They'll feed him dinner through a tube. |
Обедом его будут кормить через трубочку. |
It's quite difficult to fund a private school education and feed his army of children. |
Довольно тяжело оплачивать обучение в частной школе и кормить ораву детей. |
I'd bolt you to your desk and have someone feed you. |
Я прикую тебя к твоему столу и порочу кому-нибудь приходить кормить тебя. |
"the one you feed." |
"Тот, которого ты будешь кормить". |
I will not lower my head and feed with the animals. |
Я не склоню голову и не стану кормить животных. |
Labor should feed us, not kill us. |
Работа должна кормить, а не убивать. |
We pull her out too late, you'll feed her through a tube. |
А если будем ждать слишком долго, тогда тебе придется кормить ее через трубку. |
I said no one would feed them, but he insisted. |
Я сказал, что их не будут кормить, но он настаивал. |
You can't feed him. Connie, please, let me help. |
Вы не можете его кормить, Конни, пожалуйста, дайте мне помочь. |
You can't feed it to a chicken. |
Ты не можешь кормить им куриц. |
Or keep him in a box... and feed him. |
Или держать его в ящике и кормить. |
Now, tell me... you, who must feed yourselves and your families on eight shillings a week... |
Так скажите мне... вы вынуждены кормить себя и семьи на 8 шиллингов в неделю... |
No, I won't feed her. |
Нет, я не буду ее кормить. |
I will feed them, I will burp them. |
Я буду их кормить, давать им отрыгивать. |
I can't feed a cat with what I catch. |
Я не могу кормить кота нынешним уловом. |
We can't just embed it and feed you a dream. |
Мы не можем просто вставить его и кормить вас мечтами. |
I could feed them false information. |
Я могла бы кормить их ложной информацией. |
Dress, feed and sit them. That's it. |
Одевать их, кормить и следить за ними, больше ничего. |
Modern fertilizers and pesticides have been a boon to agriculture and helped us feed our growing populations. |
Современные удобрения и пестициды стали благом для сельского хозяйства и помогают нам кормить все более увеличивающееся по численности население. |
Instead of compassion, these leaders regard the victims of HIV/AIDS as useless citizens whom they don't have to educate or feed anymore. |
Вместо сострадания эти лидеры считают жертв ВИЧ/СПИДа бесполезными гражданами, которых они не обязаны просвещать или кормить. |
It is imperative to determine how HIV-infected mothers in the developing world should feed their infants. |
Настоятельно необходимо определить, каким образом инфицированные ВИЧ матери в развивающихся странах должны кормить своих младенцев. |
Its members help to shelter the homeless, feed the hungry, mentor children and care for the sick. |
Члены организации помогают организовывать приюты для бездомных, кормить голодных, воспитывать детей и ухаживать за больными. |
You mustn't feed him yourself. |
Ты не должна кормить его сама. |
We can now feed almost 300 people a day. |
Теперь мы можем кормить почти триста человек в день. |
You can't feed a baby bacon. |
Ты не можешь кормить ребёнка беконом. |