| The International Trade Centre will produce and sell the CD-ROM by itself while paying the Statistics Division a nominal fee. | Центр по международной торговле будет самостоятельно заниматься подготовкой и продажей справочника на КД-ПЗУ, выплачивая Статистическому отделу оговоренную сумму. |
| The contract was awarded to a California-based firm in 1998 for a yearly fee of $87,000. | В 1998 году был заключен контракт с базирующейся в Калифорнии фирмой на годовую сумму 87000 долл. США. |
| In this case a fee equal to cost could be imputed. | В этом случае может быть выставлен счет на сумму, равную издержкам. |
| The mission already charges a 1 per cent fee for any cash payments to vendors, and this percentage should be increased in some cases. | Миссия уже взимает сумму в размере одного процента за все выплаты наличными поставщикам, и эта доля в некоторых случаях должна быть увеличена. |
| The award in the case at hand was valid, and the defendant was thus liable to pay the guarantee fee as decided in the award. | В данном случае арбитражное решение было действительным, и поэтому ответчик был обязан выплатить указанную в нем сумму поручительства. |
| Furthermore, traffickers derive proceeds from that exploitation, whereas relations between smugglers and migrants cease when the migrant reaches the destination and pays the fee involved. | Кроме того, торговцы людьми изымают поступления от такой эксплуатации, в то время как отношения между лицами, занимающимися незаконным ввозом, и мигрантами прекращаются после того, как мигрант прибывает в место назначения и выплачивает соответствующую сумму. |
| This fee will cover the cost of accommodation and full board (meals with drinks) and transport in Greece, from Wednesday, 17 September to Sunday, 22 September. | В эту сумму входит стоимость размещения в гостинице с полным пансионом (питание вместе с напитками) и транспортные расходы в Греции в период со среды, 17 сентября, по воскресенье, 22 сентября. |
| In such cases the education itself is free of charge, and the students only pay a small fee (in 1994 Nkr 365 per semester), which goes towards the activities carried out by the student welfare organizations. | В этих случаях само образование является бесплатным, и студенты выплачивают лишь небольшую сумму (в 1994 году она составила 365 норвежских крон в семестр), которая идет на нужды студенческих благотворительных организаций. |
| No incremental salary cost would be incurred since individual contractors receive a fee equal to the gross salary for staff at the respective level. | Это не повлечет за собой соответствующего увеличения расходов на выплату окладов, поскольку индивидуальные подрядчики будут получать сумму, равную валовому окладу сотрудников на должностях соответствующего уровня. |
| And Ava Hessington paid this fee with the full knowledge that it was a bribe? | И Эва Хессингтон уплатила эту сумму, прекрасно осознавая, что это взятка? |
| For a substantial fee, and I do mean substantial, you and your loved ones can vanish, untraceable. | За солидную сумму, за весьма солидную, вы и ваши близкие могут исчезнуть без следа. |
| In addition, provision is made for the deployment of a field engineer to supervise the repair of airstrips at a cost of $5,500 per month for four months ($22,000) and a one-time mobilization and demobilization fee of $4,000. | Кроме того, предусматриваются ассигнования на наем инженера для осуществления контроля на месте за ремонтом взлетно-посадочных полос из расчета 5500 долл. США в месяц в течение четырех месяцев (22000 долл. США) и на единовременную выплату подъемного и выходного пособий на сумму 4000 долл. США. |
| Those organizations that have on that date more than half of a percentage point but stay within one percentage point of total personnel covered by the United Nations security management system in the field would contribute a flat fee of $100,000 per biennium. | Организации, от которых на местах на эту дату будет представлено более половины процента, но не более 1 процента от общей численности персонала, подпадающего под действие системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, будут вносить фиксированную сумму в размере 100000 долл. США за двухгодичный период». |
| The guild pays us a caretaker's fee for each prisoner each year. | Гильдия ежегодно выплачивает нам сумму на присмотр каждого арестанта. |
| For more frequent withdrawals the fee is €10 or 100 VIP-points. | Пожалуйста примите к сведению, что вы должны вернуть полную сумму от депонирования обратно на MoneyBookers. |
| In 2007, Ribéry joined German club Bayern Munich for a then club-record fee of €25 million. | В 2007 году футболист присоединился к немецкому клубу «Бавария» за рекордную на тот момент для клуба сумму в размере 25 миллионов евро. |
| And if you double my fee, I can take care of that little chain supply problem you've been having. | Если удвоишь сумму, я могу позаботиться об этой твоей небольшой проблеме с цепью поставок. |
| Then we organise it for yourselves to pay one basic monthly fee to us. | А нам вы будете выплачивать каждый месяц базовую сумму. |
| On 4 January 2016 he moved to Al-Ain for an undisclosed fee. | 4 января 2016 года Данило отправился в «Аль-Айн» за неназванную сумму. |
| In 2016, he moved to Wydad Casablanca for a reported transfer fee of 300 million Moroccan dirham. | Летом 2016 года он переехал в «Видад» (Касабланка) за сумму в 300 миллионов марокканских дирхамов. |
| No fee is payable for work invoiced above USD 10,000,000. | Вознаграждение не выплачивается за работы на сумму свыше 10000000 долл. США. |
| Pay the current fee amount to our bank account. | Сумму в размере актуальной цены необходимо внести на наш банковский счёт. |
| The total fee at the British International School of Istanbul was also high, exceeding the current maximum admissible expenses. | Общая плата за обучение в Британской международной школе в Стамбуле также является высокой: она превышает сумму максимально допустимых расходов. |
| She's offered me double my fee to bring her your head. | Она предложила мне удвоить сумму за вашу голову. |
| After the initial time share, you pay an annual maintenance fee. | Сначала ты проводишь с ними время, а затем они дают тебе очередную сумму денег, в качестве поддержки. |