Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Комиссионных

Примеры в контексте "Fee - Комиссионных"

Примеры: Fee - Комиссионных
The licence shall not require a royalty or other fee for such sale. Лицензия не должна требовать выплаты роялти или иных комиссионных за такую продажу.
I'm only in this for the finder's fee. Я в этом только ради комиссионных.
And 10 percent of the insurance money as a finder's fee. И десять процентов от страховой суммы в качестве комиссионных.
I was hoping to get a jug or two - as a sort of a finder's fee... Я рассчитывал взять банку или две в качестве комиссионных...
Net income, after payment of a fee, reverts to the United Nations. Чистый доход после выплаты комиссионных передается Организации Объединенных Наций.
Information provided could include safe and reliable suppliers of remittance services, means of transfer, and fee comparisons. Предоставляемая информация может включать в себя сведения о безопасных и надежных поставщиках услуг в области денежных переводов, данные о средствах платежа и сопоставления комиссионных.
Revenue for private operators was generated through a management fee specified in the contracts. Частные операторы получают доходы за счет управленческих комиссионных, оговоренных в договорах.
The survey should also evaluate the fee structure to ensure that fees are fixed at a level that does not encourage people to make transactions outside the system. В рамках этого обследования следует также произвести оценку структуры комиссионных для обеспечения того, чтобы комиссионные были установлены на таком уровне, который не подталкивает людей к заключению сделок вне системы.
UNOPS and IFAD have agreed, in principle, to develop a new fee structure agreement by mid-2004 and to undertake a formal annual client relationship review. ЮНОПС и МФСР договорились в принципе разработать новое соглашение о структуре комиссионных к середине 2004 года и провести официальный ежегодный обзор состояния клиентских отношений.
Are released from payment of fee while getting identity card and appealing to court. они освобождены от необходимости уплаты комиссионных при получении удостоверений личности и обращении в суд;
The amount of the fee incurred would be larger in the earlier years of the project and would be reduced as construction was completed. В первые годы осуществления проекта сумма комиссионных будет больше и будет уменьшаться по мере завершения строительных работ.
For procurement of vaccines and supplies on behalf of the Global Alliance, UNICEF has agreed to waive the standard 6 per cent handling fee, which would have amounted to $7 million for 2000-2001. Что же касается закупок вакцин и материалов от имени Глобального альянса, то ЮНИСЕФ отказался от стандартных комиссионных (6 процентов), которые составили бы в 2000 - 2001 годах 7 млн. долл. США.
The Committee was informed that the remuneration for the experts and consultants of sanctions monitoring groups and panels consisted of a monthly fee, as well as a cost-of-living allowance for those who were not home-based; both remuneration amounts were established by the Office of Human Resources Management. Комитет был информирован о том, что вознаграждение экспертов и консультантов из групп по наблюдению за санкциями состоит из ежемесячных комиссионных, а также из надбавки на стоимость жизни для тех из них, кто базируется не в своей стране; размеры обоих видов вознаграждения установлены Управлением людских ресурсов.
In practice, however, a flat fee is usually negotiated for all charges, including security fees, satisfying the needs of port management and staff, customs agents and national police who are supposed to monitor the proper payments of customs fees. Тем не менее на практике стороны обычно договариваются о твердых комиссионных, сумма которых охватывает все услуги, включая услуги по обеспечению безопасности, и позволяет удовлетворить запросы руководителей и работников порта, таможенников и сотрудников национальной полиции, которые призваны следить за уплатой надлежащих таможенных сборов.
amount of the fee and charges for the performance of operations relating to the execution of the agreement, as well as the premises and procedure for them being changed by the bank, размер комиссионных и сборов за производство операций, связанных с выполнением соглашения, а также условия и процедуры изменения этих условий банком;
subject to section 51 (29 and 3), the Minister with responsibility for mining in consultation with the Minister of Amerindian Affairs determines the fee and the tribute to be paid by the miner to the Village; and Ь) согласно разделу 51 (29 и 3) министр горнодобывающей промышленности в консультации с министром по делам индейцев установит размер комиссионных и дани, подлежащих выплате деревне горнодобывающим предприятием; и
And we will be out a finder's fee. А мы останемся без комиссионных.
The overall fee is linked to the cost of individual/aggregate travel services provided. Общий размер комиссионных связан с расходами по организации поездок.
In 2005, the Constitution was changed to allow: the task of appointing auditor to be moved from Council to the ACFID Board; for a new fee structure to be adopted; and for additional changes to Code of Conduct. В 2005 году в соответствии с внесенными в Устав изменениями полномочия на назначение аудитора были переданы от Совета Правлению АСМР, введена новая структура комиссионных и внесены дополнительные изменения в Кодекс поведения.
The Panel notes that the salaries were paid to the supplier of manpower, Multiplan International Technical Services Ltd. of the United Kingdom, and not directly to the respective workers, in the form of a fee for each worker provided to ABB. Группа отмечает, что заработная плата была выплачена поставщику рабочей силы компании из Соединенного Королевства "Малтиплэн интернэшнл текникл сервисиз лтд.", а не непосредственно соответствующим работникам в форме комиссионных за каждого работника, предоставленного АББ.
The Panel determines from the correspondence provided that ABB and Multiplan International Technical Services Ltd. expressly agreed that a certain portion of the fee represented the salary payable to the respective workers. Из анализа представленных документов Группа делает вывод о том, что согласно прямой договоренности между АББ и "Малтиплэн интернэшнл текникл сервисиз лтд." определенная часть комиссионных представляла собой заработную плату, подлежавшую выплате соответствующим работникам.
Generally speaking the ABS has found that the banks keep good records of fee waiving and discounting, so it has not been difficult to prepare a monthly time series of average loan-establishment fees. В общем виде АБС установило, что банки ведут четкий учет сумм, недополученных в результате отказа от таких комиссионных или взимания их в уменьшенной сумме, поэтому оказалось несложно составить помесячный динамический ряд средних комиссионных за оформление ссуды.
Conditions offered by UNICEF Procurement Services - or, for that matter, by any procurement agency - may not always be perceived by potential customers as competitive, be it in terms of lead-time for delivery, amount of the handling fee or payment conditions. Условия, предоставляемые Отделом услуг по закупкам ЮНИСЕФ, да и любым закупочным учреждением, не всегда бывают, по мнению потенциальных клиентов, более выгодными по сравнению с условиями его конкурентов, будь то по срокам доставки, сумме комиссионных или формам платежа.
Table 2: Fee schedule Таблица 2: Шкала комиссионных
A volume-based waste fee system was introduced in 1995. В 1995 году была внедрена система комиссионных сборов из расчета объема отходов.