Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Суммы

Примеры в контексте "Fee - Суммы"

Примеры: Fee - Суммы
In Cameroon and Ghana, most parents reported paying a fee towards teachers' salaries and school infrastructure. В Гане и Камеруне, по словам большинства родителей, им приходится вносить определенные суммы на цели выплаты заработной платы учителям и поддержания школьной инфраструктуры.
However, the cooperating countries contribute only half of the fee they would pay for full membership. Для сотрудничающих стран она равна половине той суммы, которую необходимо платить при полном членстве.
In practice, the authorization process consisted of nothing more than paying a fee to Nintendo for the privilege. На практике процесс авторизации состоял не более чем из выплаты компании Nintendo определённой суммы денег.
Get it to me by tomorrow And you will receive 50% of your fee. Принесете завтра, получите 50 процентов суммы.
Egypt also reduced the cost of registering property from 3 per cent of the property value to a low fixed fee. Также была снижена стоимость регистрации недвижимого имущества с З% от его стоимости до низкой фиксированной суммы.
No specific amount of fee was discussed in the law, but it was meant to be approximately €7 per month for a broadband connection. Никакой конкретной суммы не было обсуждено в законе, но она бы составила €7 в месяц за высокоскоростное соединение.
Egypt also reduced the cost of registering property from 3 per cent of the property value to a low fixed fee. В Египте также сокращены до низкой фиксированной суммы расходы на регистрацию имущества, ранее составлявшие З% стоимости имущества.
However, they have to obtain residence permits, for which they need to make payment every six months, with children charged half of the fee. Однако им необходимо получать вид на жительство, за который они должны каждые шесть месяцев вносить плату, причем с детей взимается половина ее суммы.
If the problem is one of cash flow, UNOPS and the client may simply agree on payment in advance to UNOPS of its expected fee. Если проблема заключается в движении денежной наличности, то ЮНОПС и клиент могут просто договориться о предварительной выплате ЮНОПС предполагаемой суммы.
The Committee was further informed that the general mechanism in place for cost-recovery is the direct charge of a flat fee, which normally ranges between 3 to 5 per cent - its level based on the incremental costs of carrying out those activities or services. Комитет был далее проинформирован о том, что существующий общий механизм возмещения расходов состоит в непосредственном взимании фиксированной суммы, которая обычно варьируется в пределах 3-5 процентов в зависимости от роста издержек, связанных с осуществлением таких мероприятий или услуг.
Where the resultant fee is high, however, it may operate as a deterrent and run counter to the objective of convenient, cost effective and quick access to the insolvency process. В то же время, если размер этой суммы будет высоким, то это может служить сдерживающим фактором и противоречить цели обеспечения удобного, недорогостоящего и оперативного доступа к процедурам несостоятельности.
FAO's host country allows staff members and their families to participate, if they so desire in the national social security systems, provided that the emoluments paid by FAO are disclosed in order to establish the fee to be paid. Принимающая страна ФАО разрешает сотрудникам и членам их семей участвовать, при их желании, в национальных системах социального обеспечения при условии, что ФАО сообщает сумму оклада для расчета суммы отчислений.
It is not possible to provide in the present report an accurate estimate of the fee of the neutral entity for the following reasons. В настоящем докладе невозможно представить точную оценку суммы оплаты, взимаемой нейтральным органом, по следующим причинам.
In the present case, the amount of the award amounted to two-thirds of the original contract fee. В данном случае размер присужденной компенсации соответствовал двум третям от изначально предусмотренной договором суммы вознаграждения.
The registration fee shall be deducted from the SOP-Admin expenses. Сумма регистрационного сбора вычитается из суммы административных расходов.
There are, however, exceptions to this rule, when a programme support fee is charged at a lower level. Однако из этого правила делаются исключения, когда взимаются меньшие суммы за оказание программной поддержки.
The partner's fee is 20% of the contract. Партнерское вознаграждение составляет 20% от этой суммы.
Pre-registration fee (120,00 € euro) will be substracted from the total amount of registration. Предварительная регистрация плату (120,00 €) будет вычтена из общей суммы регистрации.
I'm entitled to recoup the whole of your fee. Я вправе взыскать с вас возмещение всей суммы вашего гонорара.
And 10 percent of the insurance money as a finder's fee. И десять процентов от страховой суммы в качестве комиссионных.
After bargaining, the cotton companies managed to obtain a reduction, but the fee remains a matter of debate. После определенных торгов компании-производители хлопка сумели добиться уменьшения этой суммы, однако сама пошлина остается предметом обсуждения.
Of this amount, $4,102,473 represents the net fee (funds received less costs incurred) for 1998. Из этой суммы 4102473 долл. США представляют собой чистую плату (полученные средства за вычетом понесенных расходов) за 1998 год.
Small amounts are "recovered" in exchange for an "advance fee". Небольшие суммы "возвращаются" в обмен на "авансовые платежи".
For the most part, UNOPS earns a fee based on a percentage of the actual project costs. В большинстве случаев ЮНОПС получает плату, размер которой определяется в виде процента от фактической суммы проектных расходов.
For the other plans, the fee was directly expressed as a percentage of the amount of premium or expected claims. В других планах гонорар непосредственно выражался в виде доли страхового взноса или ожидаемой суммы платежей по требованиям.