I figure we all head down there. |
Думаю, все там будут. |
I figure he's dead. |
Думаю, что он мёртв. |
I figure it's some guy's name. |
Думаю, это чье-то имя. |
How much do you figure it to be now? |
Думаю, около 5 тысяч. |
That's what I figure. |
Вот что я думаю. |
I figure pretty much the usual way. |
Я думаю обычным способом. |
Well, I figure on shipping out today or tomorrow. |
А я думаю получить распределение сегодня-завтра. |
I figure one way to fight Equalists is to use an Equalist weapon. |
Думаю, стоит бороться с Уравнителями их же оружием. |
I figure a guy's been in prison for 18 months probably got pretty lonely. |
Думаю, парень, отсидевший 18 месяцев, стал довольно одиноким. |
Got to figure we're on that all-seeing-eye's radar. |
Думаю, мы в поле зрения того всевидящего ока. |
I figure this would be a psycho smorgasbord for your egghead. |
Думаю, в лице здешних психов тут найдется самая разнообразная пища для тебя, умник. |
I figure we've gotabout 10 minutes until he gets curious. |
Я думаю, у нас около 10 минут, прежде чем он заинтересуется. |
I figure he'll try to make me out to be a money-grubber. |
Думаю, он хочет выставить меня охотником за наживой. |
So, I figure we let him stew in there for another Couple hours then put him back into the cell with you. |
Я думаю, мы дадим ему ещё протушиться пару часов, а затем отправим к тебе в камеру. |
I think you should figure that out. |
Думаю, тебе стоит узнать. |
Well, I figure, you're the one who works at the switchboard. |
Я думаю, что это работаешь на коммутаторе. |
I figure you're good enough that no one can link the hitters from last night to you. |
Я думаю вы достаточто умны, чтобы никто не смого связать вас со вчерашними стрелками. |
I lose 40 bucks to their valet, and I figure the guy's a cutie. |
А я проиграл 40 баксов этому хлыщу и думаю, он шулер. |
I figure I can outdo her in uniqueness, if not in grandeur. |
Думаю, смогу переплюнуть ее, не красотой, так нестандартностью. |
I figure a single squad with a couple of flame throwers might have a shot at takin' 'em out. |
Думаю, достаточно одного взвода с парой огнемётов, чтобы покончить с ними. |
The way I figure it is that Lindsey brought you back as a spirit... bound to this place so you'd become... invested in it. |
Я думаю, что Линдси вернул тебя назад в виде призрака привязанного к этому месту, поэтому ты оказался... |
It's kind of boring, but I figure it's my obligation. |
Скучновато, но, думаю, - это моя обязанность. |
Where I'm from, if a fella looks too dignified we figure he's looking to steal your watch. |
Скорее всего это был мистер Моцарт, Я думаю это подойдет. |
I figure it'll keep me in cornflakes until I get a better job from a newspaper. |
Я думаю, это поможет мне продержаться до тех пор, пока я не получу лучшую работу от газеты. |
Now, I figure this guy went for that hold-out piece, ankle holster. |
Ловкач? - Да. Я думаю, в этого парня стреляли отсюда. |