Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Сочли

Примеры в контексте "Felt - Сочли"

Примеры: Felt - Сочли
However, this was felt by some to be unnecessarily restrictive. Однако некоторые участники сочли эти ограничения излишне жесткими.
Defying such sour predictions, voters clearly felt that elections matter. Вопреки таким мрачным прогнозам избиратели явно сочли, что выборы действительно имеют значение.
Other members felt that the current method was consistent with the step-by-step approach of the scale methodology. Другие члены сочли, что нынешний метод соответствует поэтапному подходу, заложенному в методологии построения шкалы взносов.
Some members felt that the proposal deserved further attention. Некоторые члены сочли, что обсуждение данного предложения следует продолжить.
Others felt that, when available, mitigation points could facilitate the process of agreeing on a scale. Другие члены сочли, что пункты для выравнивания, когда они предоставлены, могут способствовать процессу согласования шкалы.
Other States have felt the need to place emphasis on building up basic structures of governance. Другие государства сочли необходимым сделать упор на строительстве основных структур управления.
Furthermore, over half the respondents felt that this proportion was about correct. Кроме того, более половины респондентов сочли эту цифру в общем нормальной.
Thus, we felt compelled to propose its deletion. Поэтому мы сочли необходимым предложить снять его.
Following consultations, the authors of two draft resolutions felt that it was not advisable to submit them to the Committee for a decision. Авторы двух проектов резолюций, проведя соответствующие консультации, сочли нежелательным их представление Комитету для принятия по ним решений.
Nevertheless, members of the Group felt that the idea should be studied further. Тем не менее члены Группы сочли, что эта идея заслуживает дальнейшего изучения.
Other members of the Group felt unable to support those proposals since the implications of the application of such principles were far from clear. Другие члены Группы сочли невозможным поддержать указанные предложения, поскольку последствия применения таких принципов далеко не ясны.
Some members felt that the inclusion of this element, as understood by the Special Rapporteur, would reduce too much the topic's scope. Некоторые члены Комиссии сочли, что включение этого элемента, как его истолковывает Специальный докладчик, чересчур сузит границы темы.
As regards voluntary payment plans, some members felt that these should be encouraged, while others doubted their effectiveness. Что касается добровольных планов выплат, то некоторые члены сочли, что подобную практику следует поощрять, тогда как другие члены Комитета выразили сомнение в их эффективности.
This is why we felt that the Security Council ought to be and should be seized with this very grave issue. Именно поэтому мы сочли, что Совет Безопасности обязан и должен заняться этим весьма серьезным вопросом.
They felt, however, that the resource base was still too low and needed to be increased significantly. Однако они сочли, что объем ресурсов является по-прежнему недостаточным и его необходимо значительно увеличить.
Delegations also felt that the relationship with documentation required by the CMR and the COTIF Conventions should be further considered. Делегации также сочли, что необходимо дальнейшее изучение взаимосвязи с документацией, которая требуется в соответствии с такими конвенциями, как КДПГ и КОТИФ.
Customs authorities also felt that it would be useful to provide the HS code for goods in connection with recovery procedures. Таможенные органы также сочли, что будет полезно сообщать код СС груза в связи с процедурами возмещения.
Some Parties regretted the imposition of character limitations on replies, and felt that the space provided was insufficient. Несколько Сторон выразили сожаление в связи с ограничениями в отношении объема ответов и сочли предоставленный объем недостаточным.
Small operators felt that they were not privy to true price information. Малые операторы сочли, что им не представлялась информация об истинных ценах.
We therefore felt that it would be better to avoid any misunderstanding in this fragile and sensitive debate. Поэтому мы сочли, что было бы лучше избежать недопонимания в ходе этих сложных и деликатных прений.
All who took part felt it was very useful. Все участники сочли данное мероприятие весьма полезным.
Rationality prevailed and the facilitators felt that fairness should not be thrown out the window to appease Eritrea. Здравый смысл возобладал, и посредники сочли, что нельзя умиротворять Эритрею в ущерб справедливости.
Most felt that this term was potentially misleading and dangerous. Многие сочли, что этот термин потенциально обманчив и опасен.
Some members of the Committee also felt that the problems of the Comoros were more systemic in nature and did not constitute exceptional circumstances. Ряд членов Комитета также сочли, что проблемы Коморских Островов носят более системный характер и не являются исключительными обстоятельствами.
They felt that there should be no provisions on subcontractors as this could be covered by using a "Himalaya clause". Они сочли, что не должно существовать никаких положений о субподрядных перевозчиках, поскольку данный вопрос может быть охвачен посредством использования "гималайской оговорки".