| in a minimum monthly fee for the service Equal. | минимальная месячная плата за вид подключения Единый. |
| Patients came from all over Russia - mostly the wealthy, as the fee for a season was 200 silver rubles. | В «Лесное» приезжали со всей России, в основном состоятельные люди, так как плата за сезон равнялась 200 рублям серебром. |
| This fee is passed on to Patsystems who provide the order server. | Эта плата перечисляется на Patsystems, которая направляет предписание на сервер. |
| Before actual change of the tariff plan of the service, the subscription fee and payment for the traffic are charged according to the initial tariff plan. | До фактического изменения тарифного плана услуги абонентская плата и плата за трафик взимаются в соответствии с первоначальным тарифным планом. |
| The fee for the trademark application is then lost, you're pulped your advertising and still need to pay the cost of the warning. | Плата за заявку на товарный знак является то потерял, ты целые рекламы и еще нужно оплатить стоимость предупреждения. |
| In such case a processing, one-time fee of $45 per album will be charged for switching to Premium option. | В таком случае, для перехода на вариант Премиум будет взиматься разовая плата в размере $45 за альбом. |
| The fee amounts were different between small and large suppliers, and those listing fees were not applied to all suppliers. | Суммы такой платы различаются между крупными и мелкими поставщиками, причем такая плата взимается не со всех поставщиков. |
| Central Management Software (CMS) support fee | Плата за услуги по централизованному управлению программным обеспечением |
| US$ 2,600: Set-up + annual fee of search engine | 2 600 долл. США: конфигурация + годовая плата за поисковую систему |
| The connection fee, where applicable, will be charged at the beginning of the call. | Если звонок облагается платой за соединение, такая плата будет взиматься в начале звонка. |
| for outgoing calls call set up fee is charged according to tariff plan. | на исходящие звонки насчитывается плата за соединение согласно тарифному плану. |
| The cost for connecting to the iptv service for 10 AZN, monthly fee is 10 AZN. | Стоимость подключения услуги IP-TV составляет 10 AZN, месячная абонентская плата 10 AZN. |
| If the booking is cancelled after 2 weeks before the appointed tour day, a 10 euros cancellation fee will be charged. | Если заказ аннулируется позднее, чем за 2 недели до дня проведения экскурсии, то взимается плата за аннулирование 10 евро. |
| There is no setup fee and no monthly fees. You pay only for the messages that you send (first 100 are sent for free). | Абонентская плата отсутствует, вы платите только за отправленные сообщения (первые 100 адресов всегда обрабатываются бесплатно). |
| Ireland, United Kingdom, Luxembourg, Malta and Cyprus do not recognize the right to private copying, so no fee is charged. | Ирландия, Великобритания, Люксембург, Мальта и Кипр не признают право частного копирования, поэтому там плата не взимается. |
| The transfer took place in May 1977, for an up-front fee of £5,000, plus another £5,000 after 20 appearances. | Переход состоялся в мае 1977 года, начальная плата составила 5000 фунтов стерлингов плюс ещё столько же после 20 матчей. |
| A flat fee with no residuals or bumps? | Фиксированная плата без авторских и повышений. |
| The fee for the storage of gas and liquids in natural rock structures and in underground spaces is 0.02 Sk per cubic metre. | Плата за хранение газа и жидкостей в сооружениях из естественных пород и в подземных полостях составляет 0,02 словацких кроны за м3. |
| The Board noted that, for the biennium 2004-2005, the average percentage fee earned by UNOPS was approximately 6.67 per cent. | Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2004-2005 годов плата, полученная ЮНОПС, составляла в среднем приблизительно 6,67 процента. |
| A flat fee for medical visits had been established, with exemptions for children under the age of 18 and women receiving pregnancy-related care. | Была введена единообразная плата за посещение врача, которая не взимается лишь с детей, не достигших 18-летнего возраста, и с обращающихся к врачу беременных женщин. |
| Ceiling established - higher registration fee imposed | Установлен потолок - предусмотрена более высокая регистрационная плата |
| Within the fifth mandate, it was reduced to only US$ 30 for one trimester; therefore there has been no increase of this fee. | Что касается пятого мандата, то плата была сокращена до всего лишь 30 долл. США за один триместр; поэтому никакого увеличения взносов не было. |
| There are some exemptions, thus fee shall not be paid: | Существуют некоторые исключения, поэтому плата не взимается: |
| It is open daily; an admission fee is charged for the glasshouses only (2017). | Он открыт ежедневно; плата за вход взимается только за теплицы (2017 год). |
| Access is free for pedestrians, but there is a fee for parking for automobiles. | Вход в парк бесплатный для пешеходов, с автомобилистов взимается плата. |