Английский - русский
Перевод слова Feed

Перевод feed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кормить (примеров 336)
Don't worry Romica, I'll feed them. Не волнуйся, Ромика, я их буду кормить.
I'd bolt you to your desk and have someone feed you. Я прикую тебя к твоему столу и порочу кому-нибудь приходить кормить тебя.
So, Richard has to raise his own army, and pay and feed and arm them himself. Значит, Ричарду придется собрать армию, платить ей, кормить и вооружить ее за свой счет.
You cannot keep up with me and I will not feed you. Ведь я не буду тебя кормить.
Children, for their part, have the responsibility always to honour their parents, help them, feed them and give them shelter when they are in need. Дети, со своей стороны, обязаны всегда почитать своих родителей, помогать им, кормить их и давать им кров, когда они в этом нуждаются.
Больше примеров...
Накормить (примеров 161)
Or to put it slightly differently: one apple feeds one man, but an idea can feed the world. Или, выражаясь немного иначе, одно яблоко кормит одного человека, а одна идея может накормить мир.
Looks like you will feed him a gourmet meal, too. Смотрю, вы его собрались накормить до отвала!
The "Feed the Hungry" initiative is credited with pulling some 12 million people out of poverty. По имеющимся данным, благодаря инициативе «Накормить голодных» удалось вызволить из оков нищеты 12 миллионов человек.
But in a poor country like the one I come from, Sierra-Leone, even half a dollar can save a life or feed an entire family. Но в бедной стране, как та, из которой я родом, Сьерра-Леоне, даже полдоллара может спасти жизнь или накормить всю семью.
He came in saying: "Feed me. I have no money but I'll cut your firewood." Сначала он попросил накормить его, а потом предложил нарубить мне дров, потому что у него совсем нет денег.
Больше примеров...
Прокормить (примеров 102)
They can't even feed their own people. Да они даже свой народ прокормить не могут.
But conscience alone will not feed starving people and save innocent lives - or bring peace to troubled lands. Но за счет одного лишь сознания нельзя прокормить голодающих и спасти жизнь ни в чем не повинных людей - или обеспечить мир в неспокойных районах.
Just four years ago they each had a... miserable shop front and could hardly feed these kids. Всего 4 года назад каждый из них не имел... никакого дохода от своих магазинов и с трудом мог прокормить детей.
What's the point of feeding the world, if you can't feed yourself? Что за толк кормить чужих, если не можешь прокормить себя.
That is why President Obama launched a global food security initiative called "Feed the Future" to help countries develop their own resilient agricultural sectors and food systems so they can feed themselves over the long term. Вот почему президент Обама выступил с глобальной инициативой в области продовольственной безопасности под названием «Гарантированная продовольственная безопасность будущих поколений», призванной помочь странам сформировать собственные жизнестойкие сельскохозяйственные секторы и системы продовольственного снабжения, чтобы самостоятельно прокормить себя в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Корм (примеров 92)
We know year on year it will work, there will be feed... Мы знаем, что год за годом это будет работать, будет корм...
He's got the feed. У него был корм.
The Cuban Government expects to reduce the impact of food and feed prices by promoting national agricultural production, thus reducing purchases on the external market; Кубинское правительство предполагает ослабить негативное влияние роста цен на продовольствие и корм для скота путем развития сельскохозяйственного производства, что должно позволить уменьшить закупки на внешнем рынке;
A very good glucid feed containing protein and amino acids. Ценный углеводный корм с высоким содержанием легко усвояемого крахмала.
Globally, some 12 percent of total world maize utilization was used for ethanol in 2007, compared to 60 percent for animal feed. В глобальном плане в 2007 году на производство этанола было использовано примерно 12% мировых запасов кукурузы, в то время как на корм домашнего скота было использовано 60%.
Больше примеров...
Покормить (примеров 99)
Sophie won't even let me feed Barbara. Софи не позволила мне даже покормить Барбару.
Tom, can I feed him? Том, я могу покормить его?
You can guess roughly what you're supposed to do with them... sit on them or feed yourself with them... by the shape of the object, by the way it looks. Вы легко догадаетесь, как их использовать... сидеть на нем, или покормить себя ею... догадаться по форме объекта, по его виду.
My mother needs round-the-clock care in a place where she is not alone all day, in a place where she can have a staff to entertain her and feed her and handle the medications. Моей маме нужен круглосуточный уход там, где с ней был бы кто-то весь день, там, где есть персонал, чтобы развлечь ее, покормить и обеспечить лекарствами.
You can feed them whenever. Ты можешь покормить их.
Больше примеров...
Питаться (примеров 34)
To induce lactation and then we can feed directly. Для стимулирования лактации и тогда мы сможем питаться напрямую.
The Lan Kin probably does it so it can come back and feed again. Вероятно, ланкин сделал так, чтобы вернуться и снова здесь питаться.
And I must feed. И я должен питаться.
Is that why I can't feed? Поэтому я не могу питаться?
A detrital feeder in the profundal zone, for example, that finds the oxygen concentration has dropped too low may feed closer to the benthic zone. Едок детрита в профундической зоне, например, который попал в пониженную концентрацию кислорода, может питаться ближе к бентической зоне.
Больше примеров...
Питаются (примеров 36)
Adults have vestigial mouthparts and do not feed. Бабочки имеют рудиментарный хоботок и не питаются.
Some bees in the genus Leioproctus (L. conospermi, L. pappus and L. tomentosus) feed exclusively on one or two species of Conospermum obtaining both nectar and pollen. Некоторые пчелы из рода Leioproctus (L. conospermi, L. pappus и L. tomentosus) питаются исключительно нектаром и пыльцой одного или двух видов Conospermum.
That's the way they feed... head first. Вот как они питаются.
You know, it's now time for corporate responsibility to really look at what they feed or make available to their staff. Вы знаете, сейчас время для корпоративной ответсвенности, чтобы реально взглянуть, чем питаются сотрудники или какие продукты предоставляются персоналу.
Studies of velvet bellies off Norway and Portugal, and in the Rockall Trough, have found small sharks under 27 cm (11 in) long feed mainly on the krill Meganyctiphanes norvegica and the small fish Maurolicus muelleri. Исследованиями ночных акул у берегов Норвегии и Португалии, а также во впадине Рокалл, выявлено, что мелкие акулы размером до 27 сантиметров питаются преимущественно крилем вида Meganyctiphanes norvegica и мелкими рыбами Maurolicus muelleri.
Больше примеров...
Кормят (примеров 103)
Furthermore they even feed you and keep you alive. Кроме того, они даже кормят вас и оставляют в живых.
Many dog owners only feed their dogs once a day. Многие владельцы собак кормят своих собак лишь раз в день.
In this role they feed and care for subsequent broods and repel cuckoos or predators. В этой роли они кормят и заботятся о следующих поколениях и отгоняют кукушек или хищников.
I don't get fed, I feed. Не меня кормят, а я кормлю.
Yes, that propaganda they feed the innocent tourist is enough to drive a man to drink. Да уж, пропаганды, которой они кормят ничего не подозревающих туристов достаточно, чтобы потом спиться.
Больше примеров...
Питание (примеров 42)
Besides for optimization of your expenses, we have developed conference-packages, which include not only rents for halls, equipment, feed, but also accommodation. Кроме того, для оптимизации Ваших затрат, мы разработали конференц-пакеты, которые включают не только аренду залов, оборудования и питание, но также и проживание.
I lost my feed. У меня пропало питание.
Follow any comments here with the This RSS feed will be post. Последуйте за VSеми комментариями здесь с Это питание RSS будет столбом.
With all these changes you will notice a week, of course there must be constant and when the curves you want, you can return to change your feed paultinamente a balanced meal. С учетом всех этих изменений можно заметить в неделю, конечно, должна быть постоянной и когда кривые вы хотите, вы можете вернуться к изменению своего канала paultinamente сбалансированное питание.
It was widely recognized that mountains were a source of freshwater for half the world's population and that they gave shelter to the genetic diversity that helped feed the planet. Сегодня многие знают, что горы являются источником пресной воды для половины человечества, а их генетическое разнообразие помогает обеспечивать питание для всей планеты.
Больше примеров...
Кормлю (примеров 71)
I just house-sit, and I feed George and Martha. Я просто присматриваю за домом, и кормлю Джорджа и Марту.
That is why I feed mine magic carrots. Вот почему своих я кормлю волшебной морковью.
I feed it so it doesn't eat Alfie or the other pets. Я кормлю его, поэтому он не ест Альфи и других животных.
I don't feed my own fish. Я не кормлю своих рыбок.
I feed him, clean him and then I've got to go to my next patient. Кормлю его, мою, а потом иду к другому пациенту.
Больше примеров...
Скормить (примеров 41)
And maybe we could feed a couple of 'em to the tigers. Может, кого-то из них удастся скормить тиграм.
I can... feed them false conclusions. Я могу... скормить им ложные выводы.
Everybody wanted to kill him, feed him to the sharks. Каждый хотел его убить и скормить акулам.
The more biomass you feed it, the faster it learns, the more it changes. Чем больше биомассы ей скормить, тем быстрее она учится, тем больше изменяется.
Of course, they might not chop our hands off, they might just feed us to the Shrievenzale. Конечно, руки бы они нам вряд ли отрубили, зато вполно могли бы скормить Шривензалу.
Больше примеров...
Кормишь (примеров 54)
If you feed them, they won't go away. Если ты их кормишь, они никогда не уйдут.
You know he only eats if you feed him. Ты же знаешь, он ест только если ты кормишь.
And, well, they're fighting and the one that wins is the one you feed. И они борются, и побеждает тот, которого ты кормишь.
No, you feed the goats. Нет! Ты кормишь козочек!
What did you feed her? Для чего ты её кормишь?
Больше примеров...
Кормите (примеров 56)
I must ask you that no photos be taken, and please do not feed the performers. Я должен попросить вас не фотографировать, и пожалуйста, не кормите актёров.
But it happens quite a bit to these male cats if you feed only dry cat food! Но это бывает довольно часто с котами когда вы кормите их только сухом кормом!
And so every time that desire to interact with the animals, which is at least as ubiquitous as that sign: "Do not feed the animals." И так каждый раз, это вызывает желание пообщаться с животными, что так же популярно среди людей, как и вывеска "Не кормите животных".
What do you feed them? А чем вы их кормите?
And you feed him and you buy him clothes too? Вы его кормите и одеваете?
Больше примеров...
Канал (примеров 59)
We're setting up a feed so that we can monitor the operation as it unfolds. Мы создаем канал, по которому сможем наблюдать за ходом операции.
City records say it's been vacant for months but the security feed that I hacked into tells a different story. Судя по записям там много месяцев никого не было, но канал безопасности, к которому я подцепился, говорит об обратном.
They'll take down the base's feed. Они прикроют канал базы.
Let me turn on my feed. Дай включу свой канал.
There is no restriction for the use of FeedWind other than (1) a use that is deemed as a threat to the operation or (2) displaying the feed content as if it is your own original work. Не существует никаких ограничений на использование FeedWind, за исключением если (1) оно несет угрозу для функционирования системы или (2) Вы выдаете канал за Ваш собственный оригинальный контент.
Больше примеров...
Подпитывать (примеров 10)
Such lessons can thus be shared more broadly, feed new analytical/normative work and eventually lead to strengthening policy convergence at the regional level. Такие уроки могут, соответственно, получать более широкое распространение, подпитывать новую аналитическую/нормативную работу и, в конечном итоге, приводить к большему сближению политики на региональном уровне.
Associating terrorism with a particular religion, culture or ethnic group was not only wrong; it was provocative and could feed the root causes of terrorism. Отождествление терроризма с какой-либо определенной религией, культурой или этнической группой является не только ошибочным, но и провокационным и может только подпитывать терроризм.
The text would also contribute to depriving producers, exporters and unscrupulous users of those means which feed and worsen conflicts in which children, including girls, are often used. Подобный документ также поможет лишить беспринципных производителей, экспортеров и пользователей тех лазеек, которые позволяют подпитывать и еще больше усугублять конфликты, в которых часто используются дети, в том числе девочки.
Suggestions were made namely that the Working Group could feed its recommendations into the MDG process and that it would be worthwhile to consider best practices in public/private partnerships on right to development. Были конкретно высказаны соображения относительно того, что Рабочая группа могла бы "подпитывать" процесс достижения ЦРДТ своими рекомендациями и что стоило бы рассмотреть передовую практику государственно-частного партнерства в отношении права на развитие.
Well, unless we feed the wadi all year round using the dam. Это, если мы не будем подпитывать долину, используя дамбу.
Больше примеров...
Питать (примеров 13)
The water of our enemies will feed our revenge. Вода наших врагов будет питать нашу месть.
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
I need only feed it with what powers the rift field. Мне нужно только питать его энергией расщепления поля.
Above all, the basis for our knowledge and learning - the bedrock of the intellectual capital that must become our trademark - should be located closer to the field, where it can feed the wider network. Основа наших знаний и опыта - фундамент интеллектуального капитала, который должен стать нашей торговой маркой, - должна прежде всего находиться ближе к отделениям на местах, где они могут питать более широкую сетевую систему.
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer. Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер.
Больше примеров...
Давать (примеров 19)
You can easily inject this into someone's head, and combined with their code, feed them instructions in real time. Вы легко можете ввести это в чью-то голову, и в сочетании с их кодом, давать им инструкции в реальном времени.
Markets themselves are a good that should feed and help to foster a country's development. Сами рынки являются благом, которое должно давать средства для развития страны и содействовать этому развитию.
Children, for their part, have the responsibility always to honour their parents, help them, feed them and give them shelter when they are in need. Дети, со своей стороны, обязаны всегда почитать своих родителей, помогать им, кормить их и давать им кров, когда они в этом нуждаются.
They'll feed him, keep him clothed, and with Abe swearing he was sanctioned by Hewlett and with Hewlett unaccounted for, they cannot move to sentence him. Его будут кормить, давать одежду, а поскольку Эйб клянется, что действовал с одобрения Хьюлетта, который сейчас не может это подтвердить, они не могут вынести приговор.
It was the job of the Department, in the words of one delegation, to provide balanced, accurate and timely information to "feed" the media and offer them guidance. По словам одной делегации, Департамент должен представлять сбалансированную, точную и своевременную информацию средствам массовой информации и давать им соответствующие разъяснения.
Больше примеров...
Снабжать (примеров 5)
I can feed you information, but that's all I can do. Я могу снабжать информацией, но это всё, что я могу.
However, since this concern is not necessarily limited to the Fund, one option to be considered is the development of a performance and accountability framework to be used at the level of the overall humanitarian response, which could feed information to the Fund as required. Однако, поскольку эта обеспокоенность вовсе не ограничивается Фондом, одним из возможных вариантов действий могла бы быть разработка системы оценки результатов труда и отчетности для использования на уровне общесистемного гуманитарного реагирования, которая при необходимости могла бы снабжать информацией Фонд.
Its main purpose is to provide other servers with news feed; individual readers are not welcome and may be barred. Его основная роль - снабжать другие сервера потоком новостей; индивидуальные читатели не приветствуются и доступ им может быть закрыт.
The resources currently being spent on arms could feed for one year the 852 million people of the world who are suffering from hunger, or supply, for 40 years, antiretroviral drugs to the 38 million people living with HIV/AIDS. За счет ныне расходуемых на вооружения ресурсов можно было бы в течение целого года кормить страдающие повсюду на планете от голода 852 миллиона человек или на протяжении 40 лет снабжать антиретровирусными лекарствами 38 миллионов человек, ныне живущих с ВИЧ/СПИДом.
You feed me the arguments. Ты просто будешь снабжать меня аргументами.
Больше примеров...
Фид (примеров 13)
A feed is a regularly updated summary of web content, along with links to full versions of that content. Фид - это регулярно обновляемая сводка веб-содержания, включающая также ссылки на полную версию этого содержания.
Also there is export to Atom - feed of newbies. Так же есть экспорт в Atom - фид новичков.
Harrison Feed and Grain. Гаррисон Фид энд Грэйн.
First perform any search on Google News, then simply use the RSS icon available on your browser's address bar to generate the feed. Вы можете создать фид на основе персонализированной страницы новостей (в настоящее время эта функция доступна только для разделов на английском языке). Для этого создайте персонализированную страницу новостей и нажмите ссылку Atom или RSS слева.
For instance, while you're on the Business page, clicking the RSS icon in the address bar will give you a feed of business news. Сначала воспользуйтесь поиском по Новостям Google, затем создайте фид, нажав ссылку Atom или RSS слева от результатов поиска.
Больше примеров...