| Do you promise you'll still feed her after we leave? | Вы обещаете её кормить, когда мы уедем? |
| Why doesn't he feed them something else? | Почему он не кормить их что-то еще? |
| Developing countries will find it difficult to raise living standards in a sustained manner, feed their growing populations, keep their children healthy, and protect their environment, if they cannot find ways to use existing technologies in a cost-effective manner. | Развивающимся странам трудно будет добиться стабильного повышения уровня жизни, кормить растущее население, поддерживать здоровье детей и охранять окружающую среду, если они не найдут способов экономически рационального использования существующих технологий. |
| You just got to walk him, feed him, clean up after him and what not. | Ты должен гулять с ним, кормить его, убирать за ним и процедуры. |
| I'll have to send her to school, feed her. | Придется отправить ее в школу, кормить ее |
| I. I can feed her and I can... | Я... Я могу кормить ее и могу... |
| If the Communists could only feed their people as well as they spied on them, there wouldn't be a hungry belly in the whole of the Soviet Union. | Если бы коммунисты нашли способ кормить своих людей так же хорошо, как они за ними шпионят, в Советском Союзе не осталось бы ни одного голодного человека. |
| Half a can in the evening, and check the water now and then, Ray will feed him in the morning. | Пол банки вечером и... проверяй иногда воду, а Рей будет кормить его по утрам. |
| Until you obey me, your master, I won't neither feed you nor let you complain about it. | Пока ты не покоришься мне, твоему хозяину, я не стану тебя кормить и не позволю тебе жаловаться. |
| Point is, it's nobody's business if we want to get married or-or live in a carriage house or feed our kids Cheese Flavies all day long. | Главное, что это не их дело хотим ли мы пожениться или жить в сарае, или целый день кормить наших детей чипсами. |
| Only 1x a day - no matter what time of day - feed, without having to worry about to what you have when eaten. | Только 1 раз в день - не важно какое время суток - кормить, не беспокоясь по поводу того, что у вас есть, когда едят. |
| 90, Author Adsense Plugin: If your blog is more than feed and are running Adsense, you may need this plug-in. | 90, Автор Adsense Plugin: Если ваш блог больше, чем кормить и работает Adsense, вам может понадобиться это Plug-In. |
| Nine different animals - If I herd them and feed them And take care of them as my own - I'll be rich. | Девять различных животных - Если я буду пасти их и кормить и позабочусь о них, как о своих, Я стану богат. |
| Below are some photos - evidence that Raphael did not I feed the same food takeaway! | Ниже приведены некоторые фотографии - доказательство того, что Рафаэль не кормить же вынос еды! |
| And the chief replied, "the one you feed." | И вождь ответил: «Тот, которого ты будешь кормить». |
| First you'll tell me where and when you had meetings with the resident, and then you'll go feed your child. | Сначала вы расскажете, где и когда у вас были встречи с резидентом, а потом пойдете кормить ребенка. |
| You should feed him from your body, keep him close. | Ты должна кормить его из своего тела, держать его под рукой |
| Filling the bloody world up with people they can't afford to bloody feed. | Наполняют весь, чтоб его, мир, людьми, кормить которых им не по карману, чтоб его. |
| Your son doesn't feed you but still makes you carry a load like that? | Сынок твой отказывается тебя кормить, а работать заставляет? |
| I can feed them, change them, but when Carl wants a second popsicle... | Я могу кормить их, переодевать их но когда Карл хочет вторую порцию |
| I can't feed them day after day, month after month. | Кормить их каждый день, месяц за месяцем. |
| He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. | Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми. |
| Come on, if I have to, I'll chain you up myself on full moon nights and feed you live mice. | Давай, если я должен, я сам прикую тебя на полнолуние и буду кормить тебя живыми мышами. |
| You'd think they'd feed you more if they expect you to do all this work. | Можно подумать, они должны бы кормить вас лучше, если хотят, чтобы вы делали всю эту работу. |
| I'll end up living in a car with a dog I can't feed playing sad songs on a harmonica I can't afford. | Я буду жить в машине с собакой, которую не смогу кормить, и играть грустные песни на гармошке, которая мне не по карману. |