| The annual fee for using the card has been reduced from 25 LVL to 10 LVL, moreover, the fee for producing the card is not charged any more. | Годовая плата за пользование картой снижена с 25 LVL до 10 LVL, к тому же больше не взимается комиссия за изготовление карты. |
| The said service fee, which is lower than the membership fee and does not confer membership rights or duties, is considered a fair contribution in return for services. | Указанная плата за услуги, которая меньше членского взноса и не наделяет вносящее ее лицо правами и обязанностями, считается справедливым возмещением за услуги профсоюза. |
| A number of delegations supported the notion that the fees could be a percentage of the value of the claim, with possibly a minimum fee and a cap or limit on the highest level of fee. | Ряд делегаций поддержали понятие, согласно которому такая плата может представлять собой процентную долю стоимости претензии, возможно, с минимальной оплатой и верхним пределом или ограничением в отношении наиболее высокого размера такой оплаты. |
| In many places, the outpatient registration fee, the medical check-up fee, and the hospitalization fee have been waived, among other forms of preferential treatment. | Во многих местах в рамках обеспечения преференциального медицинского обслуживания была отменена плата за регистрацию в амбулаторном учреждении, медицинские осмотры и госпитализацию. |
| So 34 cents foreign transaction fee. | Как плата 34 цента за иностранный перевод. |
| This fee would be intended to cover part of the provision by UNCTAD of basic support services for systems already in place. | Эта плата призвана покрыть часть расходов, связанных с предоставлением ЮНКТАД базовых услуг по поддержке уже установленных систем. |
| Until recently, the official fee was 0.45 lari per child, which made these establishments affordable to all. | До недавнего времени официальная плата в них составляла 0,45 лари, что делало дошкольные учреждения общедоступными. |
| There is no conference fee for this seminar. | Плата за участие в семинаре не предусматривается. |
| Under this program, a low fee of 30 baht is levied for each health service visit. | В соответствии с этой программой за каждое посещение медицинского учреждения взимается небольшая плата в размере 30 бат. |
| A tuition fee of $1,750 per program is charged. | Плата за обучение по каждой программе составляется 1750 долларов. |
| The rental fee was to be paid on a quarterly basis based on the number of parts produced. | Арендная плата подлежала внесению на ежеквартальной основе и зависела от количества изготовленных деталей. |
| These costs are considerable even where no fee is charged in primary school. | Эти расходы существенны, даже если за обучение в начальной школе не взимается плата. |
| When resources are scarce, it may be necessary to charge some fee even to people living in poverty. | В условиях ограниченности ресурсов определенная плата за услуги может взиматься даже с неимущих. |
| An annual fee of HK$ 310 is charged for these services. | За эти услуги ежегодно взимается плата в размере 310 гонконгских долларов. |
| There is no tuition fee, but students must themselves undertake the expenses for education materials. | Плата за обучение не взимается, однако студенты должны сами покрывать расходы на учебные материалы. |
| 12 No conference fee is charged for participation in the Applied Policy Seminar. | Никакая плата за участие в Семинаре по прикладным аспектам политики не взимается. |
| No conference fee is charged for the participation in the International Conference. | Плата за участие в Конференции не взимается. |
| There is no conference fee for this Workshop. | Плата за участие в этом рабочем совещании не предусмотрена. |
| The net procurement service fee is calculated below: One contribution towards local office costs was received in 2003. | Чистая плата за услуги по закупкам рассчитана ниже: Один взнос на покрытие расходов местных отделений был получен в 2003 году. |
| Participants are responsible for their travel and hotel expenses, but no fee is charged for taking part in the Seminar itself. | Оплату проезда и проживания участники производят за свой счет, однако плата за участие в самом семинаре не взимается. |
| Estimated fee will be EURO 150-200 per person. | Эта плата в расчете на одного человека составит 150-200 ЕВРО. |
| In pursuance of section 8 a fee is charged for participation in such courses. | Согласно статье 8 за обучение на таких курсах взимается плата. |
| Programmes funded from regular resources are not subject to the GMS fee. | Плата за ОУП с программ, финансируемых по линии регулярных ресурсов, не взимается. |
| The registration fee is the equivalent of about US$10. | Плата за регистрацию эквивалентна примерно 10 долл. США. |
| In some cases, a fee is charged when extra background work is required to produce the information. | Плата за предоставление информации взимается и в ряде тех случаев, когда требуется дополнительная подготовительная работа. |