Английский - русский
Перевод слова Feed
Вариант перевода Кормить

Примеры в контексте "Feed - Кормить"

Примеры: Feed - Кормить
Go home and feed your family. Иди домой кормить семью.
And feed him and rock him И кормить его и играть с ним.
We can't feed them. Мы не можем их кормить.
I'll feed her. Я буду её кормить.
I have to go and feed. А мне... лошадей кормить.
Don't feed them after midnight, right? Не кормить после полуночи.
You can't feed the animals, ma'am. Нельзя кормить животных, мэм.
It was time for his feed. Его пора было кормить.
You'll feed him. Кормить его будешь сам.
I need cash. I can't feed my kids on faith. Я не могу кормить детей верой.
I will go into the clearing and the Crow Weire feed. € пойду на прогалину кормить белую ворону.
That's roughly double the amount of people that we can currently feed from an average acre of conventional arable farmland. Это приблизительно в два раза больше, чем мы можем кормить со среднестатистического акра традиционной фермы.
Pop your clogs on and go and feed whippets. Напяливай свои ботинки и вали псов кормить.
He will feed you and protect you... he's a good man. Он будет вас кормить и защищать.
Instead of doing that actually, we've developed some fish sticks that you can feed the fish. Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.
It's from a goose they feed 12 times a day and don't let it get any exercise. Этой гусятиной они готовы кормить вас по 12 раз на дню, дай только волю.
Pay our bills, feed our fish, fall asleep in front of the TV and miss out on all of this. Скажите - и вернетесь оплачивать счета, кормить рыбок, сидеть перед телевизором.
I can feed it and take it outside for walks, if you want. Я могу ее кормить и выгуливать... ну, если вы хотите.
In Fallout 3, one of the in-game radio stations broadcasts an occasional public service announcement reminding listeners "don't feed the Yao Guai". Одна из радиостанций в игре передает случайное объявление коммунального обслуживания, напоминая слушателям «не кормить яогуай».
I won't feed you any promises but - what would we be if we didn't try. Не люблю кормить обешаниями... но зачем жить, если не надеяться.
If we are going to grow crops, these crops must feed the people. Культуры, которые мы выращиваем, должны кормить наш народ.
Several of our key staging posts are refusing to garrison our men, or feed or water them. Многие пункты снабжения отказываются принимать наши гарнизоны, а также кормить и поить наших солдат.
If we can't feed the hogs, we got nothin' to put in the smokehouse. А если их нечем кормить, коптить будет нечего.
You feed only me. Ты будешь кормить лишь меня.
Instead of doing that actually, we've developed some fish sticks that you can feed the fish. Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.