| Don't think I'll feed or nurse him in any way, you'll have to do that. | Не думай, что я буду кормить его или ухаживать за ним. |
| And will feed a family for a twelvemonth when melted down! | И будет кормить семью для двенадцати месяцев, когда переплавку! |
| Can one of you feed my cat? | Сможет кто-нибудь из вас кормить мою кошку? |
| You think I could feed them both at once? | Как думаешь, получится кормить их обеих одновременно? |
| I like to keep my enemies close, feed 'em some shave ice, little bit of fish and do my business. | Я предпочитаю держать своих врагов поближе, кормить их кусками льда и рыбой и вести свой бизнес. |
| I'm under strict orders from the mayor to only feed you local, organically grown produce. | У меня строгие указания от мэра кормить тебя только нормальной, здоровой едой. |
| Like I would feed such an ungrateful creature as you! | Как я буду кормить Такое неблагодарное существо как ты! |
| Why let him feed you with that stuff? | Зачем позволяете кормить вас этим пойлом? |
| Premium Widgets: UWA modules such that aggregate more than a feed of the same type (eg all categories of the Reuters news). | Premium виджеты: UWA модули, такие, что совокупности более чем кормить одного и того же типа (например, всех категорий новостей Reuters). |
| To begin, the patient could not even leave her bed, read, write, sew, talk, or feed herself. | Пациент не может даже встать с постели, читать, писать, шить, разговаривать или кормить себя. |
| They're mothers, women who, all because of you, can't feed their children. | Все они матери, у всех семья. Женщины, которым из-за Вас теперь нечем кормить детей. |
| The instructions are very clear: "don't feed the gremlins after midnight." | Инструкции очень четкие: "Не кормить гремлинов после полуночи." |
| I can feed her and I can... | Я... Я могу кормить ее и могу... |
| Ambrosius, if you don't turn around this second... I will never feed you again. | Амбросиус, если ты сейчас же не повернешься... я больше никогда не буду тебя кормить. |
| When my father got sick, I had to move inand do everything - feed him, bathe him, medicine. | Когда мой отец заболел, мне пришлось переехать к нему и ухаживать за ним... кормить его, купать его, давать лекарства. |
| If you don't work, why should we feed you? | Если ты не работаешь, почему мы должны тебя кормить? |
| And weirdly enough, it turns out that you can actually feed this to cows. | И как ни странно, оказывается, ими можно кормить коров. |
| What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. | Мы должны обращать внимание на то, как кормить, лечить, обучать, перевозить, общаться устойчивым образом при семи миллиардах людей. |
| I can't not feed her, Paul. | Я не могу не кормить её, Пол. |
| I can still feed the horse, right? | Но лошадь мне ведь можно кормить? |
| How will I feed these kids? | Как я буду кормить этих детей? |
| So, Richard has to raise his own army, and pay and feed and arm them himself. | Значит, Ричарду придется собрать армию, платить ей, кормить и вооружить ее за свой счет. |
| What if we don't feed the goat? | Что будет, если не кормить козла? |
| It will feed you, it will clothe you. | Она будет вас кормить, одевать. |
| I tell you what he's up to, feed him things from you. | Я говорю вам, что он до, кормить его вещи от вас. |