| "Danfoss Turbocor's decision to locate in Tallahassee is excellent news for Florida," said Governor Jeb Bush. | "Решение компании Danfoss Turbocor о размещении завода в Таллахасси - отличная новость для Флориды," сказал Управляющий компании Джеб Буш. | 
| And who brought in the Florida crew? | А кто привёл парней из Флориды? | 
| This may be one of the best hidden Florida gems you've never told me about, Carlos. | Это наверное лучшее скрытое сокровище Флориды, о котором ты мне никогда не рассказывал, Карлос. | 
| Since the first Burmese pythons were released in Florida, these voracious predators have spread from the panhandle to the Everglades. | С тех пор, как Бирманский питон был завезён во Флориду, этот ненасытный хищник распространился от Западной Вирджинии до болот южной Флориды. | 
| According to Florida Statute 705, if money is found and reported, the rightful owner has an opportunity to claim it. | Согласно статье 705 законов Флориды, если деньги были найдены и об этом было заявлено, законный владелец может их потребовать. | 
| According to her wishes, she was cremated and the ashes strewn off the coast of Florida near her residence. | Согласное её пожеланию, она была кремирована, а прах развеян у берегов Флориды, недалеко от месте её жительства. | 
| Spain colonized most of the Americas from present-day Southwestern United States, Florida and the Caribbean to the southern tip of South America. | Испания подчинила своему господству основную часть Америки от современного юго-запада США, Флориды и Карибского бассейна до южной оконечности Южной Америки. | 
| Gálvez began planning an assault on Pensacola, West Florida's capital, using forces from Havana, with the recently captured Mobile as the launching point for the attack. | Гальвес стал планировать нападение на Пенсаколу, столицу Западной Флориды, силами из Гаваны, используя недавно захваченный Мобил в качестве отправной точки. | 
| It was named for Cary A. Hardee, Governor of Florida from 1921 to 1925. | Он был назван в честь Кэри Харди, губернатора Флориды с 1921 по 1925 года. | 
| Jackson's official titles were "Commissioner of the United States" and "Governor of East and West Florida". | У Джексона были официальные титулы: «Комиссионер США» и «Губернатор восточной и западной Флориды». | 
| With only 26 ships and over one-thousand miles of coastline from Nova Scotia to Florida to patrol, Graves's task was Sisyphean. | При наличии всего 26 кораблей и свыше тысячи километров побережья от Новой Шотландии до Флориды для патрулирования, задача Грейвза превратилась в сизифов труд. | 
| Fayez Banihammad flew from Florida to Boston, along with Mohand al-Shehri, on September 8, and they checked into the Milner Hotel in Boston. | Файез Банихаммад вылетел из Флориды в Бостон вместе с Мохандом Аль-Шехри 8 сентября и они поселились в гостинице «Мильнер» в Бостоне. | 
| When I called the police a few weeks later, they said she was up from Florida. | Когда я позвонил в участок пару дней спустя, мне сказали, что она из Флориды. | 
| The most intensive cotton production occurred in Georgia, Tennessee, Alabama, Arkansas and Mississippi, together with parts of Florida, Louisiana and Texas. | Наиболее интенсивно хлопководство было развито в Джорджии, Алабаме, Миссисипи, а также в определённых районах Флориды, Луизианы и Техаса. | 
| Clyde Butcher (born 1942) is an American large format camera photographer known for wilderness photography of the Florida landscape. | Клайд Бутчер (англ. Clyde Butcher) - американский фотограф, известный в области пейзажной фотографии дикой природы Флориды. | 
| You're from Florida, right? | Ты же из Флориды, да? | 
| The most famous body of water on the Earth today, I imagine, Cuba to Florida. | Я думаю, что пространство от Кубы до Флориды - самая известная водная масса на Земле. | 
| Richard Keith Call (October 24, 1792 - September 14, 1862) was an American attorney and politician, the 3rd and 5th territorial governor of Florida. | Ричард Кит Колл (англ. Richard Keith Call; 24 октября, 1792 - 14 сентября, 1862) - американский адвокат и политический деятель, третий и пятый губернатор территории Флориды. | 
| Teed's followers claimed to have experimentally verified the concavity of the Earth's curvature, through surveys of the Florida coastline making use of "rectilineator" equipment. | Они утверждали, что им удалось экспериментально доказать вогнутость Земли через наблюдения за побережьем Флориды с использованием оборудования, название которого можно приблизительно перевести как «распрямитель» (англ. rectilineator). | 
| The first Plymouth Company ship, Richard, sailed in August 1606 but the Spanish intercepted and captured it near Florida in November. | В августе 1606 года Плимутская компания отправило в Америку своё первое судно - «Richard», но оно было в ноябре перехвачено испанцами в районе Флориды. | 
| He enrolled at the University of Central Florida but quit a year later, enlisting in the U.S. Army. | Майтрейя поступил в Университет Центральной Флориды, но бросил учёбу спустя год, добровольно поступив на военную службу в Армию США. | 
| On January 6, 1853, Governor Thomas Brown signed a bill that provided public support for higher education in Florida. | Датой основания университета считается 6 января 1853 года, когда губернатор Флориды Томас Браун подписал соответствующий законопроект, обеспечивающий государственную поддержку высшему образованию в штате Флорида. | 
| The Bermuda blue angelfish ranges along the Tropical Eastern Atlantic, common in Florida, and rarer further south in the Caribbean. | Holacanthus bermudensis распространён в тропической восточной части Атлантического океана, часто встречается у берегов Флориды, реже - южнее в Карибском бассейне. | 
| Thanks in large part to these shopping and entertainment destinations, Sunrise has become one of Florida's top tourist draws. | В значительной степени, именно благодаря торговым и развлекательным направлениям, Санрайз стал одним из самых привлекательных городов Флориды для туристов. | 
| Launch Complex SLC-46 is reserved for use by Space Florida. | Стартовый комплекс SLC-46 Космопорта Флориды зарезервирован для будущего использования. |