Английский - русский
Перевод слова Feed

Перевод feed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кормить (примеров 336)
I will not lower my head and feed with the animals. Я не склоню голову и не стану кормить животных.
With a puppy you have to be there all the time and feed it, walk it. С щенком нужно быть постоянно, кормить его, выгуливать.
I can feed her and I can... Я... Я могу кормить ее и могу...
You water me and feed me. Поить и кормить меня.
And feed him and rock him И кормить его и играть с ним.
Больше примеров...
Накормить (примеров 161)
I want to pet him and feed him and brush his hair. Хочется погладить, накормить, расчесать.
I need to stop and feed her. Я должен остановить и накормить ее.
You can ply me with wine, feed me pasta. Можете угостить меня вином и накормить пастой.
None of them matters if we can't feed the people. Но самое главное - накормить людей.
Feed the five thousand? Накормить пять тысяч человек?
Больше примеров...
Прокормить (примеров 102)
You know what we call a man who can't feed his family? Ты знаешь как называют человека, который не может прокормить свою семью?
To sustain the global food market and feed our populations, we have to engage in greater investments in science and research to boost agricultural production - especially in poor rural communities - as well as to offset the effect of drought and famine. Для того чтобы сохранить глобальный продовольственный рынок и прокормить наше население, нам надлежит увеличить финансирование научных исследований, направленных на расширение сельскохозяйственного производства, особенно в бедных сельских общинах, и смягчить последствия засухи и голода.
If you can feed them. Если сможете прокормить их.
We can't feed 'em all anymore. Мы не можем их прокормить.
How's a person supposed to survive and feed their family on that salary? На такую зарплату прожить-то нельзя, не то что семью прокормить!
Больше примеров...
Корм (примеров 92)
Don't act rashly, or your brother will become fish feed in the ocean. А если что-нибудь выкинешь, этот щенок отправится в океан на корм рыбам.
Thick woven bags of polypropylene lace are used for loose material storage and packaging (like flour, feed, grain groats, sugar and others. Мешки из ткани, плотные, из полипропиленовой ленты предназначены для сыпких продуктов питания: мука, корм, зерно, сахар, крупы и др. Они используются для упаковки продукции предприятий, которые производят муку, а также для химической, сахарной и других промышленностей.
There was, however, one telling exception: imports of soybeans, which are used as animal feed, increased strongly relative to domestic production in both countries. Было, впрочем, одно явное исключение: импорт сои, используемой как корм для скота, значительно вырос по сравнению с отечественным производством в обеих странах.
We must feed... you, if you are hungry. Вас на корм накормить, если вы голодны?
As a result of the closure, carnation farmers exported only one-fifth of the 45 million flowers produced in 2007; the remainder were used as animal feed. В результате закрытия границ фермеры, занимающиеся выращиванием гвоздик, экспортировали лишь пятую часть из 45 млн. цветов, выращенных в 2007 году; остальная часть пошла на корм домашнему скоту.
Больше примеров...
Покормить (примеров 99)
And if you don't feed them, they break your arm. А если их не покормить, они сломают тебе руку
Why not at least feed him at Festival time? Почему не покормить его хоть ради Праздника?
He can't feed himself. Он не может покормить себя.
I can't believe they let us walk right up and feed them. И подпустили так близко: и покормить себя дали.
I didn't feed her for, like, two days. Ладно, покормить его травой?
Больше примеров...
Питаться (примеров 34)
She'll feed well, fatten well and lamb well Она будет хорошо питаться, набирать вес и давать потомство.
And I must feed. И я должен питаться.
Don't feed me to the wolves. Не позволь зверям питаться мной.
A detrital feeder in the profundal zone, for example, that finds the oxygen concentration has dropped too low may feed closer to the benthic zone. Едок детрита в профундической зоне, например, который попал в пониженную концентрацию кислорода, может питаться ближе к бентической зоне.
When you love your cats, you don't feed 'em out of a can or a box. Если любишь своих кошек, то не позволишь им питаться из банки или коробки.
Больше примеров...
Питаются (примеров 36)
Some feed mostly on benthopelagic organisms. Некоторые виды питаются бентопелагическими организмами.
And king cobras feed only on snakes. Королевские кобры питаются исключительно змеями.
They feed from within a shelter made of leaves joined by silk. Питаются преимущественно водорослями, которые соскабливают со субстрата радулой.
For example, the reduction in leatherback sea turtles, which feed almost exclusively on jellyfish due to longline fishing has paralleled extensive jellyfish blooms. Например, сокращению популяции кожистых морских черепах, которые питаются почти исключительно медузами, сопутствует массовое засилье медуз.
Insects are the - well, first of all, the perfect recycling because they're grown on food waste; but second, think of fly-fishing, and you know how logical it actually is to use it as fish feed. Насекомые же, во-первых, идеальны для переработки, так как питаются пищевыми отходами, а во-вторых, вспомните о нахлысте [способ вылова] и вы поймёте, насколько логично такое использование.
Больше примеров...
Кормят (примеров 103)
Hostel, scholarship, mom and dad feed them. Своя комната, подарки, мама и папа кормят их.
Didn't they feed you? Вас сейчас плохо кормят? - Нет, сэр.
How do you feed them? Как же их кормят?
Do they feed him in there? Они его хоть кормят здесь?
They're the ones that actually feed their pets. Раз они кормят своих животных.
Больше примеров...
Питание (примеров 42)
Our total running costs, with feed and upkeep, would be around ã600 a year. Наши общие расходы, включая питание и ремонт, составляют примерно 600 фунтов в год.
In the event of failure in any part of the transmission of a braking system, the feed to the part not affected by the failure must continue to be ensured if required for the purpose of halting the vehicle with the degree of effectiveness prescribed for secondary braking. 5.2.4.1 В случае повреждения какой-либо части привода тормозной системы должно по-прежнему обеспечиваться питание той ее части, которая не вышла из строя, если это необходимо для остановки транспортного средства с эффективностью, предписанной для аварийного торможения.
This website also has an RSS News Feed, so that you can keep up to date with new features and information that this website receives. Это шёЬ site также имеет питание новостей RSS, TAK, CTO вы сможете держать последним с новыми характеристиками и информацией которую это web site получает.
In his report to the General Assembly (A/56/210) in 2002, the Special Rapporteur on the right to food also underlined that free trade does not automatically feed the hungry. В своем докладе Генеральной Ассамблее (А/56/210) в 2002 году Специальный докладчик по праву на питание также подчеркнул, что свободная торговля не обеспечивает автоматически питания для голодных.
Considering other uses such as seed, feed, post-harvest losses and some stock changes, FAO estimated import requirements of 1.10 million tonnes for the marketing year 2009/10 (November/October). Учитывая другие виды использования, такие как семена, питание для животных, потери после сбора урожая и некоторые изменения запасов, по мнению ФАО, потребности в импорте составляли 1,1 млн. т в 2009/10 сельскохозяйственном году (ноябрь/октябрь).
Больше примеров...
Кормлю (примеров 71)
Forgive me, Gonfaloniere Borgia, if I feed my father as we converse. Прости, гонфалоньер Борджа, что во время разговора я кормлю отца.
That's why I feed those first. Их я кормлю в первую очередь.
Don't you like it when I feed you? Тебе не нравится, когда я тебя кормлю?
The better I like her The better I feed her чем больше люблю я её тем больше кормлю я её
The better I feed her The bigger the figure чем больше кормлю я её тем больше фигура
Больше примеров...
Скормить (примеров 41)
We can feed our boys any truth that we need. Нашим ребятам мы можем скормить любую правду.
If Bert doesn't eat it, I know can't feed it to anybody else. Если Берт не будет это есть, я знаю, что не смогу скормить это кому-либо еще.
Feed him disinformation, see if it gets back to anyone at Hizb Al-Shahid and then we'll know for sure if their government is collaborating with them at all. Скормить ему дезинформацию, посмотрим, всплывет ли она в рядах Хизб Аль-Шахид, тогда мы будем знать наверняка, если их правительство сотрудничает с ними.
What if we feed him to the reptile! А если скормить его рептилиям?
Well, then I'd chop him into pieces and I'd feed him to all his precious North American freshwater fish. Покрошить его на мелкие кусочки и скормить его драгоценным пресноводным рыбам Северной Америки.
Больше примеров...
Кормишь (примеров 54)
You know he only eats if you feed him. Ты же знаешь, он ест только если ты кормишь.
Ech. What do you feed him? Э. Чем ты его кормишь?
What do you feed your dog? Чем ты кормишь собаку? Собачьей едой.
You take him home, feed him some figs, then he looks into your eyes and says those three words you've been longing to hear - ты приводишь его домой, кормишь обедом, и он смотрит тебе в глаза и говорит три слова, которые ты так хотела услышать:
Why do you feed the sharks soup powder? Зачем ты кормишь акул супом?
Больше примеров...
Кормите (примеров 56)
Are your models too thin, do not you intentionally feed them? Ваши модели слишком худощавы, вы их умышленно не кормите?
Do you always feed your dog with nachos? А вы свою собаку всегда кормите начос?
And so every time that desire to interact with the animals, which is at least as ubiquitous as that sign: "Do not feed the animals." И так каждый раз, это вызывает желание пообщаться с животными, что так же популярно среди людей, как и вывеска "Не кормите животных".
Don't feed wild animals. Не кормите диких животных.
What do you feed them on? Чем вы их кормите?
Больше примеров...
Канал (примеров 59)
We're setting up a feed so that we can monitor the operation as it unfolds. Мы создаем канал, по которому сможем наблюдать за ходом операции.
And, actually, I have a remote feed from your facility. Пожалуйста, мне нужно поговорить с кем-то об агенте Мэй... и, на самом деле, у меня есть удаленный канал доступа.
Can you hack the security feed to the building? Можешь взломать канал безопасности в этом здании?
70, FeedStats: Feedburner or Feedsky do not like to burn the number of Feed subscribers who would like to see? 70, FeedStats: Feedburner FeedSky или не хотели записать число канал абонентов, которые хотели бы увидеть?
Survey results indicate that UNIFEED, a daily satellite feed of United Nations video footage, is being used by several major broadcasters, including Sky News and China Central Television. Результаты обследования показывают, что услугами системы обеспечения ежедневного доступа к отснятым видеоматериалам Организации Объединенных Наций через канал спутниковой связи «ЮНИФИД» пользуется ряд крупных вещательных корпораций, включая «Скай ньюс» и Си-си-ти-ви (Центральное телевидение Китая).
Больше примеров...
Подпитывать (примеров 10)
Africa must control and feed its own development and growth mechanisms. Африка должна контролировать и подпитывать свои собственные механизмы развития и роста.
Such lessons can thus be shared more broadly, feed new analytical/normative work and eventually lead to strengthening policy convergence at the regional level. Такие уроки могут, соответственно, получать более широкое распространение, подпитывать новую аналитическую/нормативную работу и, в конечном итоге, приводить к большему сближению политики на региональном уровне.
With its amalgamation of racial, cultural and religious factors, the resurgence of the racist and xenophobic culture and mentality can feed and foster a dynamic of conflicts between cultures and civilizations, which constitutes the most serious threat to world peace. В результате смешения расовых, культурных и религиозных факторов распространение расистской и ксенофобной культуры и менталитета способно подпитывать и стимулировать динамику межкультурных и межцивилизационных конфликтов, которые представляют серьезнейшую угрозу для всеобщего мира.
Suggestions were made namely that the Working Group could feed its recommendations into the MDG process and that it would be worthwhile to consider best practices in public/private partnerships on right to development. Были конкретно высказаны соображения относительно того, что Рабочая группа могла бы "подпитывать" процесс достижения ЦРДТ своими рекомендациями и что стоило бы рассмотреть передовую практику государственно-частного партнерства в отношении права на развитие.
Well, unless we feed the wadi all year round using the dam. Это, если мы не будем подпитывать долину, используя дамбу.
Больше примеров...
Питать (примеров 13)
First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth. Но сперва наступит Чистка, которая будет питать Возрождение.
He simply looked for the world a little brighter And feed their creativity that... Я думаю, он просто искал способ сделать мир ярче, ну вы понимаете... и питать свое творчество таким образом.
Such fantasy can only feed our illusions but can go no further. Такая фантазия может только питать наши иллюзии, не более того.
Solar, wind, or nuclear power - all free of CO2 emissions - can feed the power grid that will recharge the batteries. Солнце, ветер, ядерная энергия - все свободные от выбросов углекислого газа - могут питать энергетическую сеть, которая будет подзаряжать батареи.
Well, you know, when we get in a young animal, we have to look at ways of how we can, we can nurture them, how we can feed their stomach, and how we can feed them emotionally. Знаете, когда к нам попадают молодые животные, нам нужно решать, как мы можем их вскармливать: как мы можем наполнить их животы и как можем питать эмоционально.
Больше примеров...
Давать (примеров 19)
How else could I feed you medicine if you fainted? Как ещё можно давать лекарства человеку без сознания?
I had to make people feed me and shelter me and care for me. Мне приходилось заставлять людей кормить меня, давать приют и заботиться обо мне.
Markets themselves are a good that should feed and help to foster a country's development. Сами рынки являются благом, которое должно давать средства для развития страны и содействовать этому развитию.
Children, for their part, have the responsibility always to honour their parents, help them, feed them and give them shelter when they are in need. Дети, со своей стороны, обязаны всегда почитать своих родителей, помогать им, кормить их и давать им кров, когда они в этом нуждаются.
It was the job of the Department, in the words of one delegation, to provide balanced, accurate and timely information to "feed" the media and offer them guidance. По словам одной делегации, Департамент должен представлять сбалансированную, точную и своевременную информацию средствам массовой информации и давать им соответствующие разъяснения.
Больше примеров...
Снабжать (примеров 5)
I can feed you information, but that's all I can do. Я могу снабжать информацией, но это всё, что я могу.
However, since this concern is not necessarily limited to the Fund, one option to be considered is the development of a performance and accountability framework to be used at the level of the overall humanitarian response, which could feed information to the Fund as required. Однако, поскольку эта обеспокоенность вовсе не ограничивается Фондом, одним из возможных вариантов действий могла бы быть разработка системы оценки результатов труда и отчетности для использования на уровне общесистемного гуманитарного реагирования, которая при необходимости могла бы снабжать информацией Фонд.
Its main purpose is to provide other servers with news feed; individual readers are not welcome and may be barred. Его основная роль - снабжать другие сервера потоком новостей; индивидуальные читатели не приветствуются и доступ им может быть закрыт.
The resources currently being spent on arms could feed for one year the 852 million people of the world who are suffering from hunger, or supply, for 40 years, antiretroviral drugs to the 38 million people living with HIV/AIDS. За счет ныне расходуемых на вооружения ресурсов можно было бы в течение целого года кормить страдающие повсюду на планете от голода 852 миллиона человек или на протяжении 40 лет снабжать антиретровирусными лекарствами 38 миллионов человек, ныне живущих с ВИЧ/СПИДом.
You feed me the arguments. Ты просто будешь снабжать меня аргументами.
Больше примеров...
Фид (примеров 13)
A feed is a regularly updated summary of web content, along with links to full versions of that content. Фид - это регулярно обновляемая сводка веб-содержания, включающая также ссылки на полную версию этого содержания.
By clicking this RSS icon, you can get a feed for any Google News section. Фиды результатов поиска по Новостям Google. Вы также можете получить фид для результатов определенного поиска по Новостям Google.
You can also watch the list's RSS feed. Есть также RSS фид дублирующий рассылку.
First perform any search on Google News, then simply use the RSS icon available on your browser's address bar to generate the feed. Вы можете создать фид на основе персонализированной страницы новостей (в настоящее время эта функция доступна только для разделов на английском языке). Для этого создайте персонализированную страницу новостей и нажмите ссылку Atom или RSS слева.
When you subscribe to a given website's feed by using a feed reader, you'll receive a summary of new content from that website. Подписавшись на фид определенного сайта с помощью соответствующей программы, вы будете получать сводку о новом содержании, опубликованном на этом сайте. Внимание!
Больше примеров...