| They'll feed him dinner through a tube. | Обедом его будут кормить через трубочку. |
| It's quite difficult to fund a private school education and feed his army of children. | Довольно тяжело оплачивать обучение в частной школе и кормить ораву детей. |
| I'd bolt you to your desk and have someone feed you. | Я прикую тебя к твоему столу и порочу кому-нибудь приходить кормить тебя. |
| "the one you feed." | "Тот, которого ты будешь кормить". |
| I will not lower my head and feed with the animals. | Я не склоню голову и не стану кормить животных. |
| Labor should feed us, not kill us. | Работа должна кормить, а не убивать. |
| We pull her out too late, you'll feed her through a tube. | А если будем ждать слишком долго, тогда тебе придется кормить ее через трубку. |
| I said no one would feed them, but he insisted. | Я сказал, что их не будут кормить, но он настаивал. |
| You can't feed him. Connie, please, let me help. | Вы не можете его кормить, Конни, пожалуйста, дайте мне помочь. |
| You can't feed it to a chicken. | Ты не можешь кормить им куриц. |
| Or keep him in a box... and feed him. | Или держать его в ящике и кормить. |
| Now, tell me... you, who must feed yourselves and your families on eight shillings a week... | Так скажите мне... вы вынуждены кормить себя и семьи на 8 шиллингов в неделю... |
| No, I won't feed her. | Нет, я не буду ее кормить. |
| I will feed them, I will burp them. | Я буду их кормить, давать им отрыгивать. |
| I can't feed a cat with what I catch. | Я не могу кормить кота нынешним уловом. |
| We can't just embed it and feed you a dream. | Мы не можем просто вставить его и кормить вас мечтами. |
| I could feed them false information. | Я могла бы кормить их ложной информацией. |
| Dress, feed and sit them. That's it. | Одевать их, кормить и следить за ними, больше ничего. |
| Modern fertilizers and pesticides have been a boon to agriculture and helped us feed our growing populations. | Современные удобрения и пестициды стали благом для сельского хозяйства и помогают нам кормить все более увеличивающееся по численности население. |
| Instead of compassion, these leaders regard the victims of HIV/AIDS as useless citizens whom they don't have to educate or feed anymore. | Вместо сострадания эти лидеры считают жертв ВИЧ/СПИДа бесполезными гражданами, которых они не обязаны просвещать или кормить. |
| It is imperative to determine how HIV-infected mothers in the developing world should feed their infants. | Настоятельно необходимо определить, каким образом инфицированные ВИЧ матери в развивающихся странах должны кормить своих младенцев. |
| Its members help to shelter the homeless, feed the hungry, mentor children and care for the sick. | Члены организации помогают организовывать приюты для бездомных, кормить голодных, воспитывать детей и ухаживать за больными. |
| You mustn't feed him yourself. | Ты не должна кормить его сама. |
| We can now feed almost 300 people a day. | Теперь мы можем кормить почти триста человек в день. |
| You can't feed a baby bacon. | Ты не можешь кормить ребёнка беконом. |