Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Думаю

Примеры в контексте "Figure - Думаю"

Примеры: Figure - Думаю
I figure, why not use it? И я думаю, почему бы не использовать его?
I figure I could do a lot worse for a grand. Я думаю что могу сделать много хуже за косарь.
But I figure in here, everybody gets it. Но я думаю, здесь, каждый получает это.
You know, in your position, I figure you might have access to privileged information. Знаете, с вашим статусом, я думаю, у вас есть доступ к секретной информации.
I figure, a few weeks wouldn't kill me. Думаю, пара недель меня не убьет.
I figure Alex checked in with him. Я думаю, Алекс навещает его.
I figure I could fix it up and turn a profit. Я думаю, что я и сам могу её починить и с выгодой продать.
I figure he's just a bootlegger. Я думаю, что он просто бутлегер.
I figure we owe him that much for the beer. Думаю, мы ему должны за пиво.
I'd have thought you might figure that one out yourself. Вы - городской журналист, думаю, вы могли бы разобраться в этом сами.
Well, I think I might be able to figure that out. Ну, я думаю, что смогу это выяснить.
And besides, I think that maybe she could help us figure everything out. И к тому же, я думаю, что возможно, она сможет нам помочь все понять.
After the funeral, I think we both needed time to figure things out. После похорон, я думаю, нам обоим нужно было время чтобы разобраться со всем этим.
I think it will be totally impossible to imagine the history of conducting without a figure like Richard Wagner. Я думаю, что совершенно невозможно будет представить историю дирижирования без такой фигуры как Рихард Вагнер.
I just think that Drew needs some time alone to figure himself out. Я думаю, что Дрю нужно немного побыть одному, чтобы разобраться в себе.
You're too squared away to be LAPD, so I figure some kind of Fed. Вы слишком профи для полиции, так что думаю какие-то федералы.
So I figure I got a pretty good shot. Так что я думаю, у меня хорошие шансы.
But if we invite everyone, then I figure only 50 will show up. Но если мы приглашаем всех, то я думаю, только 50 появятся.
I figure I should give her this one. Я думаю, в этом деле ей стоит уступить.
And I figure she's got kids. И я думаю, у нее есть дети.
I figure under that mountain of bad behaviour and terrible decisions he's got a good heart. Думаю, под личиной плохого поведения и ужасных решений скрывается доброе сердце.
I figure he's trying to find a way to save money on electricity. Думаю, он пытается придумать, как сэкономить деньги на электричестве.
I figure Ferg and me could lock down... one side of the river bank. Я думаю, Ферг и я можем блокировать... реку с одной стороны берега.
I figure you might have a nose for this kind of thing. Думаю у тебя есть нюх на такие вещи.
I figure I'm a natural 'cause I root for you all the time. Я думаю, это мне подходит, так как я всегда поддерживаю тебя.