Английский - русский
Перевод слова Fee

Перевод fee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плата (примеров 423)
Fee is calculated for calendar days till 24.00 p.m. Плата насчитывается за календарные дни до 24.00.
Works can be performed or exhibited freely if the performer is not remunerated, and the audience is not charged an admission fee. Работы могут быть выполнены свободно, если исполнитель не получает вознаграждения, и со зрителей не взимается плата.
As long as the deal is open, it is charged a renewal fee every night at 22:00 (GMT). В течение всего периода действия сделки за нее взимается плата за перенос позиции каждый вечер в 22.00 по Гринвичу.
While there will be no admission fee, as a requirement for participation, each country or organisation will provide a short report. Плата за участие в рабочем совещании взиматься не будет, однако все страны и организации, для того чтобы участвовать в его работе, должны представить краткие доклады.
Introduced in 1995, the volume-based waste fee system of the Republic of Korea is a pay-per-sack scheme under which households are required to place residual waste in prepaid sacks, while recyclables are collected free of charge. Введенная в Республике Корея в 1995 году система выплат в зависимости от объемов производимых отходов представляет собой механизм, когда плата взимается за каждый мешок мусора: жители обязаны складывать все отходы в специальные мешки, которые они оплачивают заранее, при этом сбор поддающихся переработке отходов осуществляется бесплатно.
Больше примеров...
Сбор (примеров 382)
Alternatively, Member States might be asked to pay a fee for their nominations. В качестве альтернативного варианта можно предложить государствам-членам вносить сбор за выдвижение своих кандидатов.
Competition (auction) participation fee and license fee; сбор за участие в конкурсе (аукционе) и выдачу лицензий;
There are reports that displaced people had to pay a fee in order to leave, and on at least one occasion, on 27 June 1994, a group of some 250 were robbed by government military police. Имеются сообщения о том, что перемещенные лица должны выплачивать определенный сбор, с тем чтобы уехать, и по крайней мере в одном случае 27 июня 1994 года группа в составе примерно 250 человек была ограблена правительственной военной полицией.
Airport facilities (landing fee) пользование аэропортом (сбор за посадку)
In one State, the fee relating to the execution rather than application for recognition and enforcement applied whether the arbitral award was foreign or domestic. В одном государстве установлен сбор, взимаемый в связи с исполнением, а не ходатайством о признании или приведении в исполнение, причем подобный сбор взимается независимо от того, является ли арбитражное решение иностранным или внутренним.
Больше примеров...
Гонорар (примеров 195)
Hold your horses, little lady, First, there's the issue of my fee. Придержи коней, маленькая леди, для начала, обсудим мой гонорар.
We haven't yet discussed, my fee. Мы ещё не обсудили мой... гонорар.
A monetary award may include attorney's fee to the prevailing party under appropriate cases. В соответствующих случаях компенсация, присуждаемая выигравшей дело стороне, может включать и гонорар его адвоката.
Consultancy fee and travel to facilitate the workshop in the Republic of Moldova Гонорар и путевые расходы консультантов в целях содействия проведения рабочего совещания в Республике Молдова
The fee is usually paid by the nominating organization, which may be a fan club, or a film studio, record company, broadcaster, or other sponsor involved with the prospective honoree. Гонорар обычно выплачивается Организацией Выдвижения, которая может быть фан-клубом, киностудией, студией звукозаписи, журналистами или другим спонсором, связанным с текущим или продолжающимся проектом назначения.
Больше примеров...
Оплата (примеров 84)
The conversation fee is included into the phone bill. Оплата за разговор включается в счет за телефон.
One hundred and twenty... [Boat fee] Миллион двести... (Оплата за лодку).
According to the Tribunal, however, the seller had to bear part of the storage fee. В то же время по решению третейского суда оплата части складских расходов была возложена на продавца.
which services would be covered by its general administrative fee and which would not, i.e., being billed separately; какие услуги будут покрываться общим административным сбором, а какие - нет, т.е. оплата за какие будет осуществляться отдельно;
Minimum monthly fee contains a fee for calls, short messages and data transmission. В минимальную месячную плату входят оплата разговоров, SMS и использование передачи данных.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 136)
For such a work the detainee shall be entitled to a fee ordered by the administrator of the prison. За такую работу заключенный имеет право на вознаграждение, устанавливаемое начальником тюрьмы.
Other sources of deal flow are investment bankers and "finders", who expect to receive a fee (from either the company or the investor) for making the introduction. Источниками deal flow также являются инвестиционные банкиры и "искатели", рассчитывающие на денежное вознаграждение (от компании или инвестора) за посредничество при знакомстве.
The Board recommends that, when entering into "cost plus fee contracts", the United Nations should ensure that such contracts clearly define the scope of services to be rendered and the nature of the costs to be reimbursed. Комиссия рекомендует Организации Объединенных Наций при заключении «контрактов с оплатой издержек плюс вознаграждение» обеспечивать включение в такие контракты четкого определения набора предоставляемых услуг и характера подлежащих возмещению расходов.
Whereas remuneration under the special service agreements was based on a flat fee, payment under the 300 series of Staff Rules was made in accordance with salary scales approved for the mission area, consisting of both gross and net emoluments. Если в соответствии со специальными соглашениями об услугах вознаграждение выплачивалось на основе фиксированного оклада, то в соответствии с Правилами о персонале серии 300 выплаты производятся согласно шкале окладов, утвержденной для района миссии, в которой предусмотрено как валовое, так и чистое вознаграждение.
The fee can be high, for example about US$ 200 in Western Europe for a single-family house. Уровень вознаграждения может быть высоким: например в странах Западной Европы вознаграждение за проведение оценки стоимости жилого дома может достигать порядка 200 долл. США.
Больше примеров...
Взнос (примеров 151)
We got our entry fee for the eating contest! У нас есть взнос на соревнование!
£150 plus VAT plus booking fee... 150 фунтов плюс налог плюс взнос за бронирование...
Ongoing and recurrent costs associated with IPSAS are estimated at $7,500 per year, which represents the membership fee for the Authority in the IPSAS project being pursued by the Task Force on Accounting Standards throughout the United Nations system. Текущие и периодические расходы, сопряженные с МСУГС, оцениваются в 7500 долл. США в год, что представляет собой членский взнос Органа в проект МСУГС, реализацией которого в рамках всей системы Организации
Contributing authors will be asked to pay the EGC congress fee at least for one week. Участвующие авторы должны будут оплатить ЕГК взнос, хотя бы за одну неделю.
If there is no entry fee, the site will charge 9% of the buy-in and 4 % on rebuys in commission. В случае если вступительный взнос (Entry fee) отсутствует, то взимается плата 9% от вступительного взноса (Buy-in) и 4% от докупки фишек (Rebuys) в качестве комиссионных.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 173)
Does that include the baggage fee? А плата за багаж входит в стоимость?
The fee for removing the implant is now one-million-five. Стоимость удаления импланта теперь - полтора миллиона.
This is the fee for the project report, and we will give you all the details," and they gave. Они сказали: «Хорошо. Вот стоимость проектного отчёта, и мы дадим вам все детали».
The published rates for stays on the 24 and 31 December include a mandatory fee for the gala dinners held on those evenings. В указанную стоимость номеров на 24 и 31 декабря включен обязательный сбор за торжественный ужин, который проводится в честь Нового года и Рождества.
As of 1 May 1997, the bed-day fee for short-term in-patient care in a psychiatric unit was lowered from Fmk 125 to Fmk 70, because many psychiatric patients had to resort to social assistance in order to pay their fees. По состоянию на 1 мая 1997 года стоимость койко-места при краткосрочном пребывании в психиатрическом стационаре снизилась со 125 до 70 фин. марок, поскольку многие пациенты, страдающие психическими заболеваниями, были вынуждены обращаться за специальной помощью для оплаты своего лечения.
Больше примеров...
Пошлина (примеров 24)
Increased fee on non-resident purchases of central bank certificates of deposit from 10 basis points to 400 basis points. Повышена с 10 до 400 базисных пунктов пошлина на приобретение депозитных сертификатов центрального банка нерезидентами.
The catch fee has the same effects as a special tax imposed on vessel operators. Пошлина на отлов оказывает то же воздействие, что и специальный налог, взимаемый с операторов судов.
To encourage birth registration, it had eliminated the registration fee and set up registration centres in maternity hospitals and municipal government offices. С целью поощрения регистрации рождений была упразднена государственная пошлина и открыты центры регистрации в родильных домах и муниципальных органах власти.
After bargaining, the cotton companies managed to obtain a reduction, but the fee remains a matter of Forces nouvelles in this region have demanded similar fees from cashew nut companies, since the aforementioned committee also regulates this product. После определенных торгов компании-производители хлопка сумели добиться уменьшения этой суммы, однако сама пошлина остается предметом обсуждения. «Новые силы» в этом регионе также потребовали аналогичных пошлин с компаний-производителей кешью, поскольку упомянутый выше комитет регулирует и этот продукт.
A small fee was charged. Была введена «фунтовая пошлина».
Больше примеров...
Сумму (примеров 127)
The mission already charges a 1 per cent fee for any cash payments to vendors, and this percentage should be increased in some cases. Миссия уже взимает сумму в размере одного процента за все выплаты наличными поставщикам, и эта доля в некоторых случаях должна быть увеличена.
Revenues amounting to USD 320,754 were received from the advance payments of the fee for the processing of verification reports. Поступления на сумму 320754 долл. США были получены от авансовых платежей в счет сборов на обработку докладов о проверке.
As well as the fee we intend to pay once the object has been recovered. А также узнать сумму вознаграждения, которую мы готовы заплатить за находку.
Bechtel requests compensation for loss of profits in the amount of US$6,088,258, which it calculates by adding the contractual earned fee and the amended performance fee on the contract work still to be charged. "Бектел" истребует компенсацию за упущенную выгоду на сумму 6088258 долл. США, которую она получает путем сложения суммы договорной комиссии и исправленной суммы надбавки за качество работы по контракту, которую еще предстоит начислить.
This procurement service fee, after deducting procurement expenses, is credited to the biennial support budget as income to the budget. Однако представленные подтверждения недостаточны для того, чтобы удостоверить и оценить всю сумму, истребуемую в счет возмещения ущерба, причиненного объекту в Эль-Хафджи.
Больше примеров...
Платеж (примеров 24)
Why sell a home run for a one-time fee? Зачем нам продавать этот успех за одноразовый платеж?
Important to note is that this RES-E substitute fee is paid in addition to the price of the energy sold. Важно отметить, что этот замещающий платеж вносится в дополнение к цене реализованной электроэнергии.
Unmetered Servers provide the unlimited bandwidth usage at a fixed monthly fee. Your bill stays the same, regardless of the quantity of data, and regardless of unexpected peaks in data traffic. Аренда серверов с безлимитным трафиком дает возможность использовать выделенную полосу пропускания за фиксированный ежемесячный платеж, то есть с этим сервером вы получаете безлимитный трафик без всяких соотношений с выделенной для вас полосой пропускания (от 100 Мбит/сек).
Emergency hospitals receive prospective payments consisting of a mix of case-based payment and fee for service, while hospitals providing long-term care are paid for mostly through budgets. Экстренная госпитализация оплачивается как возможный платеж, сочетающий оплату за лечение заболевания и оплату за услуги, а длительное пребывание в стационаре покрывается в основном из соответствующих бюджетов.
Determine what one is being asked to do: make a down payment, pay a finder's fee, enter into a "swap" transaction, set up an escrow, purchase a letter of credit or similar events that are only part of the transaction. Определите, что вас просят выполнить: внести первый платеж, выплатить комиссионные посредника, вступить в обменную сделку, открыть депозитный счет, купить аккредитив или произвести аналогичные действия, которые составляют лишь часть сделки.
Больше примеров...
Ставка (примеров 33)
There is only one tiny... the registration fee... Там надо только немного мелочи, начальная ставка...
Second, this flat fee remains in effect over the lifetime of the contract. Во-вторых, фиксированная ставка выплат остается в силе в течение всего срока действия контракта.
The revised registration fee shall be the share of proceeds multiplied by the expected average annual emission reduction for the project activity over its crediting period. Пересмотренная ставка сбора за регистрацию равна части поступлений, умноженной на величину ожидаемого среднегодового сокращения выбросов в результате деятельности по проекту в течение его периода кредитования.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to indicate in his next report how this maintenance fee compares with commercial maintenance rates for such services at similar locations. Консультативный комитет просит Генерального секретаря указать в его следующем докладе, как эта ставка услуг по техническому обслуживанию соотносится с коммерческими ставками за такие же услуги в аналогичных местах.
Overall, there was a decline in the average management fee rate, from 6.32 per cent in the prior biennium to 5.23 per cent in 2008-2009. В целом средняя ставка оплаты управленческих услуг снизилась с 6,32 процента в предыдущем двухгодичном периоде до 5,23 процента в 2008 - 2009 годах.
Больше примеров...
Услуги (примеров 344)
This fee remained fixed regardless of how much time it took the supplier to deliver the agreed service. Эта плата остается фиксированной независимо от того, сколько времени потребовалось поставщику для поставки предусмотренной контрактом услуги.
As well as payment for the latex, the rubber tappers receive a fee for "environmental services", recognising their importance in safeguarding the forest. Помимо оплаты за латекс собиратели каучука получают оплату за «экологические услуги», что подтверждает их значимость для защиты лесов.
Whose childcare aid, childcare assistance, childcare fee or nursing fee has expired or otherwise been terminated and who wishes to begin working within one year after that, or лиц, для которых истекли сроки получения детского пособия, помощи по уходу за ребенком, надбавки на ребенка или доплаты за услуги сиделки, либо выплаты были прекращены на иных основаниях, и которые хотели бы выйти на работу в течение одного года после прекращения выплат; или
If a practitioner agrees to the bulk billing method of paying for their services, patients assign their right to a Medicare benefit to the practitioner, who accepts the schedule fee as full payment for the service. Если врач дает согласие на метод суммарного счета по оплате своих услуг, пациенты переуступают свои права на льготы по линии "Медикер" этому врачу, который принимает оплату по прейскуранту "Медикер" в качестве полной оплаты за свои услуги.
Fee (United States dollars) Плата за услуги (долл. США)
Больше примеров...
Суммы (примеров 146)
After bargaining, the cotton companies managed to obtain a reduction, but the fee remains a matter of debate. После определенных торгов компании-производители хлопка сумели добиться уменьшения этой суммы, однако сама пошлина остается предметом обсуждения.
A 10 per cent programme support fee is levied on income received towards country-specific technical cooperation activities. За услуги по поддержке программ взимается сбор в размере 10 процентов от суммы поступлений в результате реализации мероприятий по техническому сотрудничеству в конкретных странах.
From above-mentioned amount automatically will be deducted Freelancerbay fee and expenses imposed by electronic paid systems used during transferring. Presently Freelancerbay's fee is 3%. Из суммы будет автоматически удержан процент электронных платежных систем за перевод средств и агентское вознаграждение Freelancerbay в размере 3%.
The commission fee charged by our Bank is: 2% (minimum $5) of the amount of the check compensation received by our Bank. Комиссия нашего банка составляет: 2% (минимум $5) от суммы возмещения по чеку, поступившей на счет нашего банка.
WIPO has a mechanism whereby prolonged fluctuations from base exchange rates trigger changes in fee income. ВОИС использует механизм, который предусматривает изменение суммы сбора за обслуживание в случае длительных отклонений от базового обменного курса.
Больше примеров...
Комиссионных (примеров 47)
I'm only in this for the finder's fee. Я в этом только ради комиссионных.
The amount of the fee incurred would be larger in the earlier years of the project and would be reduced as construction was completed. В первые годы осуществления проекта сумма комиссионных будет больше и будет уменьшаться по мере завершения строительных работ.
In practice, however, a flat fee is usually negotiated for all charges, including security fees, satisfying the needs of port management and staff, customs agents and national police who are supposed to monitor the proper payments of customs fees. Тем не менее на практике стороны обычно договариваются о твердых комиссионных, сумма которых охватывает все услуги, включая услуги по обеспечению безопасности, и позволяет удовлетворить запросы руководителей и работников порта, таможенников и сотрудников национальной полиции, которые призваны следить за уплатой надлежащих таможенных сборов.
amount of the fee and charges for the performance of operations relating to the execution of the agreement, as well as the premises and procedure for them being changed by the bank, размер комиссионных и сборов за производство операций, связанных с выполнением соглашения, а также условия и процедуры изменения этих условий банком;
Therefore, the tribunal granted the buyer's claim for loss of price difference and loss of the L/C issuing fee pursuant to Art. 45, 74 CISG and interests thereon Кроме того, суд отклонил иск покупателя о возмещении комиссионных, поскольку они подлежали уплате в соответствии с обоими договорами.
Больше примеров...
Расходы (примеров 214)
Only GMS costs are recovered on the basis of a percent fee. На основе процентной доли возмещаются лишь расходы на ОУП.
When ICSC hires consultants as individuals or individual contractor, expenditures are charged to the object code of expenditure "personal service fee - consultant". Когда КМГС привлекает консультантов в личном качестве или в качестве индивидуальных подрядчиков, расходы проводятся по счету расходов «Оплата услуг по персональному контракту - консультант».
(a) A flat fee of USD 15,000 per applicant for accreditation as an AIE, plus the cost of the work of assessment teams involved in specific cases; а) фиксированный одноразовый платеж в размере 15000 долл. США на заявителя за аккредитацию в качестве АНО плюс расходы, связанные с работой групп по оценке в конкретных случаях;
Participants are responsible for their travel and hotel expenses, but no fee is charged for taking part in the Seminar itself. Участники оплачивают свои путевые расходы и расходы на проживание в гостинице, однако само участие в Семинаре является бесплатным.
Section 11.06, 061. In the present case, such additional costs would involve technical, administrative and marketing costs associated with the establishment and monitoring of the fee mechanism. В случае же, о котором идет речь, возникнут дополнительные технико-административные расходы и расходы на маркетинг, связанные с внедрением механизма взимания платы и контроля за его функционированием.
Больше примеров...
Оплата услуг (примеров 12)
Our fee is 10-15 % of annual earnings of candidate (including VAT). Оплата услуг составляет 10-15 % годового дохода кандидата (включая НДС).
Item 1. UNECE Secretariat fee (expenses of publications, travel, administrative support, etc.) Оплата услуг секретариата ЕЭК ООН (расходы на публикации, поездки, административную поддержку и т.д.)
Consultancy fee for the preparation of background documentation, including translation: US$ 40,000. Оплата услуг консультантов в связи с подготовкой справочной документации, включая перевод: 40000 долл. США.
Customized rates (fee arrangement) for the recovery of indirect costs Возмещение косвенных расходов по ставкам индивидуальных договоров (договорная оплата услуг)
Lawyer's fee IQD 400 per month for 12.5 months (2 August 1990-23 August 1991) Оплата услуг юристов: 400 иракских динаров в месяц, выплачивавшиеся в течение 12,5 месяца (2 августа 1990 года - 23 августа 1991 года)
Больше примеров...