Francis, you should have talked her out of this madness. |
Франциск, вам бы следовало поговорить с ней об этом безумии. |
Francis, please, talk some sense into your father. |
Франциск, пожалуйста, скажи пару слов своему отцу. |
But think of it... in time, she'll recover, and Francis will be a loving father. |
Но подумай об этом... со временем она смирится И Франциск будет любящим отцом. |
Francis, please don't do this. |
Франциск, прошу, не делай этого. |
When Francis returned from Paris... you were at his side. |
Когда Франциск вернулся из Парижа... ты была на его стороне. |
King Francis must value your services greatly. |
Должно быть король Франциск ценить ваши услуги высоко. |
Francis or someone close to him. |
Франциск или кто-то приближенный к нему. |
Francis will never let me get away. |
Франциск никогда не даст мне возможности уйти. |
When Francis dies, your claim to the throne will make you far more attractive than Charles. |
Когда Франциск умрёт, вы заявите права на трон, это сделает вас гораздо более привлекательной кандидатурой, чем Чарльз. |
Now that things are over between you and Condé, you and Francis might... |
Сейчас между вами с Конде всё кончено, Вы и Франциск могли бы... |
Francis thinks I made that choice out of love, that I rejected him. |
Франциск думает, что я сделала это из-за любви, в которой отказала ему. |
Francis is relying on your services more and more every day. |
Франциск полагается на твою службу все больше день ото дня. |
Francis... he's under so much pressure. |
Франциск... он сейчас под таким давлением. |
Francis would never fabricate evidence against you. |
Франциск никогда не будет выдумывать доказательства против тебя. |
But he has done this, Francis, because I ended things. |
Но он иак поступил, Франциск, потому что я со всем покончила. |
King Francis has formally proposed a marriage contract between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary. |
Король Франциск официально предложил брачный договор... между своим сыном, Генрихом, герцогом Орлеанским, и леди Мэри. |
He wants England, and he's getting it when Francis marries Mary. |
Он хочет Англию и он в процессе её получения когда Франциск женится Марии. |
Francis... you said yourself you haven't slept in days. |
Франциск... Вы сами сказали, что не спали несколько дней. |
I hate this plan of yours, Francis. |
Я ненавижу этот твой план, Франциск. |
Francis will be king, that's all. |
Франциск будет королем, вот и все. |
Really, Francis, can't this wait till morning? |
МАРИЯ: Франциск, ну неужели это не может подождать до утра? ФРАНЦИСК: |
Francis, what aren't you telling me? |
Франциск, почему ты не скажешь мне? |
Francis, did you hire Montgomery to kill our father? |
Франциск, ты нанял Монгомери убить нашего отца? |
You think Francis will sign this edict into law? |
Вы думаете Франциск узаконит этот указ? |
Why does Francis think that you're his enemy? |
Почему Франциск думает что ты его враг? |