Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Думаю

Примеры в контексте "Figure - Думаю"

Примеры: Figure - Думаю
I figure Agua Verde is the closest. Думаю, Агуа Верде ближе всего к нам.
It's a woman, a mother figure I think. Я думаю, это женщина, прототип матери.
I'm sure you can figure that out. Теперь, я думаю, Вы и сами все понимаете.
But if you figure on getting married with my rock, you're nuts. Но если вы намеревались жениться с моим камешком, я думаю, чокнутые вы.
I guess I should figure that out. Я думаю, я должен это выяснить.
I figure I'll do it on a Saturday, borrow some equipment from work. Думаю заняться этим в субботу, а с работу прихвачу кое-какой инвентарь.
I figure you can only have painful association for Wash. Думаю с Уошем у тебя болезненные ассоциации.
I figure 70 grand will get me started. Думаю, 70 штук для начала.
I figure they'll be coming after me. Думаю, они будут преследовать меня.
I figure I'll stay a while The inn's a lovely old place. Я думаю, что останусь ненадолго Гостиница - очень приятное старинное место.
I figure we hang here and watch the news. Думаю, посидим тут и посмотрим новости.
I figure it's worth a drive to check it out. Думаю, следует съездить и проверить это.
I figure we can get into the car, take Mona, and clear out. Я думаю, нам нужно сесть в машину, взять Мону и убираться.
I figure I owe her that much. Думаю, я многим ей обязан.
I figure we've been on the road about 20% of the time. Думаю, примерно 20% времени мы ехали по дороге.
I figure we have maybe 20 minutes of air left. Думаю, кислорода хватит на 20 минут.
I figure from here, you got a good bead on the place. Думаю, отсюда все хорошо просматривается.
I figure... might as well help other folks. Я думаю... я могу помочь другим людям.
Way I figure, you'll probably go in the oil business... Я думаю, что ты пойдешь в нефтяной бизнес.
So, I figure, there's a bloke... somewhere around... Поэтому, я думаю, там какой-то тип где-то рядом с...
I figure he owes you some backstory. Я так думаю, он должен объясниться.
I don't think you need Jung to figure this one out. Я не думаю, что здесь нужен Юнг, чтобы разобраться в чем тут дело.
And I reckon, the nearest figure of authority is on Deck 31. А ближайший представитель власти, я думаю, находится на палубе 31.
And who was the most famous figure really, apart from, I suppose... И кто был самой известной личностью, кроме, я думаю...
I think Abigail need to figure things out for herself in a safe clinical environment. Я думаю, что Эбигейл должна всё для себя решить в безопасной обстановке клиники.