Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьба с

Примеры в контексте "Fighting - Борьба с"

Примеры: Fighting - Борьба с
The panel concluded that fighting family poverty would help address a range of other issues, such as mobilizing labour supply, promoting gender equity and enhancing child well-being and development. Участники форума пришли к выводу о том, что борьба с нищетой на уровне семей поможет решить и целый ряд других задач, таких как мобилизация предложения рабочей силы, содействие обеспечению равноправия мужчин и женщин и улучшение благосостояния и развития детей.
Empowering women and girls is essential to the programme mission to address the toughest global challenges today - fighting global poverty, achieving social justice and stabilizing the world's population. Раскрепощение женщин и девочек имеет чрезвычайно важное значение в плане содействия выполнению Фондом Организации Объединенных Наций своей миссии, которая заключается в решении самых серьезных на сегодняшний день глобальных задач, таких как борьба с нищетой во всем мире, обеспечение социальной справедливости и стабилизация численности населения мира.
The major purposes of Internet police, depending on the state, are fighting cybercrime, as well as censorship, propaganda, and monitoring and manipulating the online public opinion. Главной целью интернет-полиции является борьба с киберпреступностью, а также цензура, пропаганда и контроль общественного мнения в сети.
A committee of the UN General Assembly identified 17 target areas, including the eradication of extreme poverty, ensuring education and health for all, and fighting human-induced climate change. Комитет Генеральной ассамблеи ООН определил 17 таких направлений, включая ликвидацию крайней бедности, гарантии образования и здоровья для всех, борьба с рукотворным изменением климата.
It turns out that people now think that one of the triggers for type 1 diabetes is not fighting a pathogen, but is in fact trying to - miscommunicating with the microbes that live in and on you. Сейчас учёные считают, что одним из факторов, инициирующих диабет 1 типа, является не борьба с болезнетворным агентом, а нарушение взаимодействия между микроорганизмами, которые нас населяют.
There is nothing more paradoxical and grave than fighting crime - any crime - outside the strict confines of the law. Самое страшное - это борьба с преступностью (любой преступностью) вне строгих рамок законности .
These include banning extremist organizations and detention of extremists, crackdowns against hate material, halting the misuse of religious institutions, registration and reform of the madrassas and fighting illiteracy and poverty. К ним относятся запрещение экстремистских организаций, изъятие материалов, подстрекающих к ненависти, предотвращение использования религиозных институтов в противоправных целях, регистрация и реформа медрес и борьба с неграмотностью и нищетой.
For example, fighting the Congress's proposed nationwide ban on driver's licenses for undocumented immigrants could be a high priority while negotiating new trade agreements with the US. Например, борьба с предложенным Конгрессом запретом на выдачу водительских прав незарегистрированным иммигрантам во всех штатах могла бы стать приоритетом номер один при переговорах о новых торговых соглашениях с США.
10 January 2007 marked the publication of the Commission's first venture into an EU energy policy, which had an emphasis on fighting climate change with a binding target of a 20% cut in greenhouse gases by 2020. 10 января 2007 года Еврокомиссия впервые объявила о планах введения энергетической политики ЕС, целью которой должны стать борьба с изменением климата и сокращение выбросов парниковых газов на 20 % к 2020 году и доведение к 2020 году доли энергии из возобновляемых источников до 20 %.
While fighting enemies in the action screen, time moves at a slower pace than on the map screen, allowing other enemies and missiles to advance and cause damage. Когда в экшен-режиме происходит борьба с врагами, то время идет в более медленном темпе, тем не менее позволяя другим врагам и ракетам продвинуться и нанести ущерб.
International and regional efforts must certainly be backed by fundamental political changes at the national level in areas such as participatory decision-making, transparent and accountable governance and administration, and fighting impunity and corruption. Разумеется, усилия на международном и региональном уровнях должны подкрепляться коренными политическими переменами на национальном уровне в таких областях, как обеспечение опирающегося на массовое участие процесса принятия решений, транспарентное и подотчетное управление делами, и борьба с безнаказанностью и коррупцией.
But I wanted you to know that before the horror began, before it all came crashing down, there was a time when capes and cowls and fighting crime really was exciting. Но я хотела, чтобы вы знали: до того, как начался этот кошмар, до того, как всё пошло под откос, была пора, когда плащи, маски и борьба с преступниками захватывали дух.
He added that fighting HIV/AIDS was a prerequisite for attaining all of those goals, especially in sub-Saharan Africa, and particularly in southern Africa. Он добавил, что борьба с ВИЧ/СПИДом является необходимым условием для достижения всех этих целей, особенно в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и особенно в южной части Африки.
Fighting racial discrimination in schools Борьба с расовой дискриминацией в школах
On 4 August 2006, 17 aid workers from Action contre la Faim were executed at their office premises in Muttur, when the Government and LTTE were fighting for control of the town. 4 августа 2006 года 17 работников гуманитарной организации "Борьба с голодом" были убиты в своем офисе в Муттуре в ходе боев правительства и ТОТИ за контроль над городом.
With regard to forced labour, the Foreign Minister stated that it was no longer practised in Myanmar, since there was no longer any fighting waged against insurgent groups and therefore there was no need to demand porterage from civilians. В отношении принудительного труда министр иностранных дел заявил, что в Мьянме он больше не практикуется, поскольку борьба с группами мятежников закончилась и поэтому нет необходимости облагать гражданских лиц трудовой повинностью.
If you think about the issues our parents tried to solve in the 20th century, issues like racism, or sexism, or the issue that we've been fighting in this century, homophobia, those are hard issues. Подумайте, ведь в 20 веке перед нашими родителями стояли задачи посерьёзнее: борьба с расизмом, борьба с сексизмом, борьба с гомофобией, которой мы противостоим и в этом столетии.
Archbishop Auza (Permanent Observer for the Holy See) said that preventing and fighting the consumption of drugs was key to preventing and fighting the production and trafficking of illicit drugs. Архиепископ Ауса (Постоянный наблюдатель Святого Престола) говорит, что профилактика потребления наркотиков и борьба с ним является основным способом предотвращения производства и оборота незаконных наркотиков и борьбы с данными явлениями.
The request contains a table breaking down, by county, the 997 square kilometres of area according to houses and yards, infrastructure, agricultural areas, forest fire fighting roads/ lines, meadows and pastures, and underbrush. Запрос содержит табличную разбивку по уездам 997 километров района по таким категориям, как: дома и дворы, инфраструктура, сельскохозяйственные угодья, борьба с лесными пожарами, дороги/маршруты, луга и пастбища и подлески.
If you think about the issues our parents tried to solve in the 20th century, issues like racism, or sexism, or the issue that we've been fighting in this century, homophobia, those are hard issues. Подумайте, ведь в 20 веке перед нашими родителями стояли задачи посерьёзнее: борьба с расизмом, борьба с сексизмом, борьба с гомофобией, которой мы противостоим и в этом столетии.
Fighting Terror Among the Believers Борьба с терроризмом среди мусульман
Fighting discrimination against married women Борьба с дискриминацией замужних женщин
Fighting illiteracy among women; борьба с неграмотностью среди женщин,
MTSP programme indicators - Fighting HIV/AIDS Программные показатели ССП - борьба с ВИЧ/СПИДом
Fighting HIV/AIDS: A strategic review Борьба с ВИЧ/СПИДом: стратегический обзор