Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Денежной

Примеры в контексте "Financial - Денежной"

Примеры: Financial - Денежной
The non-payment of assessments seriously affected the Organization's ability to meet its financial obligations since it had a negative impact on cash flow. Неуплата начисленных взносов серьезно сказывается на способности Организации выполнять ее финансовые обязательства, поскольку ведет к сокращению притока денежной наличности.
Given the financial situation of UNOPS, losses due to unauthorized expenditure may be difficult to absorb and could have severe cash-flow consequences. С учетом финансового положения ЮНОПС потери, вызванные несанкционированными расходами, видимо, трудно будет компенсировать, и это может привести к самым серьезным последствиям для движения денежной наличности.
The operations of rendering the financial services on granting loans in money form are not subject to the taxation. Не подлежат налогообложению (освобождаются от налогообложения) операции по оказанию финансовых услуг по предоставлению займа в денежной форме.
Of course, Chinese local governments have never had total financial or fiscal autonomy. Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости.
This drive is paralleled by major initiatives on legal, financial and monetary system reform. Одновременно с ней осуществляются крупные инициативы по реформированию правовой, финансовой и денежной систем.
The regular budget allocation for selective cash assistance remained frozen owing to the Agency's continuing financial difficulties. Из-за финансовых трудностей, которые продолжает испытывать Агентство, ассигнования по линии регулярного бюджета на цели оказания выборочной денежной помощи оставались замороженными.
UNICEF requires that a recipient of cash assistance deliver a financial and activity report within six months after the provision of funds. ЮНИСЕФ требует от получателя денежной помощи представления в течение шести месяцев после получения средств финансового отчета и доклада о результатах деятельности, финансируемой за счет такой помощи.
When conducting financial transactions, banks must obtain from clients the relevant information on the recipient of sums of money. При проведении финансовой операции банки должны требовать от клиента соответствующую информацию о получателе денежной суммы.
Thus, although the overall cash flow position might have improved, financial stability was still far from achieved. И наконец, хотя в целом ситуация с денежной наличностью, может быть, и улучшилась, но до финансовой стабильности еще очень далеко.
Nor would the financial or cash-flow situations be guaranteed to improve even as a result of revision of the scales of contributions. Даже если будет пересмотрена шкала взносов, ничто не гарантирует оздоровления финансового положения или улучшения ситуации с денежной наличностью.
This shift meant that the US had essentially replaced Britain as the heart of the world's financial and monetary system. Этот сдвиг означал, что США, по существу, заменили Британию в сердце мировой финансовой и денежной системы.
We now have to think in terms of a new financial architecture to obtain radical reforms of the international monetary system. Теперь следует подумать о новой финансовой структуре для того, чтобы провести радикальную реформу международной денежной системы.
Although overall cash balances for peacekeeping had improved somewhat, some missions were facing bleak financial prospects. Хотя общее состояние дел с остатками денежной наличности на счетах миссий по поддержанию мира несколько улучшилось, перспективы некоторых миссий с финансовой точки зрения являются мрачными.
UNFPA Nigeria indicated that it would perform petty cash counts on a monthly basis in line with UNFPA financial accountability reporting. Отделение ЮНФПА в Нигерии сообщило, что оно будет ежемесячно проводить подсчеты мелкой денежной наличности в соответствии с требованиями ЮНФПА в отношении финансовой отчетности.
ECLAC also provided technical cooperation services in the areas of coordination between fiscal and monetary policies, and enhancing domestic financial markets. ЭКЛАК предоставляла также услуги в области технического сотрудничества по вопросам координации налогово-бюджетной и денежной политики и укрепления национальных финансовых рынков.
These include development-oriented macroeconomic policies and a reform of the international monetary and financial system. В этой связи следует упомянуть ориентированную на развитие макроэкономическую политику и реформирование международной денежной и финансовой системы.
This strong easing in the monetary stance is in line with other measures aimed at protecting the national banking sector from the financial turmoil. Подобное значительное послабление в денежной политике согласуется с другими мерами, направленными на защиту национального банковского сектора от финансовых потрясений.
The amount of such participation is specified by the court, taking into consideration the parents' financial and family situation. Размер участия в таких расходах определяется судом в твердой денежной сумме с учетом материального и семейного положения родителей.
The Secretariat could help mitigate the difficult situation by using sound financial management practices and managing the cash accounts better, especially for peacekeeping budgets. Секретариат может помочь смягчить трудность ситуации за счет использования рациональных методов финансового управления и более эффективного распоряжения денежной наличностью, особенно в контексте бюджетов операций по поддержанию мира.
The Government's financial management practices have improved considerably, especially in the areas of budgeting, expenditure controls, cash management and procurement planning. Значительно улучшилась государственная практика управления финансами, особенно в таких областях, как составление бюджета, контроль над расходами, управление денежной наличностью и планирование закупок.
The Government has established a Technical Secretariat for the Cash Management Committee and an integrated financial management information system. Правительство создало технический секретариат для Комитета по управлению денежной наличностью и комплексную систему информации об управлении финансами.
The central Bank lost control over the money supply and the country entered into a financial crisis of hyperinflation in 1996-1997. В 1996-1997 годах Центральный банк утратил контроль над денежной массой в обращении, и страну охватил финансовый кризис, связанный с гиперинфляцией.
In addition, comprehensive reform of the international financial, monetary and trading systems should be undertaken and accomplished within a specific time frame. Кроме того, необходимо в конкретные временные рамки осуществить всеобъемлющую реформу международного финансирования, денежной и торговой систем.
Residents of the damaged islands will get financial relief from the private sector, which joined forces with the Government to provide monetary help. Жителям пострадавших островов будет оказана финансовая поддержка со стороны частного сектора, который присоединился к усилиям правительства по оказанию денежной помощи.
The Act on the Protection of Children assists families with children having financial problems by cash benefits of several types. Закон о защите детей предусматривает оказание различных видов денежной помощи тем семьям с детьми, которые сталкиваются с финансовыми проблемами.