Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Full - Целый"

Примеры: Full - Целый
Much time had been dedicated to explaining change management, a feasibility study had been carried out at the request of Member States and there had been a full year of negotiations and briefings, culminating in the approval of 9.1 million euros by the General Conference. В течение длительного времени велось разъяснение сути управления преобразованиями, по просьбе государств-членов было проведено тех-нико-экономическое обоснование, целый год велись переговоры и проводились брифинги, и в итоге Генеральная конференция утвердила сумму в размере 9,1 млн. евро.
from a Kindle Single to a full novel. целый роман, а оставить только рассказ для "Киндл".
Overall income losses in the first two years of the conflict reached $5.4 billion, the equivalent of one full year of national income prior to the crisis. В течение первых двух лет конфликта общий объем доходов сократился на 5,4 млрд. долл. США, что соответствует уровню национального дохода за целый год в период до кризиса.
The personal rationing system that they employ in an attempt to make the food basket last the full month breaks down if there are delays. В тех случаях, когда продовольствие поступает с опозданием, нарушается индивидуальная система расходования продуктов, которую они используют в попытке распределить стандартный набор продуктов на целый месяц.
Data request should refer to a short period of time of the year, within which detailed data could be collected, rather than referring to the full year. Как минимум необходимо сохранить следующие категории: маршрутные поезда, челночные поезда, порожние поезда; - запрашиваемые данные должны охватывать не целый год, а короткий период времени, в течение которого могут быть собраны детальные сведения.
During 2004, the unemployment rate for youths aged 15-24 was 13.4 percent, more than a full percentage point below the 14.5 percent average over the 1976-2004 period. В течение 2004 года коэффициент безработицы среди молодежи в возрасте 1524 лет составлял 13,4%, т.е. более чем на целый процентный пункт был ниже, чем средний показатель 19762004 годов, который составлял 14,5%.
Because it was felt that a school day would last at least eight hours, and you wanted the child to have the ability to use the laptop for at least one full day without having to recharge it. Потому что школьный день длится восемь часов, и хочется, чтобы у ребёнка была возможность использовать ноутбук целый день без подзарядки.
For example, women who came to court to give testimony should not be required to sit through a full day of court cases, which could be an intimidating experience and make them reluctant to speak. Например, женщин, пришедших в суд, чтобы дать свидетельские показания, нельзя заставлять сидеть целый день на слушаниях, которые могут их испугать и отбить охоту давать показания.
Just €15 for 3 months or €50 for a full year (€17.25 and €57.50 where VAT applies, respectively). Всего лишь 15 евро на три месяца или 50 евро на целый год (17,25 и 57,50 евро с учетом НДС).
Data request should refer to a short period of time (2 weeks) of the year, within which detailed data could be collected, rather than referring to the full year. запрашиваемые данные должны охватывать не целый год, а короткий период времени (две недели), в течение которого могут быть собраны детальные сведения.
Performance with a Full Orchestra . И в результате получили целый оркестр?».
I think you might have over estimated jobe's capabilities and you know, he works full time as a landscaper, and he has certain obligations Боюсь, вы переоцениваете способности Джоба. Да и, как вы знаете, он целый день работает.
The renewal period of a full year is also noteworthy, as it recognizes that a society's reconstruction cannot be accomplished overnight; it requires stability and commitment over time. мандат продлевается на целый год, поскольку это свидетельствует о признании невозможности проведения восстановления общества в одночасье - для этого необходимо поддержание стабильности и приверженности в течение определенного времени.
Wait, so, where we're going there's an acre a full acre of just pot plants, all for the taking? Стой, так там, куда мы едем - акр, целый акр, заросший травой, ждущей, чтобы её скурили?
Full day's nutrients. Питательные вещества на целый день.
There can be early windows of opportunity during which peace can be achievable, but there is also a series of small practical movements and undertakings - the so-called everyday life of a peace operation - which have to be given our full attention. На ранних этапах могут открываться возможности по установлению мира, однако часто осуществляется целый ряд мелких практических шагов и мер, называемых повседневной жизнью, которым необходимо уделять пристальное внимание.
How is it acceptable that a people should continue to be denied access to the technology, spare parts, medical equipment and scientific literature that are indispensable to the full enjoyment of the human right to health? Каким образом целый народ остается лишенным доступа к технологиям и запасным частям, медицинскому оборудованию и научной литературе, необходимым для всестороннего осуществления права человека на охрану здоровья?
Tariff cuts range from 15 per cent of the MFN rates for "very sensitive" products (including a wide range of fruit and vegetable products, as well as textiles, clothing and feroy-alloys) to full exemption for "non-sensitive" products. Снижение тарифов составляет от 15% ставок НБН для "очень чувствительных" продуктов (включая целый ряд фруктов и продуктов растительного происхождения, а также текстильные изделия, одежду и ферросплавы) до полного освобождения от уплаты пошлин для "нечувствительных" продуктов.
So, all you have to do is sign that form and you and your staff can take full advantage of all the skill and enthusiasm I have to offer for an entire year. Все, что Вам нужно сделать, это подписать этот бланк, и после этого Вы и Ваша команда получите в свое распоряжение все мои способности и энтузиазм на целый год - абсолютно бесплатно.
Because it was felt that a school day would last at least eight hours, and you wanted the child to have the ability to use the laptop for at least one full day without having to recharge it. Потому что школьный день длится восемь часов, и хочется, чтобы у ребёнка была возможность использовать ноутбук целый день без подзарядки.
I've run five campaigns in Iowa, and this is the first time we have the "Full Grassley" in sight. Я провела в Айове 5 кампаний, это первый раз, когда у нас впереди агитация "Целый Грассли".
Democratic Presidential candidate Peter Florrick is on pace to complete "the Full Monty," a feat only attempted by the bravest politicians: visiting all of the 70... 89 Iowa counties by the 5:00 p.m. cutoff. Кандидат в президенты от демократов Питер Флоррик скоро закончит "Целый Монти", подвиг, на который замахиваются только самые смелые политики, он посетит все 70... 89 округов в Айове к 5 часам вечера.
Surgery came to a complete stop for a full hour. Операция застряла на целый час.
I wrote a whole bunch full... У меня целый список...
We have to hit three counties to hit to complete "The Full Grassley." Нам нужен марш-бросок по трем округам, чтобы успешно завершить "Целый Грассли".