| Francis, do you have room for another section of wall? | Франциск, у вас есть пространство для еще одной секции стены? |
| But, Francis... must we not look a little ahead... | Но, Франциск не должны ли мы смотреть немного вперед? |
| Look, Francis, they're here. | Смотри, Франциск, они здесь! |
| Brother Francis, we must hurry back. | Брат Франциск, мы должны торопиться вернуться! |
| This fighting must stop, Francis. | Эта борьба должна прекратиться, Франциск! |
| Francis, how many times did your father and I warn you about the Bourbons? | Франциск, сколько раз твой отец и я предупреждали тебя о Бурбонах? |
| So that's the post Francis created for him. | Так вот, что Франциск придумал для него |
| You think you're St. Francis or something? | Ты думаешь ты Святой Франциск или кто? |
| No, I don't think I'm St. Francis. | Нет, я не думаю, что я Святой Франциск. |
| All I know is that she is my friend, and Francis is my husband. | Но я знаю, что она моя подруга, а Франциск мой муж. |
| Francis, the baby... I... I can't feed him. | Франциск, ребенок... я... я не могу кормить его. |
| Francis, to show our respect, | Франциск, покажи нам свое уважение, |
| The return of Francis I, King of surveillance. | Это наш Франциск Первый, король конспирации! |
| But Francis, we can't lose! | Но Франциск, мы не можем проиграть! |
| Francis, how did you manage it? | Франциск, как вам это удалось? |
| This is how dynasties are born, by taking what someone else has when that person is at their weakest, as Francis is now. | Именно так рождаются династии, берут то, что принадлежит другим, когда они наиболее уязвимы, как Франциск сейчас. |
| Francis can't accuse me of treason without also condemning you. | Франциск не может обвинить меня в предательстве без твоего приговора |
| Francis will see your desire for her. | Франциск узнает о твоем влечении к ней |
| I'm amazed to hear Francis approved the engagement. | Я поражен слышать, что Франциск одобрил помолвку |
| He speaks to the animals like... Saint Francis of Assisi! | Он говорит с животными... прямо как Франциск Ассизский |
| I thought you might mean that if Francis and his brothers were taken, or dead, everyone would turn to me. | Я думаю, вы имели ввиду, что если Франциск и его братья будут похищены или мертвы, все достанется мне. |
| I actually saw King Francis himself light it with a torch wrapped in red velvet. | Я сам видел как король Франциск... поджог их факелом, обернутым в красный бархат, ...естественно! |
| King Francis, in light of this development, I ask you to take time to reconsider this law. | Король Франциск, В свете данных открытий, я прошу вас повременить и пересмотреть данный закон |
| Does he honestly think that Francis and I would agree to have our marriage annulled? | Неужели он думает, что Франциск и я позволим аннулировать наш брак? |
| If Francis comes back at the head of an army, we'll know he succeeded. | Если Франциск вернется во главе армии, мы будем знать что все будет успешно |