Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Думаю

Примеры в контексте "Figure - Думаю"

Примеры: Figure - Думаю
I figure 12 more laps, and she'll be asleep, and then I can put her down. Думаю, еще штук 12 кругов и она заснет. и тогда я смогу ее положить.
I figure, I hang around long enough, a nurse is bound to give me a sponge bath. Я думаю, что я торчу тут достаточно долго, и медсестра должна обтереть меня губкой.
Now, the way I figure it, you got about 300,400 pounds drying on racks somewhere. Сейчас, я думаю, у вас примерно 300,400 фунтов где-то сохнущей на стеллажах "травы".
I figure we got three minutes before the sun hits us again, burns out this whole valley. Думаю, у нас около трёх минут пока до нас опять доберётся солнце и сожжет всю эту долину.
I figure if I want to die, has to be with the one I loved. Думаю, что если я хочу умереть, то с тем, кого люблю.
If the big guy can forgive all you got going on, I figure he'll cut me some slack with the breadstick. Если парень наверху может простить всё, о чём вы тут говорили, думаю, он не обидится на меня за хлебные палочки.
You know, Barn, I figure I ought to tell you this. Знаешь, Барни, я думаю, что должен рассказать тебе это...
I think Poppy got close enough to you to figure that out. Я думаю, что Поппи подобралась к тебе достаточно близко, чтобы это выяснить.
I guess I've been trying to figure you out without much luck. Думаю, я пыталась понять вас, но не претерпела в этом удачи.
Now I wonder... maybe Jack took me from something I was supposed to figure my own way out of. Теперь я думаю... может Джек забрал у меня то с чего я сама должна была найти выход.
I figure we might as well all be together on this one. Думаю, всем сейчас лучше быть вместе.
Listen, I got to wait until tomorrow to file my claim... so I figure I'll help you look for your dad. Послушай, мне нужно подождать до завтра, чтобы зарегистрировать свой участок... так что, я думаю, я помогу тебе искать твоего отца.
I figure she'll probably give you a call after she figures I've left. Я думаю, она тебе позвонит после того, как поймет, что я ушла.
I'd tell you, but I figure it's more stressful if you don't know why. Я бы сказал тебе, но, думаю, тяжелее, когда ты этого не знаешь.
And I figure if you can be honest, then I can too. И я думаю, если ты честен, то и я тоже должна быть честной.
I figure that's why I was back there in the first place. Думаю, поэтому я вообще сюда вернулся.
I figure you know how, being such an educated woman and all. Я думаю, ты знаешь как, будучи такой образованной женщиной и все такое
So I figure why even have one? Так что я думаю, зачем она вам вообще?
I know I'm early, but I figure we only have a few hours to rehearse. Я знаю, что рано, но думаю, у нас есть всего несколько часов для репетиции.
Also, I grew up driving a tractor, so I figure a tank can't be that much harder. А еще, я с малых лет водила трактор, думаю, танк не намного тяжелее.
But I figure if we leave tomorrow, we could have a nice, long weekend in St. Lucia. Но я думаю, если мы уедем завтра, мы могли бы провести прекрасные длинные выходные в Сент-Люсии.
Now I figure that's because you cut a deal. Думаю, ты просто заключил сделку.
So, I figure he owes you this. Думаю, он тебе должен вот это
I figure it's the least I can do, and it'd be nice to hang with the girls. Я думаю, это наименьшее, что я могу сделать, и будет здорово провести время с девочками.
I figure you're here to negotiate, am I right? Я думаю, что вы здесь, чтобы вести переговоры, я прав?