Английский - русский
Перевод слова Feed

Перевод feed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кормить (примеров 336)
Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export-oriented industries. В самом деле, сильная валюта может парадоксальным образом кормить внешний профицит и одновременно препятствовать поступлению инвестиций в экспортно-ориентированные отрасли.
She'll feed him Funyuns and Fresca and government conspiracies. Она будет кормить его колечками с Фреска и правительственными заговорами
He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми.
So he can feed the mushrooms! Так он может кормить грибами!
Maybe they'll feed us better. Может, будут кормить лучше.
Больше примеров...
Накормить (примеров 161)
Only way to do that is feed them. Я знаю лишь один способ остановить: накормить их.
As much as I'd like to, we simply can't feed and water the entire kingdom. Как бы я ни хотел, но мы просто не можем накормить и напоить всё королевство.
The food we throw away in one year could feed 4 million people in the world for free. За один год, тем, что мы выбрасываем по всей стране,... могли бы накормить бесплатно 4 миллиона голодающих.
What you trying to do, feed the needy or be the needy? Что ты пытаешься сделать? накормить нуждающихся или стать нуждающимся?
All I could think about as I ran my hands across the Italian leather steering wheel was not how many children in Zambia this could feed, but how long would it be before I could afford a whip like this for myself? Всё, о чём я могла думать, пока мои руки лежали на руле, обтянутом итальянской кожей, вовсе не то, скольких детей Замбии можно накормить за эти деньги, а сколько времени пройдёт, прежде чем я смогу позволить себе такую тачку.
Больше примеров...
Прокормить (примеров 102)
As a last resort, the Government must provide assistance and safety nets to those who cannot feed themselves. В качестве крайней меры правительство должно оказывать помощь и создавать сети продовольственной безопасности для тех, кто не в состоянии прокормить себя.
His view on this issue has been that prisoners are deprived of liberty but not sentenced to starvation, and that the State has no right to imprison someone if it can not feed that person. Его точка зрения на этот счет состоит в том, что заключенные несут наказание в виде лишения свободы, а не голода и что государство не имеет право помещать в тюрьму людей, если оно не может их прокормить.
If my father, may he rest in peace, saw that his son couldn't even feed his family... Если бы мой отец, мир праху его, видел, что его сын не может прокормить свою семью...
That necklace will feed Java for a year when I take the throne! Ее хватит, чттобы прокормить наш остров целый год.
We know that it's possible to live in a failed state, where everything that can go wrong does go wrong - where mothers cannot feed their children, where strangers cannot find the basis for peaceful collaboration, where people are murdered indiscriminately. Мы знаем, что человек может жить в условиях недееспособного государства, где разрушены все системы, какие только можно, где матери не в состоянии прокормить детей, где у людей незнакомых нет общей основы для мирного сотрудничества, где людей убивают не разбираясь.
Больше примеров...
Корм (примеров 92)
Application: bulk products of all kind such as grain, feed stuff, sugar, fertilizer etc. Применение: насыпные продукты любого вида, такие как зерно, корм, сахар, удобрения и др.
There are only four farms in the area That still use it in their feed. Есть только 4 фермы, которые используют такой корм.
There's antibiotics that's put into the feed and of course that passes through the chicken. В корм добавляют антибиотики и, конечно, они проходят сквозь цыплёнка.
Have you ordered the feed for the chickens? Вы заказали корм для кур?
Alley-cropping systems, using fodder shrubs along with other annual forage alternatives, constitute one type of cropping system that can increase feed availability, particularly under low rainfall and marginal land conditions. Одной из систем земледелия, которая может способствовать увеличению производства кормов, особенно в условиях выпадения незначительных дождевых осадков и использования маргинальных земель, является система аллейных посевов, в которой кустарниковый корм используется наряду с другими альтернативными видами сезонного фуража.
Больше примеров...
Покормить (примеров 99)
I'll reward who ever gets more firewood... by letting them feed me marshmallows. Того кто соберет больше дров ждет награда... ему будет позволено покормить меня зефиром.
I need to get home and feed the baby. Мне нужно попасть домой и покормить ребенка.
And maybe we could feed a couple of 'em to the tigers. Может, мы сможем покормить тигров.
My mother needs round-the-clock care in a place where she is not alone all day, in a place where she can have a staff to entertain her and feed her and handle the medications. Моей маме нужен круглосуточный уход там, где с ней был бы кто-то весь день, там, где есть персонал, чтобы развлечь ее, покормить и обеспечить лекарствами.
Can I feed Mitch? Можно мне покормить Мича?
Больше примеров...
Питаться (примеров 34)
To induce lactation and then we can feed directly. Для стимулирования лактации и тогда мы сможем питаться напрямую.
If you feed salmon soy with nothing else, it literally explodes. Если лосось будет питаться только соей, он в буквальном смысле взорвётся.
Hostile 17 can't harm any living creature without intense neurological pain, can't feed, can't hardly even hit any more. Враждебный 17 ни чем не может навредить ни одному живому существу... без интенсивной неврологической боли, не может питаться, и едва ли может кого-то ударить.
Soon she'll only feed herself with fresh water! Она скоро будет питаться воздухом.
However, ensuring livelihoods so that people can feed themselves in dignity must take priority. Однако первоочередное внимание должно уделяться тому, чтобы люди имели возможность зарабатывать себе на жизнь и нормально питаться.
Больше примеров...
Питаются (примеров 36)
During this time, the male does not feed. В этот период самки не питаются.
The rate of consumption depends on the type, concentration, and state of the food on which they feed. Уровень потребления зависит от типа, концентрации и состояния пищи, которой они питаются.
And king cobras feed only on snakes. Королевские кобры питаются исключительно змеями.
Seabirds such as terns and gulls that feed at the surface or plunge for food have red oil droplets in the cones of their retinas. У морских птиц, таких как крачки и чайки, которые питаются на поверхности или ныряют в воду, в колбочках сетчатки присутствуют красные масляные капли.
Insects are the - well, first of all, the perfect recycling because they're grown on food waste; but second, think of fly-fishing, and you know how logical it actually is to use it as fish feed. Насекомые же, во-первых, идеальны для переработки, так как питаются пищевыми отходами, а во-вторых, вспомните о нахлысте [способ вылова] и вы поймёте, насколько логично такое использование.
Больше примеров...
Кормят (примеров 103)
They feed me too well, Ma. Меня кормят до отвала, мам.
It's not good if Russians feed you. Это нехорошо, когда русские тебя кормят.
They feed you, you don't pay rent, you have nothing to worry about. Тебя кормят, за жильё платить не надо, беспокоиться не о чем.
How do you feed them? Как же их кормят? Да никак.
They feed them to the lions. Они кормят ими львов.
Больше примеров...
Питание (примеров 42)
In the cost of tour the residence, feed and medical treatment, is included. В стоимость путевки включено проживание, питание и лечение.
Our total running costs, with feed and upkeep, would be around ã600 a year. Наши общие расходы, включая питание и ремонт, составляют примерно 600 фунтов в год.
For fiscal year 1995/96, the Government of the Bahamas expended in excess of US$ 110,000 to house and feed the detainees. В течение 1995/96 финансового года правительство Багамских Островов израсходовало более 110000 долл. США на размещение и питание содержащихся под стражей лиц.
Here, I'll feed you. Давай, я подключил питание.
He didn't cut the feed. Он не вырубал питание.
Больше примеров...
Кормлю (примеров 71)
So give her inches and feed her well Поэтому даю ей пространство И хорошо кормлю.
I feed them garbage. Я кормлю их отходами.
The better I feed her тем больше кормлю я её
I feed her and I protect her. Я кормлю ее и защищаю ее
'Cause your face is like an old purse from all that horrible tanning booth damage, your hair is like the hay I feed my horse, and your knees kind or resemble a circus elephant. Потому что твоё лицо как старый кошелёк из ужасной загорелой потёршейся кожи, твои волосы, как солома, которой я кормлю свою лошадь, а твои колени напоминают слона из цирка.
Больше примеров...
Скормить (примеров 41)
I'll just feed him another 10 cookies. Просто надо скормить ему оставшиеся десять печенек.
I can... feed them false conclusions. Я могу... скормить им ложные выводы.
Everybody wanted to kill him, feed him to the sharks. Каждый хотел его убить и скормить акулам.
In the game's story, Jedah Dohma uses the Soul Stone to steal a million souls from Earth and feed them to a Giant Symbiote, planning to strengthen it and use it as a weapon against Ultron Sigma. В истории игры Джедай Дохма использует камень Души, чтобы украсть миллион душ с Земли и скормить их Гигантскому Симбиоту, планируя укрепить его и использовать в качестве оружия против Альтрона Сигмы.
'cause I can feed every fact in your brain to someone else, they still wouldn't be able to be you. Я могу скормить кому-нибудь все данные из твоего мозга, но он не станет тобой.
Больше примеров...
Кормишь (примеров 54)
Like, you need to talk to her when you feed her. Тебе нужно поговорить с ней, когда ты ее кормишь.
Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое.
No, you feed the goats. Нет! Ты кормишь козочек!
You feed it to her out of your hands. Ты кормишь ее из рук.
Why do you feed the sharks soup powder? Зачем ты кормишь акул супом?
Больше примеров...
Кормите (примеров 56)
Please don't feed the animals. Пожалуйста, не кормите животных.
Don't feed wild animals. Не кормите диких животных.
What do you feed your fish? Чем Вы кормите своих рыбок?
You feed them yourself? Вы их сами кормите?
Feed them like one. Кормите его как человека.
Больше примеров...
Канал (примеров 59)
Can you hack the security feed to the building? Можешь взломать канал безопасности в этом здании?
RSS Signature - added after the Feed signature or copyright notice. RSS Подпись - добавил после подписания канал или уведомление об авторском праве.
You CAN Follow any Responses to this entry through the RSS 2.0 Feed. Вы можете следить за ответами к этой записи через RSS 2.0 канал.
70, FeedStats: Feedburner or Feedsky do not like to burn the number of Feed subscribers who would like to see? 70, FeedStats: Feedburner FeedSky или не хотели записать число канал абонентов, которые хотели бы увидеть?
There is no restriction for the use of FeedWind other than (1) a use that is deemed as a threat to the operation or (2) displaying the feed content as if it is your own original work. Не существует никаких ограничений на использование FeedWind, за исключением если (1) оно несет угрозу для функционирования системы или (2) Вы выдаете канал за Ваш собственный оригинальный контент.
Больше примеров...
Подпитывать (примеров 10)
The international community needs to find a way of breaking the conditionality which makes the two extremes feed upon each other. Международному сообществу нужно найти способ покончить с условиями, которые позволяют этим двум крайностям подпитывать друг друга.
The humanitarian crisis will simply worsen the situation and feed the instability that already exists. Гуманитарный кризис просто ухудшит ситуацию и будет подпитывать нестабильность, которая и так налицо.
Such lessons can thus be shared more broadly, feed new analytical/normative work and eventually lead to strengthening policy convergence at the regional level. Такие уроки могут, соответственно, получать более широкое распространение, подпитывать новую аналитическую/нормативную работу и, в конечном итоге, приводить к большему сближению политики на региональном уровне.
Associating terrorism with a particular religion, culture or ethnic group was not only wrong; it was provocative and could feed the root causes of terrorism. Отождествление терроризма с какой-либо определенной религией, культурой или этнической группой является не только ошибочным, но и провокационным и может только подпитывать терроризм.
Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people. Только после этого Федеральный Резерв начал «развязывать кошелек» и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами.
Больше примеров...
Питать (примеров 13)
The water of our enemies will feed our revenge. Вода наших врагов будет питать нашу месть.
First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth. Но сперва наступит Чистка, которая будет питать Возрождение.
He simply looked for the world a little brighter And feed their creativity that... Я думаю, он просто искал способ сделать мир ярче, ну вы понимаете... и питать свое творчество таким образом.
Such fantasy can only feed our illusions but can go no further. Такая фантазия может только питать наши иллюзии, не более того.
Above all, the basis for our knowledge and learning - the bedrock of the intellectual capital that must become our trademark - should be located closer to the field, where it can feed the wider network. Основа наших знаний и опыта - фундамент интеллектуального капитала, который должен стать нашей торговой маркой, - должна прежде всего находиться ближе к отделениям на местах, где они могут питать более широкую сетевую систему.
Больше примеров...
Давать (примеров 19)
You can easily inject this into someone's head, and combined with their code, feed them instructions in real time. Вы легко можете ввести это в чью-то голову, и в сочетании с их кодом, давать им инструкции в реальном времени.
How else could I feed you medicine if you fainted? Как ещё можно давать лекарства человеку без сознания?
I will feed them, I will burp them. Я буду их кормить, давать им отрыгивать.
We have the ability to properly feed, educate and provide health care to every human on the planet. Мы имеем возможность хорошо кормить, давать хорошее образование и хорошее медицинское обслуживание каждому человеку на планете.
Children, for their part, have the responsibility always to honour their parents, help them, feed them and give them shelter when they are in need. Дети, со своей стороны, обязаны всегда почитать своих родителей, помогать им, кормить их и давать им кров, когда они в этом нуждаются.
Больше примеров...
Снабжать (примеров 5)
I can feed you information, but that's all I can do. Я могу снабжать информацией, но это всё, что я могу.
However, since this concern is not necessarily limited to the Fund, one option to be considered is the development of a performance and accountability framework to be used at the level of the overall humanitarian response, which could feed information to the Fund as required. Однако, поскольку эта обеспокоенность вовсе не ограничивается Фондом, одним из возможных вариантов действий могла бы быть разработка системы оценки результатов труда и отчетности для использования на уровне общесистемного гуманитарного реагирования, которая при необходимости могла бы снабжать информацией Фонд.
Its main purpose is to provide other servers with news feed; individual readers are not welcome and may be barred. Его основная роль - снабжать другие сервера потоком новостей; индивидуальные читатели не приветствуются и доступ им может быть закрыт.
The resources currently being spent on arms could feed for one year the 852 million people of the world who are suffering from hunger, or supply, for 40 years, antiretroviral drugs to the 38 million people living with HIV/AIDS. За счет ныне расходуемых на вооружения ресурсов можно было бы в течение целого года кормить страдающие повсюду на планете от голода 852 миллиона человек или на протяжении 40 лет снабжать антиретровирусными лекарствами 38 миллионов человек, ныне живущих с ВИЧ/СПИДом.
You feed me the arguments. Ты просто будешь снабжать меня аргументами.
Больше примеров...
Фид (примеров 13)
Also there is export to Atom - feed of newbies. Так же есть экспорт в Atom - фид новичков.
I'm a file clerk at Harrison Feed and Grain. Я секретарь в компании Гаррисон Фид энд Грэйн.
By clicking this RSS icon, you can get a feed for any Google News section. Фиды результатов поиска по Новостям Google. Вы также можете получить фид для результатов определенного поиска по Новостям Google.
First perform any search on Google News, then simply use the RSS icon available on your browser's address bar to generate the feed. Вы можете создать фид на основе персонализированной страницы новостей (в настоящее время эта функция доступна только для разделов на английском языке). Для этого создайте персонализированную страницу новостей и нажмите ссылку Atom или RSS слева.
For instance, while you're on the Business page, clicking the RSS icon in the address bar will give you a feed of business news. Сначала воспользуйтесь поиском по Новостям Google, затем создайте фид, нажав ссылку Atom или RSS слева от результатов поиска.
Больше примеров...