No, Francis, you can't leave. |
Нет, Франциск, ты не можешь |
I don't think time would change much for us, Francis. |
Не думаю, что время может что-то изменить, Франциск |
You're always saying that you're not Francis. |
Ты всегда говорил что ты не Франциск |
Francis always went on and on about his brother's hunting skills. |
Франциск всегда шел дальше и дальше. об охотничьих навыках брата |
Their assaults over the city failed, and when the French army commanded by Francis I himself arrived at Avignon at the end of September, they were forced to retreat back to Italy. |
Однако атака на город провалилась, и когда в конце сентября в Авиньон прибыла французская армия, которую вёл лично Франциск I - им пришлось отступить в Италию. |
On July 27, 2018, Pope Francis ordered McCarrick to observe "a life of prayer and penance in seclusion" and accepted his resignation from the College of Cardinals. |
27 июля 2018 года папа римский Франциск приказал Маккэррику блюсти «молитвенную и покаянную жизнь в уединении» и принял его отставку из Коллегии кардиналов. |
Munificentissimus Deus cites also the teaching of previous bishops and such writers as John of Damascus, Francis de Sales, Robert Bellarmine, Anthony of Padua and Albert the Great among others. |
Munificentissimus Deus цитирует также труды многих епископов и теологов, таких как Иоанн Дамаскин, Франциск Сальский, Роберто Беллармин, Антоний Падуанский, Альберт Великий и других. |
This became significant when Francis II, Duke of Brittany failed to produce a male heir, allowing the duchy to pass to his daughter Anne of Brittany in 1488. |
Это стало существенным, когда Франциск II не смог произвести наследника, позволив в 1488 году герцогству перейти к его дочери Анне Бретанской. |
On 1 August 2013, an anonymous "source who works for the Congregation for the Causes of Saints" said Pope Francis is considering canonization without a miracle, "us the formula of scientia certa". |
1 августа 2013 года анонимный источник из Конгрегации по канонизации святых сказал, что Папа Франциск рассматривает канонизацию без чуда, «используя формулу Scientia certa». |
Francis was confident that seizing the disputed lands would improve his own financial position sufficiently to continue the war and began to confiscate portions of them in Louise's name. |
Франциск посчитал, что захват спорных земель упрочит его финансовое положение в степени достаточной для продолжения войны, и начал конфисковывать их по частям от имени Луизы. |
Francis of Assisi, who was living in Gubbio at the time took pity on the townsfolk, and went up into the hills to find the wolf. |
Франциск Ассизский, который тогда жил в Губбио, пожалел горожан и пошёл в горы, чтоб найти волка. |
So... perhaps King Francis can assemble seven or eight of them at Calais, then I could go there and make their acquaintance, all at the same time. |
Итак... быть может король Франциск может привезти семь или восемь из них в Кале, и тогда я мог бы приехать туда и познакомиться со всеми одновременно. |
He can behave like Saint Francis of Assisi - it is not going to happen! |
Да хоть как Святой Франциск Ассизский - этого не будет! |
Francis, have you not been hearing a word I've said? |
Франциск, разве ты не слышал, что я говорила? |
Francis knows that; he hates it. |
Франциск знает это, он ненавидит это |
The Vatican heard rumors of the engagement, so Francis is doing his best to smooth things over. |
Ватикан слышал слух о помолвке Так что Франциск делает все возможное чтобы сгладить углы |
Francis is under guard in his room, they won't expect him at the feast. |
Франциск под охраной в своей комнате его они не будут ждать за столом |
Francis doesn't keep secrets from me or make decisions that I despise, like bowing to corrupt nobles or releasing murderers. |
Франциск не имеет от меня секретов и не принимает решения, которые мне неприятны например поклонение продажным дворянам или освобождение убийц |
Francis was very sickly as an infant, and there was talk that if he died, and I failed to produce more sons, the Bourbon princes would take the throne. |
Франциск был очень слаб как младенец, и там Был разговор, что если он умрет, и я не в состоянии производить больше сыновей, потомок Бурбонов мог бы занять трон. |
Truly, Francis, I don't know why she's even in this conversation. |
Правда, Франциск, я не понимаю, почему она вообще участвует в этом разговоре? |
You say that Francis will never know, but what if he does know? |
Ты сказала, что Франциск никогда не должен узнать, но если он узнает? |
And now... i... it's just my worry for anything weighing on you, when you and Francis are still so new to the throne. |
И теперь... я... это просто беспокойство за все взвалившиеся на вас, когда вы и Франциск так недавно на престоле. |
Francis and Claude became king and queen, the third time in history that the Duchess of Brittany became Queen of France. |
Франциск и Клод стали королём и королевой; это был третий случай в истории, когда герцогиня Бретани становилась королевой Франции. |
He can scold - a tack that Francis has so far tried to avoid - but he cannot convince. |
Он может порицать (этой тактики Франциск до сих пор старался избегать), но не может убеждать. |
When Pope Francis asked me, "Cathy, what's next?" honestly, I found myself at a loss for words. |
Когда Папа Римский Франциск спросил меня: "Кэти, что дальше?", честно, я не знала, что сказать. |