Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Думаю

Примеры в контексте "Figure - Думаю"

Примеры: Figure - Думаю
I figure one more dive and we should be able to get to it. Я думаю, что ещё одно погружение и мы сможем его поднять.
The way I figure it, it can't be much of a safe. Я думаю, что сейф там не очень надёжный.
And as I exit the building, I figure it's another job well done. Выходя из здания... я думаю, что хорошо сделал свое дело.
I've never really done this before, but I figure you probably have, so here goes. Я ведь никогда раньше такого не делал, но... А вот вам, я думаю, приходилось.
I figure it's the right thing to do. Я думаю, это правильно, вот и всё.
I figure they shouldn't last more than a couple hours, and then we can have our sit-down. Думаю, это займет пару часов, не больше, а потом, наконец, все обсудим.
You know, I figure we're in a pretty good place, and now we can actually talk... Думаю, когда наше общение наладилось, мы сможем обсудить...
I figure the user name and password is... some combination of this, at one of the major free e-mail sites. Я так думаю, что логин и пароль это комбинация вот этого на одном из бесплатных почтовых сайтах.
Besides, right now, I figure he needs them worse than I do. К тому же думаю, сейчас они ему нужнее, чем мне.
I figure that's a good opportunity for a first date, you know? Думаю, это отличная возможность для первого свидания, м?
I figure they've got to let you out for your concert, Friday night. Я думаю, им придется тебя выпустить к пятнице, чтобы ты смог выступить на концерте.
I figure, whoever lost this, they pay a little to get it back. Думаю, тот, кто потерял это, заплатит, чтобы вернуть.
I figure we can reach the high-pass in two days more... then it'll be three or four days to the railroad. Думаю, мы можем быть на перевале через пару дней. А там три-четыре дня до дороги.
I figure once we cross the bar, I reckon with the currents... she'll have drifted about here, that's 6 miles from us. Но я думаю, когда мы выйдем за бары его течением унесет уже куда-то сюда Это шесть миль от нас.
I figure you have more motivation than most to see Doakes brought to justice, Думаю, у тебя больше мотивации, чем у остальных, чтобы привлечь Доакса к ответу.
I figure pretty much the usual way. Думаю, как и у всех.
I figure that'll be another week, maybe a little more, and then we can start back to Alexandria. Я думаю, что мы будем еще неделю тут, может быть, немного больше, а потом мы сможем вернуться в Александрию.
The way I figure, there's really not too much future with a sawed-off runt like you. Я так думаю, что на самом деле, с таким коротышкой как ты, нет будущего.
But I think what I need right now is just some time to figure things out. Но, думаю, сейчас мне нужно время, чтобы все встало на свои места.
They have about 60,000 Kosovars from all communities on their payroll; that figure will eventually rise to some 65,000. Я думаю, что в Косово есть и другие достижения, о которых известно членам Совета.
I figure if you can eat a chicken finger, you can tear your way through a grape. Думаю, что если ты можешь есть куриные палочки, то и с виноградом можешь справиться.
But the way I figure it, everything else is on you. Но кстати, думаю, за все остальное в ответе - ты.
Now, I figure it'll take a few weeks to put it all together. Думаю, всё это займёт несколько недель.
Well, all right, I figure this trafficker doesn't just sell to anybody. Думаю, что с этого трафика не продают абы кому.
I figure you might be the last man alive to know where it is. Думаю, вы последний человек, ещё оставшийся в живых, который знает, где она.