое (РЖД) - Гантиади (Грузинские железные дороги) [С-Е 99, граница с Грузией]
I shall also ask the leaders of both houses of the Federal Assembly to conduct corresponding work through inter-parliamentary links, having in mind also the inter-parliamentary links with Georgia itself. Буду также просить руководителей обеих палат Федерального Собрания провести соответствующую работу по лини межпарламентских связей, имея в виду, в том числе, и межпарламентские связи с самой Грузией.
On the basis of security assurances provided by Georgia on 6 October and following clearance of the flight by the Abkhaz authorities as well as their assurances that the irregulars had been driven northwards, a UNOMIG helicopter patrol to the Kodori Valley was launched on 8 October. С учетом гарантий безопасности, данных Грузией 6 октября, и после получения от абхазских властей разрешения на полет вместе с гарантиями в отношении того, что иррегулярные формирования были отброшены на север, 8 октября МООННГ направила вертолетный патруль в Кодорское ущелье.
On the fifth anniversary of the Russia-Georgia August 2008 war, the Government of Georgia reiterates that its goal is to resolve the existing conflict with Russia in a peaceful manner through negotiations based on the principles of international law. В связи с пятой годовщиной войны между Россией и Грузией в августе 2008 года правительство Грузии вновь заявляет, что его цель заключается в урегулировании существующего конфликта с Россией мирными средствами с помощью переговоров на основе принципов международного права.
Some members pointed to good economic growth in Georgia and to the high rate of growth of its military expenditure and doubted that its failure to make the necessary payment to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. Ряд членов Комитета отметили неплохие темпы экономического роста в Грузии и высокие темпы роста ее военных расходов и выразили сомнение в том, что невыплата Грузией суммы, необходимой для того, чтобы избежать применение статьи 19, вызвана не зависящими от нее обстоятельствами.
Persons are extradited on the basis of the aforementioned Minsk Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases, of 22 January 1993, and Turkmenistan's bilateral treaties with Georgia, the Republic of Uzbekistan and Armenia. Выдача лиц осуществляется на основании указанных выше Минской конвенции «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» от 22 января 1993 года и двусторонних договоров Туркменистана с Грузией, Республиками Узбекистан, Армения.
Several villages with a large proportion of ethnic Greek Armenians are found in areas along Armenia's northern border with Georgia, in the northern part of the Lori marz (province). В современной Армении несколько деревень с относительно большим процентом греков находятся в регионе вдоль северной границы Армении с Грузией, в северной части марза (области) Лорийской области.
He responded that "nothing had changed" in respect to Vanuatu's 2011 recognition of Abkhazia, but that the Carcasses government had decided to establish diplomatic relations with Georgia rather than Abkhazia. Сато Калман ответил, что" ничего не изменилось "в отношении признания Вануату Абхазии в 2011 году, но что правительство решило установить дипломатические отношения с Грузией, а не с Абхазией.
Indeed, although the war with Georgia demonstrated the revived combat spirit of the Russian army - at least when compared to its ineptness in the two Chechen wars of the 1990's - it also exhibited the grave defects of Russian military technology. Действительно, хотя война с Грузией продемонстрировала воспрявший боевой дух российской армии - по крайней мере, по сравнению с ее негодностью во время двух чеченских войн 1990-х годов - она также показала серьезные недостатки российской военной техники.
It was probably inevitable that Kadyrov's increasing power would worry the Kremlin, especially after the Kremlin itself created a precedent for secession by recognizing the independence of Abkhazia and South Ossetia of the war with Georgia of 2008. Вероятно, было неизбежным то, что растущая власть Кадырова обеспокоит Кремль, особенно после того, как Кремль сам создал прецедент для отделения, признав независимость Абхазии и Южной Осетии в ходе войны с Грузией в 2008 году.
The most recent plan submitted by the Republic of Moldova is within the six-year time frame mentioned by the Committee, while those submitted by Georgia, the Niger, Sao Tome and Principe and Tajikistan have durations of 10, 9, 8 and 11 years, respectively. Последний план, представленный Республикой Молдова, укладывается в шестилетний период, упомянутый Комитетом, тогда как планы, представленные Грузией, Нигером, Сан-Томе и Принсипи и Таджикистаном, предусматриваются на 10, 9, 8 и 11 лет, соответственно.
(c) Drafts of similar agreements are being negotiated with Argentina, the United States of America, Croatia, Georgia, Armenia, Hungary, France, Moldova and Mongolia; с) проекты аналогичных соглашений, по которым сейчас ведутся переговоры, с Аргентиной, Соединенными Штатами Америки, Хорватией, Грузией, Арменией, Венгрией, Францией, Молдовой и Монголией;
Granted, a large measure of the problems facing Georgia and all those nations which have only recently reverted to independence and normal development have domestic roots and must be addressed, first and foremost, by the countries themselves. Само собой разумеется, большинство проблем, стоящих перед Грузией и всеми другими странами, которые лишь недавно обрели независимость и возможности для нормального развития, имеют внутренние причины и должны решаться, прежде всего, самими странами.
So let us not pretend that this is anything other than a conflict between Russia and Georgia, a conflict which Russia has clearly won militarily. Поэтому давайте не будем делать вид, что эта ситуация не является конфликтом между Россией и Грузией - конфликтом, в котором Россия имела явное военное преимущество.
But why were they not saddened when Tskhinvali was wiped from the face of the Earth, along with 10 villages on the border between South Ossetia and Georgia? Но почему же они не сокрушались по этому поводу, когда стирали с лица земли Цхинвали и десять сел на линии разграничения между Грузией и Южной Осетией?
The rights dealt with in this section are not explicitly referred to in law, but derive from the universally recognized human rights and freedoms which Georgia recognizes and abides by as "eternal and supreme human values". Права, охватываемые данным разделом, в законодательстве особо не оговариваются, но сами по себе вытекают из общепризнанных прав и свобод человека, которые Грузией признаются и соблюдаются как "непреходящие и высшие человеческие ценности".
It also noted Georgia's payment of $300,000 in May 2001 and welcomed its commitment to the steady reduction of its arrears to the United Nations. Комитет отметил также выплату Грузией 300000 долл. США в мае 2001 года и с удовлетворением отметил ее стремление постепенно сократить свою задолженность перед Организацией Объединенных Наций.
These plans had been submitted by Georgia in 2002, the Republic of Moldova in 2001, Sao Tome and Principe in 2002 and Tajikistan in 2000. Эти планы были представлены Грузией в 2002 году, Республикой Молдова в 2001 году, Сан-Томе и Принсипи в 2002 году и Таджикистаном в 2000 году.
CEIP particularly appreciated the efforts to compile and to submit emission information by Kyrgyzstan, Azerbaijan and Georgia that have fairly recently acceded to the Convention and that are not yet Parties to the protocols with reporting obligations. ЦКПВ особенно высоко оценил усилия по подготовке и представлению информации о выбросах, приложенные Кыргызстаном, Азербайджаном и Грузией, которые сравнительно недавно присоединились к Конвенции и еще не являются Сторонами протоколов с обязательством по представлению данных.
The Committee notes that the Teghout is one of the rural communities of the Lori region, close to the border with Georgia, approximately 180 km north from the capital Yerevan, while the nearest urban centre is at approximately 30 km. Комитет отмечает, что Техут является одной из сельских общин в провинции Лори и расположен вблизи от границы с Грузией приблизительно в 180 км к северу от столицы страны - Еревана, а ближайший городской центр находится на расстоянии около 30 км.
to hold that the Court has jurisdiction to hear the claims presented by Georgia and that these claims are admissible. считать, что Суд обладает юрисдикцией для заслушивания исков предъявляемых Грузией, и что эти иски являются приемлемыми.
Georgia's aggression, however, and its unilateral violation of the peace agreements, such as the incursion by Georgian troops into the Kodori Gorge in Abkhazia in August 2006, caused an escalation of tensions which then erupted into the war in South Ossetia in August 2008. Однако агрессивные действия и одностороннее нарушение Грузией мирных соглашений, такие как вторжение грузинских вооруженных сил в Кодорское ущелье Абхазии в августе 2006 года, вызвали эскалацию напряженности, которая вылилась в войну в Южной Осетии в августе 2008 года.
The Group on Security exchanged views on the current situation on the borders of Abkhazia and South Ossetia with Georgia, discussed further the issue of the non-use of force in Transcaucasia, and considered possible directions for further work on measures to restore confidence in the region. В группе по безопасности состоялся обмен мнениями по текущей обстановке на границах Абхазии и Южной Осетии с Грузией, продолжилось обсуждение вопроса о неприменении силы в Закавказье, были рассмотрены возможные направления дальнейшей работы над мерами восстановления доверия в регионе.
In Georgia, where the OSCE works alongside the United Nations, the OSCE has seen some positive developments towards the settlement of the Georgia-South Ossetia conflict following a meeting of experts in Bucharest in September, although a comprehensive solution remains elusive. В Грузии, где ОБСЕ работает вместе с Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ отмечает ряд позитивных тенденций в направлении урегулирования конфликта между Грузией и Южной Осетией после встречи экспертов в Бухаресте в сентябре, хотя по-прежнему не удается достичь всеобъемлющего урегулирования.
In order to replace the mistrust and misperceptions that sometimes derail our progress, Georgia today proposes the establishment of new bilateral bodies to deal with issues between us and Russia, in which bilateral issues and misgivings could be regularly discussed and considered. Чтобы покончить с недоверием и ошибочным восприятием друг друга, которые иногда сводят на нет наши успехи, сегодня Грузия предлагает учредить новые двусторонние органы для решения вопросов, возникающих между Грузией и Россией, где можно было бы на регулярной основе обсуждать и рассматривать двусторонние вопросы и опасения.