| Except they whack on a big fee. | Не исключая то, что они берут довольно большой гонорар. |
| The parties to the case would share the arbitrator's fee and costs equally. | Стороны разбирательства поровну оплачивают гонорар и расходы арбитра. |
| I'll double your fee... or send my own boys to take care of the woman. | Я удвою твой гонорар... или пошлю своих ребят, чтобы они позаботились об этой женщине. |
| They tell me your fee is a hundred dollars a week. | Мне сказали, ваш гонорар - сто долларов в неделю. |
| The rest of your fee is in the glove box. | Остальной твой гонорар в бардачке между сидениями. |
| I hear Mr. Fallon earned his fee. | Слышал, мистер Фаллон отработал свой гонорар. |
| You help us find these guys, and we will split our fee for the case. | Ты поможешь нам найти этих ребят и мы разделим наш гонорар за это дело. |
| Hold your horses, little lady, First, there's the issue of my fee. | Придержи коней, маленькая леди, для начала, обсудим мой гонорар. |
| His fee is all that's necessary. | Гонорар - это всё, что от него нужно. |
| She'd found a doctor who was prepared to relieve her of her additional... appendage for an extraordinary fee. | Она нашла врача, который взялся освободить её от лишних принадлежностей за чрезвычайно высокий гонорар. |
| He said that if we split the fee, He could provide bodies, no permission necessary. | Он сказал, если мы разделим гонорар, то он предоставит тела без всякого разрешения. |
| My fee is $125 for the day. | Мой гонорар 125 долларов в день. |
| This phone call is already eating into our fee. | Этот телефонный звонок уже поедает наш гонорар. |
| In is your fee, paid in full, as agreed. | В таком случае вот ваш гонорар, полностью, по договоренности. |
| Handsome fee, private plane, very remote. | Щедрый гонорар, частный самолёт, путь неблизкий. |
| So, we should discuss my fee. | Так, надо обсудить мой гонорар. |
| (b) Investment advisers (fixed fee). | Ь) консультанты по инвестиционным вопросам (фиксированный гонорар). |
| Wolfgang would receive a fee of around 500 florins, and free lodgings during the writing and rehearsal. | Вольфганг получит гонорар в размере около 500 флоринов и бесплатное жилье во время написания и репетиции. |
| I must collect our fee from the hotel manager in the morning. | Я должна забрать наш гонорар у менеджера отеля сегодня утром. |
| And then you collect the fee of both parties. | И затем ты получишь гонорар от обоих сторон. |
| This guy's fee is one twenty-five. | Гонорар этого парня - сто двадцать пять. |
| I'm taking my fee and I'm leaving. | Я возьму свой гонорар и ухожу. |
| Janet, we haven't discussed my fee yet. | Джэнет, мы ещё не обсудили мой гонорар. |
| Obviously, we would expect you to take... a modest administration fee for your troubles. | Конечно, мы полагаем, что вы возьмёте скромный гонорар за свои услуги. |
| The fee's too high for excess baggage. | Гонорар слишком высок для лишнего багажа. |