You shouldn't feed chicken bones to dogs. |
Не следует давать собакам куриные кости. |
We could feed you coffee and cigarettes, keep you small. |
Нет. Может, мы будем давать тебе кофе и сигареты, чтобы ты оставался маленьким. |
You can easily inject this into someone's head, and combined with their code, feed them instructions in real time. |
Вы легко можете ввести это в чью-то голову, и в сочетании с их кодом, давать им инструкции в реальном времени. |
How else could I feed you medicine if you fainted? |
Как ещё можно давать лекарства человеку без сознания? |
How long will you feed me with empty promises? |
Как долго Вы будете давать мне пустые обещания? |
You think we should feed some of the men more than others? |
То есть одним давать больше, чем другим? |
In fact, Time Warner Cable had made it possible, free of charge, for the United Nations to put its regular live feed onto one channel, although the broadcast reached only a very limited range in midtown Manhattan. |
Дело обстоит следующим образом: компания «Тайм уорнер кэйбл» предоставила Организации Объединенных Наций возможность бесплатно на регулярной основе давать материалы по одному из каналов в прямом эфире, хотя информация транслируется лишь на очень ограниченный круг пользователей в центре Манхэттена. |
My first witness will testify anonymously via closed-circuit television feed. |
Мой первый свидетель будет давать показания анонимно, мы всё услышим с экрана телевизора. |
I had to make people feed me and shelter me and care for me. |
Мне приходилось заставлять людей кормить меня, давать приют и заботиться обо мне. |
I will feed them, I will burp them. |
Я буду их кормить, давать им отрыгивать. |
Markets themselves are a good that should feed and help to foster a country's development. |
Сами рынки являются благом, которое должно давать средства для развития страны и содействовать этому развитию. |
When my father got sick, I had to move inand do everything - feed him, bathe him, medicine. |
Когда мой отец заболел, мне пришлось переехать к нему и ухаживать за ним... кормить его, купать его, давать лекарства. |
Would he feed you, too? |
Может, он и еду тебе давать будет? |
We have the ability to properly feed, educate and provide health care to every human on the planet. |
Мы имеем возможность хорошо кормить, давать хорошее образование и хорошее медицинское обслуживание каждому человеку на планете. |
Children, for their part, have the responsibility always to honour their parents, help them, feed them and give them shelter when they are in need. |
Дети, со своей стороны, обязаны всегда почитать своих родителей, помогать им, кормить их и давать им кров, когда они в этом нуждаются. |
She'll feed well, fatten well and lamb well |
Она будет хорошо питаться, набирать вес и давать потомство. |
They'll feed him, keep him clothed, and with Abe swearing he was sanctioned by Hewlett and with Hewlett unaccounted for, they cannot move to sentence him. |
Его будут кормить, давать одежду, а поскольку Эйб клянется, что действовал с одобрения Хьюлетта, который сейчас не может это подтвердить, они не могут вынести приговор. |
Feed the hungry, shelter the homeless, |
Кормить голодных, давать приют бездомным, |
It was the job of the Department, in the words of one delegation, to provide balanced, accurate and timely information to "feed" the media and offer them guidance. |
По словам одной делегации, Департамент должен представлять сбалансированную, точную и своевременную информацию средствам массовой информации и давать им соответствующие разъяснения. |