Английский - русский
Перевод слова Fee

Перевод fee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плата (примеров 423)
The only transaction that needs recording is the processing fee paid to the processor abroad. Единственной операцией, которую необходимо учитывать, является плата за переработку перерабатывающей единице за границей.
for outgoing calls call set up fee is charged according to tariff plan. на исходящие звонки насчитывается плата за соединение согласно тарифному плану.
Access is free for pedestrians, but there is a fee for parking for automobiles. Вход в парк бесплатный для пешеходов, с автомобилистов взимается плата.
Mongolia declared that it guarantees the right to counsel, including counsel funded by the State, but said that there is not an automatic right to an interpreter, in that a fee may be imposed. Монголия заявила, что она гарантирует право быть представленным адвокатом, в том числе адвокатом, оплачиваемым за счет государства, но отметила, что право на услуги переводчика автоматически не предоставляется, в том смысле, что за них может взиматься плата.
Germany previously provided free higher education but now charges an increasing enrolment fee, although it has remained modest compared to some other European countries. в прошлом Германия предоставляла бесплатное высшее образование; однако, в настоящее время она взимает все более высокую плату за образование, хотя эта плата и остается скромной по сравнению с некоторыми другими европейскими странами.
Больше примеров...
Сбор (примеров 382)
A fee paid in accordance with paragraph 14 shall be refunded if the Board decides to initiate a review of significant deficiencies. Сбор, выплачиваемый в соответствии с пунктом 14, возмещается, если Совет принимает решение начать рассмотрение серьезных недостатков.
You're just upset because Louis didn't pay your ridiculous franchise fee. Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу.
From 2010, UNFPA only accounts for its service fee of 5 per cent of the receipts as its revenue. С 2010 года доходом ЮНФПА, за который он отчитывается, является только сбор за его услуги в размере 5 процентов от поступлений.
Following negotiations started in 1997, it agreed in 2001 to pay a recurrent "management fee" to the Government per local United Nations staff per month. В 2001 году после завершения переговоров, начавшихся в 1997 году, было решено выплачивать правительству за каждого местного сотрудника Организации Объединенных Наций постоянный месячный «организационный сбор».
Can you pay the tenant's fee? Вы можете внести сбор арендатора?
Больше примеров...
Гонорар (примеров 195)
She'd found a doctor who was prepared to relieve her of her additional... appendage for an extraordinary fee. Она нашла врача, который взялся освободить её от лишних принадлежностей за чрезвычайно высокий гонорар.
He said that if we split the fee, He could provide bodies, no permission necessary. Он сказал, если мы разделим гонорар, то он предоставит тела без всякого разрешения.
For the other plans, the fee was directly expressed as a percentage of the amount of premium or expected claims. В других планах гонорар непосредственно выражался в виде доли страхового взноса или ожидаемой суммы платежей по требованиям.
In most cases, audit/oversight committee members provide services on a pro bono basis, except at UNFPA, which pays a fee to the committee members. В большинстве случаев члены комитетов по аудиту/надзору предоставляют услуги на безвозмездной основе, за исключением ЮНФПА, который выплачивает гонорар членам комитета.
Since my return to the United Kingdom I have made enquiries of the number of hours expected to be recorded by partners undertaking solely fee earning work. После моего возвращения в Соединенное Королевство я поинтересовался количеством часов, которые, как правило, предъявляют к оплате партнеры юридических фирм, занимающиеся исключительно теми работами, за которые им выплачивается гонорар.
Больше примеров...
Оплата (примеров 84)
The fee can be paid by money transfer to the conference bank account. Оплата производится строго по безналичному расчету.
In case of subscription to one of the Discounted GPRS packages during unbilled month the usage fee will be applied according to chosen MB amount. При первичном подключении к любому из выбранных GPRS трафиков в течении незаконченного фактурного месяца, оплата будет проводиться согласно тарифам выбранного бесплатного GPRS трафика.
Abortion and sterilization fees are included in the health insurance fund for insurance buyers (health-care insurance funds have contributions by both the employee and the employer, with each paying an insurance fee equivalent to 1 per cent of his/her monthly salary). Оплата за аборт и стерилизацию осуществляется из фонда медицинского страхования для держателей страховки (взносы в фонды медицинского страхования вносят и трудящиеся, и работодатели, причем каждый из них платит страховой взнос в размере 1 процента от своей ежемесячной заработной платы).
Minimum monthly fee contains a fee for calls, short messages and data transmission. В минимальную месячную плату входят оплата разговоров, SMS и использование передачи данных.
3 or more days before arrival: no fee.| 2 days before arrival and later or no-show: 1st-night cancellation fee. З дня до дня прибытия либо ранее: бесплатно | Позднее, чем за 3 дня до дня прибытия либо неприбытие в срок: оплата за первые сутки пребывания.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 136)
A generous fee will be paid to the Crown, of course. Разумеется, король получит щедрое вознаграждение.
You got a finder's fee? Вы получили за это вознаграждение?
Saul, there'd be a finder's fee. Сол, я гарантирую вознаграждение.
No, no. But, see, I don't need a finder's fee. Нет-нет, понимаете, мне не нужно вознаграждение.
(c) That the monthly fee paid to the above-mentioned fellow was SwF 5,775 for a half-time appointment ($4,620 as at 31 December 2003). с) что вышеупомянутому научному работнику, занятому неполный рабочий день, ежемесячно выплачивается вознаграждение в размере 5775 шв. франков (4620 долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года).
Больше примеров...
Взнос (примеров 151)
The first ones have a registration fee and absence of participation restriction. Для первых характерны регистрационный взнос и отсутствие ограничений на участие.
The registration fee is to be paid in two ways: in cash upon arrival or Bank Transfer. Регистрационный взнос принимается как в виде оплаты наличными при приезде, так и банковским перечислением.
On 11 January 2007, he moved to Peterborough United for an initial fee of £75,000 plus an extra £25,000 if Peterborough were promoted in that season. 11 января 2007 года он перешёл в «Питерборо Юнайтед» за первоначальный взнос в размере £ 75000 плюс дополнительные £ 25000 в случае повышения «Питерборо» по итогам сезона.
Step 1: Annual base fee to be contributed by all UNDG members and observers as a reflection that the RC system is owned by and benefits all members of the United Nations development system and recognizing that all members place a minimum load on the system: Ступень 1: ежегодный базовый взнос, предоставляемый всеми членами и наблюдателями ГООНВР как воплощение совместного руководства системой КР всеми членами системы развития Организации Объединенных Наций в их же интересах и признание того, что все члены оказывают минимальную нагрузку на систему:
The registration and payment of the starting fee has to take place up to the 19.09.2009. заявка и стартовый взнос подаются не позднее 19 сентября 2009 года.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 173)
If you check in more than two pieces, you pay a special fixed fee. Если Вы регистрируете более двух мест багажа, Вы обязаны оплатить дополнительную фиксированную стоимость.
All consumers have the possibility of choosing the supplier to buy electricity, and the grid fee is the same whether the customer chooses a local company or a more distant one. Все потребители имеют возможность выбирать поставщика, у которого они покупают электроэнергию, и стоимость использования электрической сети не меняется от того, выбирает ли потребитель местную или другую компанию.
That's how I keep my fee low. Так мне удается держать стоимость работы невысокой.
The fee is 50,000 dollars. Стоимость программы пятьдесят тысяч.
An Export Brokerage Fee is a standard fee that helps cover the cost associated with sourcing products, marketing auctions, running the marketplace and managing services such as payment collection, fulfillment and export documentation preparation for your vehicle. Экспортный комиссионный сбор это стандартный сбор, который позволяет покрыть стоимость, связанную с получением товара, маркетинговыми затратами, организацией сервиса, такого как получение платежей, обработка экспортной документации для Вашего автомобиля.
Больше примеров...
Пошлина (примеров 24)
After bargaining, the cotton companies managed to obtain a reduction, but the fee remains a matter of debate. После определенных торгов компании-производители хлопка сумели добиться уменьшения этой суммы, однако сама пошлина остается предметом обсуждения.
The fee is based on the economic performance of the fishing industry. Эта пошлина основана на экономической производительности сектора рыболовства.
If you check in more than a total of 30 kg, we will levy an additional fee for each extra kilogramme. Если Вы сдаете в общей сложности более 30 кг багажа, то за каждый последующий килограмм взимается дополнительная пошлина.
Whether the export fee is part of the "price paid" by the appellant depends on the meaning of the relevant provisions of the second schedule to the Customs and Excise Act. Суд отметил, что вопрос о том, является ли экспортная пошлина частью цены, уплаченной ответчиком, зависит от трактовки соответствующих положений приложения 2 к Закону о таможенных и акцизных сборах.
A fee of 10 pounds sterling is levied for multiple departures. В случае же многократных выездов взимается пошлина в размере 10 фунтов.
Больше примеров...
Сумму (примеров 127)
When You send cash to your relatives or friends You have to pay some money (fee) for transferring. При переводе наличных денег родственникам, знакомым вам придется уплатить некоторую сумму (комиссию) за перевод.
The exact settlement fee is a closely guarded secret, but European press accounts said that Pavel received a cash settlement for damages in excess of $10,000,000 and is now also receiving royalties on some Walkman sales. Точная сумма, благодаря которой удалось решить проблему, неизвестна, но европейская пресса заявила, что Павел получил наличными сумму, превышающую 10 млн долларов, и в настоящее время также получает отчисления от продаж Walkman.
The management fee in that contract became an integrated one covering the entire administrative costs with a total amount of $12.08 million for 12 months, accounting for 10 per cent of the not-to-exceed amount. Управленческий сбор по этому контракту представлял собой комплексный сбор, охватывающий все административные расходы на общую сумму 12,08 млн. долл. США за 12 месяцев, что составляет 10 процентов от максимально допустимой суммы контракта.
In the biennium 1998-1999, UNOPS delivered projects with a value of some $1.1 billion and generated fee income of $86.5 million on this work. В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов ЮНОПС обеспечило освоение ресурсов по проектам на общую сумму порядка 1,1 млрд. долл. США, и поступления в качестве оплаты за эту работу составили 86,5 млн. долл. США.
Guests paid a small admission fee to get into the park, but admission to most of the rides and attractions required guests to purchase tickets, either individually or in a book, that consisted of several coupons, initially labeled "A" through "C". Посетители платили небольшую сумму за вход, но чтобы посетить большинство аттракционов требовалось купить набор билетов, изначально имевших маркировки от «А» до «С».
Больше примеров...
Платеж (примеров 24)
The Blossoms agreed to pay my family a fee in perpetuity. Блоссомы согласились платить моей семье платеж на неограниченный срок.
Why sell a home run for a one-time fee? Зачем нам продавать этот успех за одноразовый платеж?
Under the Styrene Contract, ABB Lummus' fees for basic design engineering services were included in a lump sum licence fee in the amount of USD 4,600,000. Согласно контракту по стирену, платеж "АББ Ламмес" за основные проектно-конструкторские работы был включен в единоразовый лицензионный платеж в сумме 4600000 долл. США.
This advance payment shall be deducted from the fee for processing the first verification report on the same project submitted to the secretariat in accordance with paragraph 38 of the JI guidelines. Этот авансовый платеж вычитается из сборов за обработку первого доклада о проверке одного и того же проекта, представленного в секретариат в соответствии с пунктом 38 руководящих принципов для СО.
A processing fee that is booked as an expense by a paying affiliate will be recorded as income of an equal amount to a receiving affiliate. Платеж за переработку, относимый подразделением-плательщиком на счет расходов, отражался на балансе получателя платежа эквивалентной суммой на счете доходов.
Больше примеров...
Ставка (примеров 33)
The anticipated average fee level is expected to marginally increase, from 5.6 per cent in 2009 to 5.86 per cent in the upcoming period. Как ожидается, предполагаемая средняя ставка незначительно возрастет - с 5,6 процента в 2009 году до 5,86 процента в предстоящий период.
7.5 times the official fee for room and board (not more than 3,900,000 sucres and not less than 1,092,000 sucres). 7,5-кратная официальная ставка, причем не менее 1092000,00 сукре, но не более 3900000 сукре
One option for the annual maintenance fee would be to charge a flat rate, as in the case of the software charge. В качестве одного из возможных вариантов могла бы быть установлена единая ставка годового сбора за обслуживание так же, как и в отношении платы за программное обеспечение.
Citizens from the British overseas territories benefit from the home student fee rate at British universities. На граждан британских заморских территорий, обучающихся в британских университетах, распространяется ставка обучения для местных студентов.
Some provincial governments charge stationary sources a fee based on emissions for operating permits; the higher the emissions, the higher the fee. Правительства некоторых провинций облагают сборами стационарные источники при выдаче разрешений на их эксплуатацию, исходя из количества выбросов: чем больше выбросы, тем выше ставка сбора.
Больше примеров...
Услуги (примеров 344)
Such Defenders frequently appear in cases involving human rights concerns and usually without fee. Такие адвокаты нередко принимают участие в разбирательстве дел, касающихся вопросов прав человека, и, как правило, предоставляют свои услуги бесплатно.
A new fee schedule for certain Office services is effective as of May 1, 2014. Новый план оплаты за определенные услуги Бюро вступил в силу 1 мая 2014 года.
I wouldn't charge you a fee, I would take a percentage. Я бы не выставляла счёт за услуги, а взяла бы процент с выплат.
However, since he now had the means to do so, he was required to pay a fee to the court-appointed counsel for the work that had been done. Однако, поскольку он уже располагал средствами, ему было предложено выплатить назначенному судом защитнику вознаграждение за уже оказанные им услуги.
The reserve was funded by the surplus of handling fees charged for each procurement request against staff and related expenses charged against this fee by the Supply Division. Этот резерв финансировался за счет остатков средств по линии сборов за услуги по закупкам, взимаемых Отделом снабжения с каждой заявки на закупку и проводимых по статьям расходов по персоналу и смежных расходов, покрываемых за счет этих сборов.
Больше примеров...
Суммы (примеров 146)
The fee amounts were different between small and large suppliers, and those listing fees were not applied to all suppliers. Суммы такой платы различаются между крупными и мелкими поставщиками, причем такая плата взимается не со всех поставщиков.
Frequent flyer miles company fee at 25 per cent of savings Комиссионные компании МЧП в размере 25 процентов от суммы экономии
A fee for the service of providing information can be charged provided the fee charged is not higher the expenses incurred while preparing and presenting the information. За предоставление информации может взиматься плата в том случае, если ее размер не превышает суммы расходов, связанных с подготовкой и представлением информации.
The Panel finds it appropriate to use the processing fee formula described in paragraphs 37 and 38 above to calculate the business interruption losses of KNPC's three refineries during the claim period. Группа проверила методику, использовавшуюся КПК и КНПК в расчетах суммы дополнительных платежей за переработку, которые могли быть осуществлены КПК в пользу КНПК в течение периода претензии, если бы не произошло вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Basic Artist payments is order fee for our service of 7% of order sum. An order fee automatically reduct from order payment when we'll just to transfer it to Your service' purse. Основная плата мастера - это плата за услуги по сделке, то есть комиссионное вознаграждение сервису в размере 7% от суммы заказа.
Больше примеров...
Комиссионных (примеров 47)
I'm only in this for the finder's fee. Я в этом только ради комиссионных.
Table 2: Fee schedule Таблица 2: Шкала комиссионных
A volume-based waste fee system was introduced in 1995. В 1995 году была внедрена система комиссионных сборов из расчета объема отходов.
If there is no entry fee, the site will charge 9% of the buy-in and 4 % on rebuys in commission. В случае если вступительный взнос (Entry fee) отсутствует, то взимается плата 9% от вступительного взноса (Buy-in) и 4% от докупки фишек (Rebuys) в качестве комиссионных.
We feel that a generous finder's fee will be more than satisfactory. Полагаем, что этих щедрых комиссионных за клиента более чем достаточно.
Больше примеров...
Расходы (примеров 214)
Schools ask students to pay a specific amount as a 'school fee' to assist with the costs of the school activities and materials. Школы предлагают учащимся внести определенную сумму в качестве "платы за обучение", чтобы покрыть расходы на учебную деятельность и материалы.
X. Conference fee and other expenses Х. ПЛАТА ЗА УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ И ДРУГИЕ РАСХОДЫ
Article 13 provides that the amount of the fee shall be reviewed from time to time by the Council in order to ensure that it covers the administrative cost incurred. Статья 13 предусматривает, что «этот фиксированный сбор пересматривается время от времени Советом в целях обеспечения того, чтобы он покрывал такие понесенные административные расходы.
The costs of judicial environmental proceedings are very low and. Tthe court fee isof 100 PLN 100 and cannot be regarded as an obstacle to the filing of a claim. Расходы, связанные с судебным разбирательством дел, касающихся окружающей среды, являются весьма низкими, и судебный сбор в размере 100 злотых не может рассматриваться в качестве фактора, препятствующего подаче претензии.
The OWWA seeks US$600,000 as compensation for the estimated costs of preparing and pursuing its claims before the Commission, as well as US$2,177,225 in respect of a "contingent fee of [a] private law firm retained by OWWA". АЗЛРЗР испрашивает 600000 долл. США в качестве компенсации за расходы на подготовку и представление ее претензий в Комиссию, а также 2177225 долл. США в качестве компенсации за "условное вознаграждение частной юридической фирмы, нанятой АЗЛРЗР".
Больше примеров...
Оплата услуг (примеров 12)
Our fee is 10-15 % of annual earnings of candidate (including VAT). Оплата услуг составляет 10-15 % годового дохода кандидата (включая НДС).
Likewise, when ICSC hires institutional contractors, expenditures are charged to the object code of expenditure "consultants - institutional fee and charges". Аналогичным образом, когда КМГС задействует институциональных подрядчиков, расходы проводятся по счету расходов «Консультанты - оплата услуг институциональных подрядчиков и расчеты с ними».
Consultancy fee for event preparation, including background material: US$ 20,000. Оплата услуг консультантов в связи с подготовкой мероприятия, включая справочные материалы: 20000 долл. США.
This resulted in an increase in the flat fee for the real estate adviser. В результате этого фиксированная ставка, по которой будет производиться оплата услуг консультанта по операциям с недвижимостью, была повышена.
Lawyer's fee IQD 400 per month for 12.5 months (2 August 1990-23 August 1991) Оплата услуг юристов: 400 иракских динаров в месяц, выплачивавшиеся в течение 12,5 месяца (2 августа 1990 года - 23 августа 1991 года)
Больше примеров...