Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Создавать

Примеры в контексте "Form - Создавать"

Примеры: Form - Создавать
Because I had lost my jaw, I could no longer form a seal, and therefore my tongue and all of my other vocal equipment was rendered powerless. Поскольку я потерял челюсть, я не мог создавать закрытый объем, поэтому мой язык и другие части голосового аппарата становились бесполезными.
The performance factor of a compressor is increased by using an aerodynamic labyrinth-and-spiral sealing which can form a reverse flow to gases flowing through clearances in rotating shafts. Повышение коэффициента полезного действия компрессора осуществляется путем использования аэродинамического лабиринтно- винтового уплотнения, которое может создавать обратный поток газам, перетекающим через зазоры во вращающихся валах.
Members can now form their own crew of picciotti, known as a filiale. Также с этого момента участники могут создавать свои собственные группы Picciotti, известные как филиалы.
Under article 18 of the Militia Act, police personnel may form trade unions. Статьей 18 Закона Украины "О милиции" предусмотрено, что сотрудники милиции могут создавать профессиональные союзы.
The report in document A/63/172 therefore rightly insisted that donor States should prioritize literacy programmes and form partnerships with that end in mind. Поэтому в докладе, приведенном в документе А/63/172, правильно указано, что государствам-донорам следует уделять приоритетное внимание осуществлению программ по ликвидации неграмотности и с этой целью создавать соответствующие партнерские механизмы.
Let us highlight all the concerns, build bridges and form the necessary alliances in order to find a way forward in our henceforth invigorated, joint fight against HIV/AIDS. Давайте делиться всеми имеющимися озабоченностями, наводить мосты и создавать партнерские отношения в нашей совместной борьбе с ВИЧ/СПИДом, которая должна активизироваться после этой специальной сессии.
For a long time influence of the world of art on world around and a human society is noticed. Outstanding works of art form an inner world of our civilization. На самом деле, с момента появления человека разумного на планете Земля у него были лишь слово и возможность создавать виртуальные образы.
One can think of tourism as an integrated system in a limited geographical area - a form of cluster of large, small and emerging firms that support the entire industry in various areas. Таким образом, те, кто занимается разработкой политики, могут обеспечивать осведомленность, генерировать интерес и предпринимательские идеи, создавать и взращивать компании, обеспечивая предпринимательскую инфраструктуру.
Trade union organizations may form associations of trade unions on the basis of their economic branch or location or may join such associations. Профессиональные организации могут создавать различные объединения профсоюзов по отраслевому, территориальному принципам, а также вступать в них.
Those institutions, often started by non-governmental organizations, have generally performed well in terms of sustainability indicators, such as adjusted return on assets and operational self-sufficiency, and over time may form strategic partnerships with banks to expand their services and products. Эти учреждения, как правило, функционируют весьма исправно, демонстрируя такие показатели устойчивости, как приведенная отдача от вложенных средств и операционная самодостаточность, и со временем они могут создавать стратегические партнерства с банками с целью расширения своих услуг и ассортимента продуктов.
If a man is unable to give bogadi this may prevent or delay a marriage from taking place (and therefore impede both a woman's and a man's right to marry and form a family). Если мужчина не в состоянии уплатить богади, это может расстроить или отсрочить брак, тем самым нарушив право женщины и мужчины вступать в брак и создавать семью.
ZBuilder rapid prototyping systems create highly detailed plastic prototypes for engineering design verification, enabling late-stage testing of form, fit and function. Машины для быстрого моделирования ZBuilder позволяют создавать детальные пластиковые макеты для проверки проектного дизайна на соответствие формы, размеров и функциональности на завершающих этапах разработки.
This would help them determine whether a commission of inquiry is desirable and what form it should take. Это помогло бы ему решить вопрос о том, целесообразно ли создавать комиссию по расследованию, и если целесообразно, то в какой форме.
Gorgonians and other corals form dense populations in areas such as canyons and may have a highly diverse associated fauna. Горгониевые и прочие кораллы формируют плотные популяции в таких районах, как каньоны, и могут создавать условия для обитания высокоразнообразных ассоциированных видов фауны.
Iwata helped lead a revitalization of Nintendo's handheld business by transitioning the company from the Game Boy Advance to the Nintendo DS, which sported a unique form factor and inclusion of a touchscreen that allowed for novel games. Ивата помог оживить бизнес портативных игровых устройств компании Nintendo, путём перехода от производства Game Boy Advance к Nintendo DS, которая обладала уникальным компактным дизайном и сенсорным экраном, позволяющим создавать свежие игры.
Self-reconfiguring modular robotics is a field of robotics in which a group of basic robot modules work together to dynamically form shapes and create behaviours suitable for many tasks, similar to programmable matter. Самоперестраиваемая модульная робототехника (СМР) является областью робототехники, целью которой является создание групп совместно работающих робототехнических модулей, которые должны динамически менять форму и создавать тип поведения, подходящий для выполнения поставленных задач.
One idea was to develop a legal form of trust that could be established by source States sharing territory occupied by ancient civilizations in order to litigate such cases on those States' collective behalf. Была высказана мысль о разработке правовой формы целевого фонда, который могли бы создавать соседствующие государства, на территории которых некогда существовали древние цивилизации, для коллективного отстаивания своих интересов в рамках таких разбирательств.
The freedom to create new communities of shared cultural values around any markers of identity they want to privilege, new cultural meanings and practices without fear of punitive actions, including any form of violence. Право создавать новые общины с общими культурными ценностями на основе любых маркеров идентичности, выбираемых по их собственному усмотрению, формировать новые культурные концепции и обычаи, не опасаясь при этом карательных мер, в том числе любой формы насилия.
You have tested it and writing form your personal experience or you find some information online? Вряд ли этот аппарат пустят на те рынки, где есть cee'd... смысл компании создавать конкуренцию своей же модели в том же классе? хотя, бобик...
Allows indigenous councils and/or traditional indigenous authorities, acting on behalf of their respective indigenous territories, to establish associations in the form of public-law entities of a special character. Позволяет руководящим органам и/или традиционным руководящим органам представителей коренных народов, представляющих свои соответствующие территории коренного населения, создавать специальные ассоциации, обладающие статусом субъектов публичного права.
Post-conflict reconstruction and development are important to the delivery of an early peace dividend and essential for launching sustainable development, thereby minimizing the destitution and marginalization which could form the seedbeds in which the next conflict could germinate. Постконфликтное восстановление и развитие являются важными факторами для скорейшего получения дивиденда мира и имеют важное значение для начала процесса обеспечения устойчивого развития, тем самым сводя к минимуму масштабы нищеты и маргинализации - явлений, которые могут создавать благоприятную почву для потенциального возникновения следующего конфликта.
The individual's freedom to join an association Article 58 of the Constitution does not refer directly to the right to join associations, but simply mentions the right of citizens to freely form associations. В статье 58 Конституции нет прямой ссылки на право вступать в ассоциации, а только лишь упоминается право граждан свободно создавать ассоциации.
Form local and regional commissions to identify which aspects of customs, traditions and any other sociocultural factors impede egalitarian treatment of girls in educational institutions, and recommend measures to eradicate them forthwith. Создавать местные и региональные комиссии для выявления тех аспектов обычаев и традиций, равно как и любых других социально-культурных факторов, которые препятствуют равноправному отношению к девочкам и девушкам в образовательных центрах.
Many of those factors were circumstance-specific; for example, not much was known about how to create good institutions, which institutions to promote, what form should institutions take, and so on. Многие из этих факторов зависят от конкретных обстоятельств, например отсутствует глубокое понимание того, как создавать эффективные институты, какие из них стоит поощрять, какую форму они должны принимать и т.д.
Allowing for easy creation of new pages, since new information is entered into a simple form (usually with title, category, and the body of the article) and then submitted. позволяет без труда создавать новые страницы, поскольку новая информация используется для заполнения простой формы (которая обычно содержит такие заголовки, как «название», «категория» и текст самой статьи) и затем размещается на веб-сайте.