Английский - русский
Перевод слова Feed

Перевод feed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кормить (примеров 336)
We can't feed the Russian people on your intentions. Мы не можем кормить русский народ вашими намерениями.
When should I feed my dog? Когда я должен кормить свою собаку?
Don't feed me that "I just saw her a minute ago, she's around here somewhere" story. Не нужно кормить меня историями вроде "я видела ее минуту назад, она где-то здесь".
Or, you know, I could just... feed him. Или я сама могу его кормить.
You didn't feed her junk, did you? Вы не кормить ее мусора, не так ли?
Больше примеров...
Накормить (примеров 161)
For now, these Hatchites may feed and water their horses in our stable. А эти Хэтчиты пока что могут накормить и напоить лошадей в конюшне.
I suppose the big question is, could permaculture feed Britain? Я полагаю большой вопрос - может ли пермакультура накормить Британию?
Drummer, drum me inside where I may feed my lambs and give them spirit. Барабанщик, стучи в центре, где я могу накормить моих ягнят и угостить выпивкой.
That is in line with our thinking that a nation that cannot feed itself can hardly be called independent. Это полностью отвечает нашему пониманию того, что нация, которая не может накормить себя, вряд ли может считаться независимой.
She was going to license her research to us for a modest fee so we could feed millions, but someone didn't want us to have it. Она собиралась дать нам лицензию на свое исследование за умеренную плату, чтобы мы смогли накормить миллионы, но кто-то не хотел, чтобы мы его получили.
Больше примеров...
Прокормить (примеров 102)
0nly grass can feed plagues of these proportions. Только трава может прокормить подобное нашествие.
She had no money, she couldn't feed you. У нее не было денег, она даже прокормить тебя не могла.
You should not have had so many if you cannot feed them. Вам не стоило заводить их больше, чем сможете прокормить.
However, at the same time we also are concerned about those women who as heads of households can barely feed their children. Однако при этом нас беспокоит то, что эти женщины, являясь главами семей, с трудом могут прокормить своих детей.
o) United Nations Population Fund and Magnum Photos "Can We Feed Ourselves?" о) Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения/«Магнум фотос» «Можем ли мы прокормить себя?», продовольственная безопасность
Больше примеров...
Корм (примеров 92)
Take us back to the live feed. Возьмите нас обратно в живой корм.
There are only four farms in the area That still use it in their feed. Есть только 4 фермы, которые используют такой корм.
A moratorium on soy production in the Brazilian Amazon, for example, has dramatically reduced deforestation pressures stemming from a rising global demand for livestock feed. Введенный в Бразильской Амазонии мораторий на производство сои, например, позволил существенно смягчить последствия обезлесения, причиной которого является растущий общемировой спрос на корм для скота.
Feed for animals - dogs, cats, parrots. Корм для животных, собак, кошек, попугаев.
The fields and gardens produce supplementary feed and support the animals while the latter in turn support the production potential of fields and gardens through manure production. Поля и огороды позволяют производить дополнительный корм для животных, а животные в свою очередь повышают производственный потенциал полей и огородов, удобряя их навозом.
Больше примеров...
Покормить (примеров 99)
I need to get home and feed the baby. Мне нужно попасть домой и покормить ребенка.
Well, can I feed him? Хорошо, могу я покормить его?
Why don't I feed him? Почему бы мне не покормить его?
You can feed them whenever. Ты можешь покормить их.
Why don't you just feed us a spoonful of red bean paste instead? Почему бы тебе не покормить нас ложкой чили?
Больше примеров...
Питаться (примеров 34)
Even in my present condition, I would not feed... from a child. Даже в моем нынешнем состоянии я не буду питаться ребенком.
We will conquer the Earth and enslave you all, do with you what we wish, feed upon your delicate flesh on a glorious Dread Harvest. Мы покорим Землю и поработим вас всех, будем делать с вами, что хотим, питаться вашей нежной плотью на великой Ужасной Жатве.
And I must feed. И я должен питаться.
Don't feed me to the wolves. Не позволь зверям питаться мной.
A detrital feeder in the profundal zone, for example, that finds the oxygen concentration has dropped too low may feed closer to the benthic zone. Едок детрита в профундической зоне, например, который попал в пониженную концентрацию кислорода, может питаться ближе к бентической зоне.
Больше примеров...
Питаются (примеров 36)
In spring at high humidity, they crawl on the plants and localize in leaf sheaths, where they feed by cell content. Весной при высокой влажности заползают на растения и локализуются в пазухах листьев, где питаются содержимым клеток.
They feed better and they are no longer abused. Они лучше питаются, и с ними перестали плохо обращаться.
Many planktonic copepods feed near the surface at night, then sink into deeper water during the day to avoid visual predators. Многие планктонные копеподы питаются ночью в поверхностных слоях океана, а днём мигрируют на глубину, чтобы избежать выедания зрительными хищниками.
You know, it's now time for corporate responsibility to really look at what they feed or make available to their staff. Вы знаете, сейчас время для корпоративной ответсвенности, чтобы реально взглянуть, чем питаются сотрудники или какие продукты предоставляются персоналу.
Studies of velvet bellies off Norway and Portugal, and in the Rockall Trough, have found small sharks under 27 cm (11 in) long feed mainly on the krill Meganyctiphanes norvegica and the small fish Maurolicus muelleri. Исследованиями ночных акул у берегов Норвегии и Португалии, а также во впадине Рокалл, выявлено, что мелкие акулы размером до 27 сантиметров питаются преимущественно крилем вида Meganyctiphanes norvegica и мелкими рыбами Maurolicus muelleri.
Больше примеров...
Кормят (примеров 103)
In this role they feed and care for subsequent broods and repel cuckoos or predators. В этой роли они кормят и заботятся о следующих поколениях и отгоняют кукушек или хищников.
Wheat, rice, barley and corn, they're all grasses and they feed us. Пшеница, рис, ячмень и зерновые - всё это травы, которые кормят нас.
Is that what girlfriends do? Feed you up? Это что, то, что девушки делают - кормят?
This is the food they feed to your food before they feed it to you. Это еда, которой кормят твою еду, прежде чем скормить её тебе.
They're the ones that actually feed their pets. Раз они кормят своих животных.
Больше примеров...
Питание (примеров 42)
A modern man needs a feed, saturated a whole complex macro- and microelements. Современному человеку необходимо питание, насыщенное целым комплексом макро- и микроэлементов.
Without respect for their right to food, children become involved in forced labour to help feed themselves and their families, including recruitment as child soldiers. Поскольку их право на питание не уважается, дети оказываются вовлеченными в принудительный труд, с тем чтобы помочь прокормить себя и свои семьи, в том числе вербуются в качестве детей-солдат.
In his report to the General Assembly (A/56/210) in 2002, the Special Rapporteur on the right to food also underlined that free trade does not automatically feed the hungry. В своем докладе Генеральной Ассамблее (А/56/210) в 2002 году Специальный докладчик по праву на питание также подчеркнул, что свободная торговля не обеспечивает автоматически питания для голодных.
It was widely recognized that mountains were a source of freshwater for half the world's population and that they gave shelter to the genetic diversity that helped feed the planet. Сегодня многие знают, что горы являются источником пресной воды для половины человечества, а их генетическое разнообразие помогает обеспечивать питание для всей планеты.
As the world's largest aid donor, her country would continue to prioritize strategies to mitigate those risks and to promote sustained and inclusive development through programmes such as Our Global Health and Feed the Future. Будучи самым крупным в мире источником донорской помощи, ее страна будет продолжать ориентировать стратегии на уменьшение этих рисков и содействие устойчивому и всеобщему развитию в рамках таких программ, как «Наше глобальное здоровье» и «Полноценное питание для будущих поколений».
Больше примеров...
Кормлю (примеров 71)
I feed it when they go on holiday. Я кормлю его, когда они уезжают.
Three - I feed him biscuits until he's fat too. Третья - я кормлю его печеньками, пока он не становится таким же толстым как я.
I've got a nice bit of seating there, away from the house, a bit of privacy, and I feed my fish. Я отлично провожу там время, вне дома, в уединении, и я кормлю свою рыбу.
However ebbõl the pénzbõl yet the chapel too I had it restored and I feed it steadily the homeless. Только я на эти кладбищенские ещё часовенку на кладбище восстановил, бомжей кормлю постоянно.
I feed, water and groom that mare of yours. Я кормлю, пою и чищу твою лошадь. Выгребаю за ней навоз!
Больше примеров...
Скормить (примеров 41)
I played along, figuring... eventually, I could feed Mossad whatever we wanted. Я подыграл, думая... что в конце концов смогу скормить Моссаду все, что нам нужно.
I should strip off your skin and feed it to my loom! Надо было содрать с тебя кожу и скормить псу.
Well, then I'd chop him into pieces and I'd feed him to all his precious North American freshwater fish. Покрошить его на мелкие кусочки и скормить его драгоценным пресноводным рыбам Северной Америки.
Keep Molly in public affairs apprised of any good stuff we can feed the media, keep them on our side, and don't make any mistakes. Сообщайте ей все позитивные новости, которые можно скормить журналистам, чтобы они оставались на нашей стороне, и не наделайте ошибок.
Of course, they might not chop our hands off, they might just feed us to the Shrievenzale. Конечно, руки бы они нам вряд ли отрубили, зато вполно могли бы скормить Шривензалу.
Больше примеров...
Кормишь (примеров 54)
You feed sheep and tidy up after your dad. А ты кормишь овец и прибираешь за папашей.
You feed me this disgusting thing, then you ask me if I'm alright. Кормишь меня всякой гадостью, потом спрашиваешь "в порядке ли я".
You feed my children, you take them to school, you play with them! Ты кормишь моих детей, отводишь их в школу, ты играешь с ними!
How do you feed 'em? Чем ты их кормишь?
Makes a change. Anyway, do you want to come and help me feed...? You don't even know who you're feeding? Меняешся. ладно, не хочешь ли ты помочь мне покормить... ты даже не знаешь, кого ты кормишь?
Больше примеров...
Кормите (примеров 56)
Then why don't you feed them? Тогда почему вы не кормите их?
If we feed a child and encourage that child to go to school, that is development. Если вы кормите ребенка и поощряете этого ребенка к тому, чтобы он пошел в школу, это развитие.
Don't feed wild animals. Не кормите диких животных.
What do you feed this dog? Чем вы её кормите?
Please don't feed the animals. Пожалуйста, не кормите животных.
Больше примеров...
Канал (примеров 59)
And, actually, I have a remote feed from your facility. Пожалуйста, мне нужно поговорить с кем-то об агенте Мэй... и, на самом деле, у меня есть удаленный канал доступа.
They found my feed. Они нашли мой канал.
In a questionnaire sent to the major syndicators who redisseminate the Department's live feed transmissions via satellite to client stations around the world, all respondents expressed complete satisfaction with the quality of the material provided and its timeliness. В настоящее время в число партнеров Радио Организации Объединенных Наций входят Первый канал Белорусского радио, «Радио Пекин», Радиовещательный союз арабских государств, а также радиостанции «Голос Америки», «Радио Ватикан», «Голос Нигерии» и «Немецкая волна интернэшнл».
Can you track the eye feed like before, find their location? Можете ли вы отслеживать канал полета, как раньше, найти их местоположение?
This initiative, called UNifeed, allows for a 10-minute daily satellite feed that reaches approximately 600 broadcasters globally through the APTN Global Video Wire and the European Broadcasting Union. Эта инициатива, именуемая «ЮНИФИД», позволяет примерно 600 вещательным компаниям во всем мире получать через канал службы Эй-пи-ти-эн «Глобал видео уаэр» и через Европейский союз радио- и телевещания, транслируемые через спутник ежедневные десятиминутные информационные программы.
Больше примеров...
Подпитывать (примеров 10)
Associating terrorism with a particular religion, culture or ethnic group was not only wrong; it was provocative and could feed the root causes of terrorism. Отождествление терроризма с какой-либо определенной религией, культурой или этнической группой является не только ошибочным, но и провокационным и может только подпитывать терроризм.
With its amalgamation of racial, cultural and religious factors, the resurgence of the racist and xenophobic culture and mentality can feed and foster a dynamic of conflicts between cultures and civilizations, which constitutes the most serious threat to world peace. В результате смешения расовых, культурных и религиозных факторов распространение расистской и ксенофобной культуры и менталитета способно подпитывать и стимулировать динамику межкультурных и межцивилизационных конфликтов, которые представляют серьезнейшую угрозу для всеобщего мира.
Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people. Только после этого Федеральный Резерв начал «развязывать кошелек» и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами.
Suggestions were made namely that the Working Group could feed its recommendations into the MDG process and that it would be worthwhile to consider best practices in public/private partnerships on right to development. Были конкретно высказаны соображения относительно того, что Рабочая группа могла бы "подпитывать" процесс достижения ЦРДТ своими рекомендациями и что стоило бы рассмотреть передовую практику государственно-частного партнерства в отношении права на развитие.
Well, unless we feed the wadi all year round using the dam. Это, если мы не будем подпитывать долину, используя дамбу.
Больше примеров...
Питать (примеров 13)
The dam will also feed a 186 km-long reservoir. Плотина будет также питать водохранилище протяженностью 186 км.
First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth. Но сперва наступит Чистка, которая будет питать Возрождение.
He simply looked for the world a little brighter And feed their creativity that... Я думаю, он просто искал способ сделать мир ярче, ну вы понимаете... и питать свое творчество таким образом.
I need only feed it with what powers the rift field. Мне нужно только питать его энергией расщепления поля.
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer. Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер.
Больше примеров...
Давать (примеров 19)
How else could I feed you medicine if you fainted? Как ещё можно давать лекарства человеку без сознания?
You think we should feed some of the men more than others? То есть одним давать больше, чем другим?
In fact, Time Warner Cable had made it possible, free of charge, for the United Nations to put its regular live feed onto one channel, although the broadcast reached only a very limited range in midtown Manhattan. Дело обстоит следующим образом: компания «Тайм уорнер кэйбл» предоставила Организации Объединенных Наций возможность бесплатно на регулярной основе давать материалы по одному из каналов в прямом эфире, хотя информация транслируется лишь на очень ограниченный круг пользователей в центре Манхэттена.
Children, for their part, have the responsibility always to honour their parents, help them, feed them and give them shelter when they are in need. Дети, со своей стороны, обязаны всегда почитать своих родителей, помогать им, кормить их и давать им кров, когда они в этом нуждаются.
She'll feed well, fatten well and lamb well Она будет хорошо питаться, набирать вес и давать потомство.
Больше примеров...
Снабжать (примеров 5)
I can feed you information, but that's all I can do. Я могу снабжать информацией, но это всё, что я могу.
However, since this concern is not necessarily limited to the Fund, one option to be considered is the development of a performance and accountability framework to be used at the level of the overall humanitarian response, which could feed information to the Fund as required. Однако, поскольку эта обеспокоенность вовсе не ограничивается Фондом, одним из возможных вариантов действий могла бы быть разработка системы оценки результатов труда и отчетности для использования на уровне общесистемного гуманитарного реагирования, которая при необходимости могла бы снабжать информацией Фонд.
Its main purpose is to provide other servers with news feed; individual readers are not welcome and may be barred. Его основная роль - снабжать другие сервера потоком новостей; индивидуальные читатели не приветствуются и доступ им может быть закрыт.
The resources currently being spent on arms could feed for one year the 852 million people of the world who are suffering from hunger, or supply, for 40 years, antiretroviral drugs to the 38 million people living with HIV/AIDS. За счет ныне расходуемых на вооружения ресурсов можно было бы в течение целого года кормить страдающие повсюду на планете от голода 852 миллиона человек или на протяжении 40 лет снабжать антиретровирусными лекарствами 38 миллионов человек, ныне живущих с ВИЧ/СПИДом.
You feed me the arguments. Ты просто будешь снабжать меня аргументами.
Больше примеров...
Фид (примеров 13)
A feed is a regularly updated summary of web content, along with links to full versions of that content. Фид - это регулярно обновляемая сводка веб-содержания, включающая также ссылки на полную версию этого содержания.
By clicking this RSS icon, you can get a feed for any Google News section. Фиды результатов поиска по Новостям Google. Вы также можете получить фид для результатов определенного поиска по Новостям Google.
Harrison Feed and Grain. Гаррисон Фид энд Грэйн.
For instance, while you're on the Business page, clicking the RSS icon in the address bar will give you a feed of business news. Сначала воспользуйтесь поиском по Новостям Google, затем создайте фид, нажав ссылку Atom или RSS слева от результатов поиска.
When you subscribe to a given website's feed by using a feed reader, you'll receive a summary of new content from that website. Подписавшись на фид определенного сайта с помощью соответствующей программы, вы будете получать сводку о новом содержании, опубликованном на этом сайте. Внимание!
Больше примеров...