You can feed a stray dog, but you don't take it home to your family. | Ты можешь кормить бродячую собаку, но ты не забираешь её домой к своей семье. |
I will feed him and care. | Я буду его кормить, ухаживать, убирать за ним! |
And how will you feed your wife? | Чем же ты жену кормить будешь? |
Your son doesn't feed you but still makes you carry a load like that? | Сынок твой отказывается тебя кормить, а работать заставляет? |
So like, you can't feed cows their own brains or you get mad cow disease, and inbreeding and incest and, let's see, what's the other one? | Например, если кормить корову коровьим мозгом, она заболеет коровьим бешенством, сюда же инбридинг, инцест, и, давайте подумаем, какие ещё примеры? |
But tonight I canna feed my family. | Но сегодня вечером мне нечем накормить свою семью. |
None of them matters if we can't feed the people. | Но самое главное - накормить людей. |
If you cooked it, it could feed a family. | Ею можно было бы накормить целую семью. |
You could feed an army with these two milk plants. | Ты можешь накормить армию с помощью этих молокозаводов. |
I bet he won't get up in the night to give the baby its feed. | Держу пари, он не захочет вставать посреди ночи, чтобы накормить ребенка. |
But conscience alone will not feed starving people and save innocent lives - or bring peace to troubled lands. | Но за счет одного лишь сознания нельзя прокормить голодающих и спасти жизнь ни в чем не повинных людей - или обеспечить мир в неспокойных районах. |
You know what we call a man who can't feed his family? | Ты знаешь как называют человека, который не может прокормить свою семью? |
Very poor, her mother had to work hard to support and feed the both of them. | Она пережила период бедности, ей пришлось много работать, чтобы прокормить и воспитать детей. |
So how did a city like this feed itself? | Как же такой город мог себя прокормить? |
Sometimes people invent things because they want to stay alive or feed their children or conquer the village next door. | Иногда люди изобретают вещи из стремления выжить, или прокормить своих детей, или завоевать соседнюю деревню. |
And you can get feed from me. | А корм можешь взять у меня. |
Barley mash, the finest feed of all. | Мешанка из ячменя, самый лучший корм. |
Here's your animal feed. | Вот ваш корм для животных. |
It's for storing feed for livestock. | Там хранили корм для скота. |
The feed is an anglicized word, in computer jargon, usually refers to a type of data used to provide information that is updated with different frequencies. | Корм англизированных слову, в компьютерном жаргоне, как правило, относится к типу данных, используемых для предоставления информации, которая обновляется с разными частотами. |
I was hoping maybe I could go feed her some carrots before we leave. | Надеялся, что смогу покормить ее морковкой пока мы не уехали. |
I'll need to stop by the house, Grab a shower, feed the turtle. | Надо заехать домой, принять душ, покормить черепашку. |
Tom, can I feed him? | Том, я могу покормить его? |
l should really feed him. | Мне нужно его покормить, так что... |
Could you help me feed her? | Поможешь мне покормить ее? |
At least I can feed something. | По крайней мере, мной кто-то сможет питаться. |
There are materials that the insect can feed only on weeds. | Есть сведения, что тли могут питаться исключительно на сорняках. |
Those who feed upon you Will know what you've done to me. | Те, кто будут вами питаться, узнают, что вы сделали со мной. |
On whom shall we feed? | кем мы будем питаться? |
But you must feed. | Но ты должен питаться. |
Adults have vestigial mouthparts and do not feed. | Бабочки имеют рудиментарный хоботок и не питаются. |
The nurse sharks in this habitat grow up to 14 feet... and feed differently than most other sharks. | Акулы-няньки в нашем парке вырастают до 14 футов в длину и питаются иначе, чем другие акулы. |
Apparently they inject some sort of drug into you when they feed. | Очевидно, они вводят какой-то наркотик, когда питаются вами. |
For example, the reduction in leatherback sea turtles, which feed almost exclusively on jellyfish due to longline fishing has paralleled extensive jellyfish blooms. | Например, сокращению популяции кожистых морских черепах, которые питаются почти исключительно медузами, сопутствует массовое засилье медуз. |
And king cobras feed only on snakes. | Королевские кобры питаются исключительно змеями. |
Baldies feed you well, Gael? | Лысые хорошо тебя кормят, да, Гейл? |
Both parents feed the nestlings a diet of mostly insects until fledging occurs in 30 days. | Оба родителя кормят птенцов, в основном насекомыми, пока те через 30 дней не оперятся. |
We feed it to small baby and very old people. | Им кормят маленьких детей и стариков. |
Farmers feed the people in the cities. | Фермеры кормят людей в городах. |
Or feed us much. | И не кормят от пуза. |
In the cost of tour the residence, feed and medical treatment, is included. | В стоимость путевки включено проживание, питание и лечение. |
Sensor feed, check. | Питание сенсоров - готово. Шеф? |
He didn't cut the feed. | Он не вырубал питание. |
A modern man needs a feed, saturated a whole complex macro- and microelements. | Современному человеку необходимо питание, насыщенное целым комплексом макро- и микроэлементов. |
Oceans are crucial for food security, as they provide food and nutrition directly through fishing and marine aquaculture and indirectly through animal feed. | Океаны имеют решающее значение для обеспечения продовольственной безопасности, поскольку они дают продовольствие и питание самым непосредственным образом через рыболовство и морскую аквакультуру, а также косвенно, обеспечивая корм для сельскохозяйственных животных. |
I feed it when they go on holiday. | Я кормлю его, когда они уезжают. |
Tell me while I feed the dog. | Расскажи мне, пока я кормлю собаку. |
My goldfish comes to the surface when I feed it. | У меня рыбка золотая плывет к поверхности, когда я ее кормлю |
You think I don't feed my kid? | Думаешь, я не кормлю своего ребенка? |
I feed 'em to my snake. | Я кормлю свою змею. |
I'll just feed him another 10 cookies. | Просто надо скормить ему оставшиеся десять печенек. |
I can... feed them false conclusions. | Я могу... скормить им ложные выводы. |
I should strip off your skin and feed it to my loom! | Надо было содрать с тебя кожу и скормить псу. |
Keep Molly in public affairs apprised of any good stuff we can feed the media, keep them on our side, and don't make any mistakes. | Сообщайте ей все позитивные новости, которые можно скормить журналистам, чтобы они оставались на нашей стороне, и не наделайте ошибок. |
'cause I can feed every fact in your brain to someone else, they still wouldn't be able to be you. | Я могу скормить кому-нибудь все данные из твоего мозга, но он не станет тобой. |
Looks like you feed him well. | Похоже, ты хорошо его кормишь, одеваешь. |
You feed the madness, and it feeds on you | Ты кормишь безумие, а оно питает тебя |
How do you feed 'em? | Чем ты их кормишь? |
No, you feed the goats. | Нет! Ты кормишь козочек! |
I love it when you feed me | когда ты меня кормишь. |
How often do you feed them? | Как часто... вы их кормите? |
This sign says "do not feed the animals." | Этот знак говорит: "Не кормите животных!" |
What do you feed them? Flesh! | Чем вы их кормите? вот чем! |
No, I know, and you feed every calf yourself? | Да, я понимаю, и каждого теленка вы лично кормите? |
Feed her on the floor! | Кормите ее на полу! |
He co-founded Headbox, a startup that has built an application to integrate social media activity and communication networks into one feed. | 2013 году он стал соучредителем стартапа «Headbox», предложившего приложение для интеграции социальных сетей и связи в один канал. |
It comes and it goes and it screws up our video feed, but the audio channel, that stays clear. | Они идут волнами и испортили наш видео канал, но аудио канал все еще чист |
RSS Signature - added after the Feed signature or copyright notice. | RSS Подпись - добавил после подписания канал или уведомление об авторском праве. |
I don't know, feed's blank. | Не знаю, канал пустой. |
Then tap into Boyanov's feed. | Затем нажмите Боянов канал. |
The international community needs to find a way of breaking the conditionality which makes the two extremes feed upon each other. | Международному сообществу нужно найти способ покончить с условиями, которые позволяют этим двум крайностям подпитывать друг друга. |
The humanitarian crisis will simply worsen the situation and feed the instability that already exists. | Гуманитарный кризис просто ухудшит ситуацию и будет подпитывать нестабильность, которая и так налицо. |
Associating terrorism with a particular religion, culture or ethnic group was not only wrong; it was provocative and could feed the root causes of terrorism. | Отождествление терроризма с какой-либо определенной религией, культурой или этнической группой является не только ошибочным, но и провокационным и может только подпитывать терроризм. |
Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people. | Только после этого Федеральный Резерв начал «развязывать кошелек» и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами. |
Suggestions were made namely that the Working Group could feed its recommendations into the MDG process and that it would be worthwhile to consider best practices in public/private partnerships on right to development. | Были конкретно высказаны соображения относительно того, что Рабочая группа могла бы "подпитывать" процесс достижения ЦРДТ своими рекомендациями и что стоило бы рассмотреть передовую практику государственно-частного партнерства в отношении права на развитие. |
The water of our enemies will feed our revenge. | Вода наших врагов будет питать нашу месть. |
And once we have fed the body, we must also feed the mind of the man. | И поскольку тело мы накормили, мы также должны питать человеческий разум. |
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer. | Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер. |
Well, you know, when we get in a young animal, we have to look at ways of how we can, we can nurture them, how we can feed their stomach, and how we can feed them emotionally. | Знаете, когда к нам попадают молодые животные, нам нужно решать, как мы можем их вскармливать: как мы можем наполнить их животы и как можем питать эмоционально. |
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer. | Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер. |
You can easily inject this into someone's head, and combined with their code, feed them instructions in real time. | Вы легко можете ввести это в чью-то голову, и в сочетании с их кодом, давать им инструкции в реальном времени. |
You think we should feed some of the men more than others? | То есть одним давать больше, чем другим? |
I had to make people feed me and shelter me and care for me. | Мне приходилось заставлять людей кормить меня, давать приют и заботиться обо мне. |
They'll feed him, keep him clothed, and with Abe swearing he was sanctioned by Hewlett and with Hewlett unaccounted for, they cannot move to sentence him. | Его будут кормить, давать одежду, а поскольку Эйб клянется, что действовал с одобрения Хьюлетта, который сейчас не может это подтвердить, они не могут вынести приговор. |
Feed the hungry, shelter the homeless, | Кормить голодных, давать приют бездомным, |
I can feed you information, but that's all I can do. | Я могу снабжать информацией, но это всё, что я могу. |
However, since this concern is not necessarily limited to the Fund, one option to be considered is the development of a performance and accountability framework to be used at the level of the overall humanitarian response, which could feed information to the Fund as required. | Однако, поскольку эта обеспокоенность вовсе не ограничивается Фондом, одним из возможных вариантов действий могла бы быть разработка системы оценки результатов труда и отчетности для использования на уровне общесистемного гуманитарного реагирования, которая при необходимости могла бы снабжать информацией Фонд. |
Its main purpose is to provide other servers with news feed; individual readers are not welcome and may be barred. | Его основная роль - снабжать другие сервера потоком новостей; индивидуальные читатели не приветствуются и доступ им может быть закрыт. |
The resources currently being spent on arms could feed for one year the 852 million people of the world who are suffering from hunger, or supply, for 40 years, antiretroviral drugs to the 38 million people living with HIV/AIDS. | За счет ныне расходуемых на вооружения ресурсов можно было бы в течение целого года кормить страдающие повсюду на планете от голода 852 миллиона человек или на протяжении 40 лет снабжать антиретровирусными лекарствами 38 миллионов человек, ныне живущих с ВИЧ/СПИДом. |
You feed me the arguments. | Ты просто будешь снабжать меня аргументами. |
A feed is a regularly updated summary of web content, along with links to full versions of that content. | Фид - это регулярно обновляемая сводка веб-содержания, включающая также ссылки на полную версию этого содержания. |
Also there is export to Atom - feed of newbies. | Так же есть экспорт в Atom - фид новичков. |
There is also an RSS feed of. | Есть также RSS фид на, дублирующий рассылку or-announce. |
Henderson Feed and Grain. | Гендерсон Фид энд Грэйн. |
Harrison Feed and Grain. | Гаррисон Фид энд Грэйн. |