Английский - русский
Перевод слова Fee

Перевод fee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плата (примеров 423)
The annual fee for using the card has been reduced from 25 LVL to 10 LVL, moreover, the fee for producing the card is not charged any more. Годовая плата за пользование картой снижена с 25 LVL до 10 LVL, к тому же больше не взимается комиссия за изготовление карты.
In pursuance of section 8 a fee is charged for participation in such courses. Согласно статье 8 за обучение на таких курсах взимается плата.
Should additional processing or preparation be required for provision of the information, a fee can be set. В том случае, если в связи с предоставлением информации требуется провести ее дополнительную обработку или подготовку, может взиматься плата.
UNOPS actively seeks to further improve efficiency, so as further reduce its current fees. (At the time of writing, the average global management fee for 2011 was approximately 5.7 per cent). ЮНОПС активно ищет пути дальнейшего повышения эффективности, с тем чтобы еще больше снизить стоимость своих услуг. (Во время написания настоящего доклада средняя плата за глобальное управление на 2011 год приблизительно составляла 5,7 процента).
Because of contractual obligations, the band could not allow the song to be downloaded for free, so the fee was set at $0.99 and it was downloaded more than 20,000 times. Из-за обязательств перед лейблом песня не была выпущена в свободную загрузку, и за неё была установлена плата 0,99$; несмотря на это, сингл был загружен более, чем 20000 раз.
Больше примеров...
Сбор (примеров 382)
Where insurance is privately provided, a small amount is added to the registration fee in order to cover the insurance premium. В тех случаях, когда страхование обеспечивается частными структурами, в регистрационный сбор включается небольшая сумма на покрытие страхового взноса.
In 1997, pro-life advocacy group Choose Life collected 10,000 signatures and filed the $30,000 fee required under Florida law at the time to submit an application for a new specialty plate. В 1997 году пропагандистская группа Выберите жизнь собрали 10000 подписей и оплатила сбор в размере 30000 долларов США, требуемый по законодательству штата в то время, для подачи заявления на получение новой разновидности автомобильной таблички с регистрационным номером.
In order to cover the costs of the appeal process and deter frivolous appeals, the filing fee for appeals in relation to requests for issuance shall be based on the quantity of emission reductions or removals certified by the DOE in the request for issuance under appeal. Для того чтобы покрыть расходы, связанные с апелляционным процессом и не допустить необоснованных апелляций, регистрационный сбор для апелляций, касающихся заявлений на ввод в обращение, основывается на количестве сокращений выбросов или абсорбции, сертифицированных НОО в заявлении на ввод в обращение, являющемся предметом апелляции.
In 2006 the airport introduced a £5 per passenger airport development fee, payable by all departing passengers via an ATM type machine prior to passing security. В 2006 аэропорт ввёл пассажирский сбор 5 фт. ст. на развитие аэропорта, который подлежит оплате всеми выезжающими пассажирами через специальную машину (ATM).
Introduced in 1995, the volume-based waste fee system of the Republic of Korea is a pay-per-sack scheme under which households are required to place residual waste in prepaid sacks, while recyclables are collected free of charge. Введенная в Республике Корея в 1995 году система выплат в зависимости от объемов производимых отходов представляет собой механизм, когда плата взимается за каждый мешок мусора: жители обязаны складывать все отходы в специальные мешки, которые они оплачивают заранее, при этом сбор поддающихся переработке отходов осуществляется бесплатно.
Больше примеров...
Гонорар (примеров 195)
I must collect our fee from the hotel manager in the morning. Я должна забрать наш гонорар у менеджера отеля сегодня утром.
We'll pay your usual fee, and ask nothing more than your good judgment. Мы оплатим ваш обычный гонорар и просим только объективное заключение.
(a) Master record keeper/custodian (fixed fee). а) главный учетчик/хранитель активов (фиксированный гонорар).
Is there something in it for him - a higher stock price, an advertising fee, or someone else's gratitude? Есть ли в них что-то для него самого - более высокий курс акций, рекламный гонорар или чья-либо признательность?
But when Tim Burton got signed onto the project Tim Burton signed a pay-or-play deal which means, no matter what happens, Tim Burton gets paid his directing fee. Но, подключившись к проекту, Тим Бёртон заключил договор с гарантированной выплатой, который, по сути, значит, что при любом раскладе Тим Бёртон получит гонорар как режиссёр, а на тот момент это составляло где-то десять миллионов.
Больше примеров...
Оплата (примеров 84)
I heard that the tuition fee for a freshman's first semester is $5000. что оплата за обучение новичков за первый семестр как раз $5000. и просто вложу себя в это дело.
The Headquarters Committee on Contracts endorsed the contract award, noting that the large increase in the contract amount was due to the increased number of contractor staff, while the hourly fee remained more or less the same. Комитет по контрактам Центральных учреждений одобрил предложение о предоставлении контракта, отметив, что значительное увеличение стоимости контракта объяснялось увеличением числа привлекаемых подрядчиком сотрудников, в то время как почасовая оплата их услуг оставалась в целом прежней.
It was a consulting fee. Это была оплата за консультацию.
I paid for your ticket, but the alteration fee and extra hotel stay are on you. Но на тебе оплата за изменение рейса и дополнительное проживание в отеле.
The $2400 fee covers: Tuition, Lodging, Food, Transportation and entrance fees for all activities, Transportation to and from the South Bend, Indiana airport, Institutional TOEFL. В стоимость входят: плата за обучение, проживание, питание, оплата входа на все мероприятия, внутренний проезд и проезд в/из Южного Бэнда, аэропорта Индиана, сдача TOEFL.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 136)
With regard to the Alternate Chairperson, who would, as indicated in paragraph 23 of the report, serve on a part-time basis, the Secretary-General proposes a fee of $44,000. Для заместителя председателя, который, как указано в пункте 23 доклада, будет выполнять свои функции на временной основе, Генеральный секретарь предлагает вознаграждение в размере 44000 долл. США.
Likewise, any person offering payment, a fee or a reward for the purposes of adopting a minor is liable to the same penalty, as is the person making the payment. Аналогичному наказанию подлежат лица, осуществляющие плату, вознаграждение или возмещение, с тем чтобы завладеть несовершеннолетним с целью его усыновления.
Most of the international and locally recruited international consultants were remunerated according to level B on the remuneration scale, equalling a monthly fee of between US$ 5,700 and US$ 7,300, depending upon the expertise required and the experience of the consultant. Большинство набранных на международной и местной основе международных консультантов получали вознаграждение, соответствующее ступени В шкалы окладов и составляющее 5700 - 7300 долл. США в месяц в зависимости от требуемой квалификации и опыта.
By registering in one of these categories, you will be automatically entitled to an Agent Fee. Регистрируясь в одной из этих категорий, вы автоматически получаете право на вознаграждение как Агент.
According to OLA, it may connote a fee which is paid in return for a particular service; but it may also connote a tax. Согласно УПВ, он может означать вознаграждение, выплачиваемое за предоставление особой услуги; вместе с тем он также может иметь значение пошлины.
Больше примеров...
Взнос (примеров 151)
If you want, you pay the fee, and... Если хотите, заплатите взнос и...
This insurance coverage provides full medical care in return for a nominal fee paid by workers and students. Это страховое покрытие обеспечивает полную медицинскую помощь за символический взнос, уплачиваемый работниками и учащимися.
And, you know, he says that he'd like to put us up in a hotel until we could get back on our fee introduces himself as Teddy Rist. И, знаете, он говорит, что он поселит нас в отеле до тех пор пока мы сможем вернуть назад наш взнос, представился он как Тедди Рист.
There was a $2,000 application fee. Вступительный взнос $2,000.
On site (in cash) - Please note that you will have to pay the late registration fee. наличными при приезде (в этом случае взимается регистрационный взнос как при оплате после 1 июля 2010 г.).
Больше примеров...
Стоимость (примеров 173)
Even if a fee is to be charged for information, it must not be so high as to deprive a citizen of his right to obtain the information. Кроме того, даже в том случае, если информация является платной, стоимость ее предоставления не может быть столь значительной, чтобы лишить гражданина его права на получение информации.
The third party (e.g. a local authority or government ministry) would have to pay a software licence fee of approximately US$ 1000. Annex II Третья сторона (например, орган местной власти или государственное министерство) должна будет оплатить лицензию за пользование программным обеспечением, стоимость которой составляет около 1000 долл. США.
The buyer also claimed loss of insurance fee, loss of importing custom duties, inspection fee, and value added tax paid in Italy. Покупатель также требовал возместить потерю страхового сбора, таможенного сбора на ввозимые товары, платы за проведение инспекции и взимаемого в Италии налога на добавленную стоимость.
The registration fee for cadastre surveying is US$ 60, and in addition, the client has to pay the notary a fee of US$ 20 (depending on the type of transaction, the fees vary between US$ 20 and US$ 40). Регистрационная плата кадастровому органу, производящему съемку, составляет 60 долл. США; кроме того, клиент должен оплатить нотариальные услуги, стоимость которых составляет 20 долл. США (в зависимости от типа операции размер сбора колеблется от 20 до 40 долл. США).
The registration fee includes attendance at all sessions, documentation, refreshments, lunch on all days and entry to any social functions i.e. cocktail receptions, gala dinners etc. В стоимость регистрационного взноса входят доступ ко всем сессиям, документация, освежительные напитки, обед, и пропуск на общественные мероприятия, например: коктейльные приёмы, гала-ужины, и т.д.
Больше примеров...
Пошлина (примеров 24)
Increased fee on non-resident purchases of central bank certificates of deposit from 10 basis points to 400 basis points. Повышена с 10 до 400 базисных пунктов пошлина на приобретение депозитных сертификатов центрального банка нерезидентами.
If you check in more than 20 kg, we will levy an additional flat-rate fee for excess baggage up to 30 kg. Если Вы сдаете в общей сложности более 20 кг багажа, то за перевес багажа до 30 кг взимается дополнительная пошлина.
A fee of 10 pounds sterling is levied for multiple departures. В случае же многократных выездов взимается пошлина в размере 10 фунтов.
A small fee was charged. Была введена «фунтовая пошлина».
According to this Act, a fee, known as a "catch fee", should be charged for the use of the fishing grounds. Согласно этому закону за использование рыбопромысловых районов следует взимать пошлину, известную как "пошлина за улов".
Больше примеров...
Сумму (примеров 127)
In addition, provision is made for the deployment of a field engineer to supervise the repair of airstrips at a cost of $5,500 per month for four months ($22,000) and a one-time mobilization and demobilization fee of $4,000. Кроме того, предусматриваются ассигнования на наем инженера для осуществления контроля на месте за ремонтом взлетно-посадочных полос из расчета 5500 долл. США в месяц в течение четырех месяцев (22000 долл. США) и на единовременную выплату подъемного и выходного пособий на сумму 4000 долл. США.
In January 2018, Kilmarnock turned down an offer from Rangers to buy Jones for a reported £350,000 transfer fee. В январе 2018 года «Килмарнок» отклонил предложение «Рейнджерс» о покупке Джонса за сумму 350000 фунтов стерлингов.
The State pays the Bar Association the fee for the services rendered by the public defender, but when a person is found guilty, these fees can be claimed by the State from the convicted person. Государство выплачивает Коллегии адвокатов гонорар за услуги, предоставленные государственным защитником, однако, когда подзащитный признается виновным, государство может истребовать сумму такого гонорара от осужденного лица.
You will be refunded the transfer amount with the exception of the paid fee. Вам возвратят сумму перевода, за исключением уплаченной комиссии.
VIP AVERS cardholders can send any money transfer, at that the invariable transfer fee will make up 0,5% on the transfer amount. Обладатели карты VIP AVERS могут осуществить перевод на любую сумму, при этом неизменяемая комиссия за осуществление перевода будет составлять 0,5% от суммы перевода.
Больше примеров...
Платеж (примеров 24)
1.1 Architect's fee (payment to and settlement with the previous architect) 1.1 Гонорары архитектора (платеж и расчет с предыдущим архитектором)
The processing fee was designed to advance the unique objectives that were inherent in the business relationship between KPC and KNPC. Платеж за переработку преследовал цели, относившиеся исключительно к сфере деловых отношений между КПК и КНПК.
A processing fee that is booked as an expense by a paying affiliate will be recorded as income of an equal amount to a receiving affiliate. Платеж за переработку, относимый подразделением-плательщиком на счет расходов, отражался на балансе получателя платежа эквивалентной суммой на счете доходов.
Both the moving fee and the training fee were to be paid after the handover of the equipment to IOEC, at the conclusion of the training period. Платеж за проезд и платеж за подготовку кадров должны были быть осуществлены после передачи оборудования "ИОЭК" к моменту завершения периода подготовки полевого персонала.
This payment includes the full amount of the winning bid, the buyers auction fee and the export brokerage fee. Платеж должен быть получен в течение пяти календарных дней с момента закрытия аукциона, чтобы избежать штрафов и/или отмены сделки.
Больше примеров...
Ставка (примеров 33)
From now on... that fee is doubled. Отныне... ставка удвоена.
The average daily fee for a consultant was US$ 163. Среднесуточная ставка гонорара консультанта составляла 163 долл. США.
In 1999 the fixed daily fee for hospital care was 70 francs. В 1999 году договорная ставка больничного обслуживания составляла 70 франков в день.
In addition, a lower rate is used to calculate the support service fee for the National Professional Officers stationed in regional offices. Кроме того, для исчисления размера платы за услуги национальных сотрудников-специалистов, находящихся в региональных отделениях, используется более низкая ставка.
Citizens from the British overseas territories benefit from the home student fee rate at British universities. На граждан британских заморских территорий, обучающихся в британских университетах, распространяется ставка обучения для местных студентов.
Больше примеров...
Услуги (примеров 344)
Well, Mr. Sanford receives a modest fee for his services, like any other attorney. Мистер Стенфорд получает скромное вознаграждение за свои услуги, ... как и любой другой адвокат.
The cost for connecting to the iptv service for 10 AZN, monthly fee is 10 AZN. Стоимость подключения услуги IP-TV составляет 10 AZN, месячная абонентская плата 10 AZN.
the services for which the discount is valid: monthly fee, outgoing mobile calls, incoming and outgoing calls within Ukraine, outgoing international calls, SMS, Voice Mail and GPRS. услуги мобильной связи, на которые распространяется скидка: ежемесячная абонентская плата, исходящие мобильные звонки, входящие и исходящие звонки в пределах Украины, исходящие международные звонки, услуги SMS, Голосовая почта и GPRS.
The cost of rate plan substitution is 10.00 UAH (including VAT; additional Pension fund fee is 7.5% of service cost excluding VAT). Стоимость перехода 10,00 грн. (с учётом НДС, дополнительно в ПФ 7,5% от стоимости услуги без НДС).
(b) There was no formal agreement to regulate the service arrangement between UNOPS and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) in respect of the fee structure, billing and payment terms, thus exposing UNOPS to risk of fee under-recovery. Ь) между ЮНОПС и Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) отсутствовало официальное соглашение, регулирующее такие процедуры предоставления услуг, как прейскурант услуг, выписка счета и порядок расчетов, что создавало опасность недополучения ЮНОПС платы за услуги;
Больше примеров...
Суммы (примеров 146)
These fraudulent or mistaken claims are sometimes, in effect, encouraged by legal provisions that permit a lawyer to earn a fee of as much as 10 per cent of the money award recovered. Подаче этих обманных или ошибочных претензий фактически способствуют правовые положения, которые дают возможность адвокату получить гонорар в размере до 10% присужденной суммы.
In paragraph 12 (i), the Board recommended that the method of setting legal fee caps be reviewed with a view to strengthening control over the level of expenditure incurred for outside legal counsel. В пункте 12(i) Комиссия рекомендовала пересмотреть методику расчета максимальной суммы гонораров за юридические услуги с целью усиления контроля за расходами на оплату услуг внешних адвокатских контор.
In addition, the United Nations was charged an overhead fee of 7 per cent for the staff and non-staff expenditures of ICC. Кроме того, с Организации Объединенных Наций взималась плата за накладные расходы в размере 7 процентов с суммы всех связанных и не связанных с персоналом расходов МВЦ.
EUROPEAN ESTATE takes a 3% fee of the asking price. За свои услуги «Еuropen Estate» берет сумму в размере 3% от суммы заключённой сделки.
Students wishing to re-enrol within one year of the start date of their first course will not be charged the registration fee again. Депозит (или такса за обучение в полном размере, независимо от суммы) не может быть передан другому лицу. Подтверждение о приеме на курс не высылается до внесения депозита.
Больше примеров...
Комиссионных (примеров 47)
UNOPS and IFAD have agreed, in principle, to develop a new fee structure agreement by mid-2004 and to undertake a formal annual client relationship review. ЮНОПС и МФСР договорились в принципе разработать новое соглашение о структуре комиссионных к середине 2004 года и провести официальный ежегодный обзор состояния клиентских отношений.
The amount of the fee incurred would be larger in the earlier years of the project and would be reduced as construction was completed. В первые годы осуществления проекта сумма комиссионных будет больше и будет уменьшаться по мере завершения строительных работ.
Conditions offered by UNICEF Procurement Services - or, for that matter, by any procurement agency - may not always be perceived by potential customers as competitive, be it in terms of lead-time for delivery, amount of the handling fee or payment conditions. Условия, предоставляемые Отделом услуг по закупкам ЮНИСЕФ, да и любым закупочным учреждением, не всегда бывают, по мнению потенциальных клиентов, более выгодными по сравнению с условиями его конкурентов, будь то по срокам доставки, сумме комиссионных или формам платежа.
The establishment of a credit facility will incur a fee. Создание кредитного механизма повлечет за собой выплату комиссионных.
Among the expected outcomes of the project are: (a) the establishment by the Government of Jamaica of a user fee system; (b) Government subventions; and (c) collection of commissions for licensing fees for the use of natural resources. Среди ожидаемых итогов проекта: а) создание правительством Ямайки системы взимания платы с пользователей; Ь) правительственные субсидии; и с) сбор комиссионных для оплаты лицензий на использование природных ресурсов.
Больше примеров...
Расходы (примеров 214)
When ICSC hires consultants as individuals or individual contractor, expenditures are charged to the object code of expenditure "personal service fee - consultant". Когда КМГС привлекает консультантов в личном качестве или в качестве индивидуальных подрядчиков, расходы проводятся по счету расходов «Оплата услуг по персональному контракту - консультант».
As stated in paragraph 10 above, the annual fee and general expenses of the neutral entity would be shared among the United Nations and the participating funds and programmes. Как указывалось в пункте 10 выше, взимаемая нейтральным органом ежегодная плата и его общие расходы будут разделены между Организацией Объединенных Наций и участвующими фондами и программами.
This fee will cover the cost of accommodation and full board (meals with drinks) and transport in Greece, from Wednesday, 17 September to Sunday, 22 September. В эту сумму входит стоимость размещения в гостинице с полным пансионом (питание вместе с напитками) и транспортные расходы в Греции в период со среды, 17 сентября, по воскресенье, 22 сентября.
On reviewing the UNFPA annual financial statements for 2006, the Board noted that UNFPA accounts for the entire amount received, including the cost of goods, insurance fees, freight charges and the UNFPA cost-recovery fee, as contribution income. Изучив финансовые ведомости за 2006 год, Комиссия отметила, что ЮНФПА ведет отчетность по всем полученным суммам, включая стоимость товаров, страхование, транспортные расходы и плату для возмещения расходов ЮНФПА, в качестве поступлений за счет взносов.
The cost of the security operation of the Detention Facility and at senior level officials' residences and the fee for the security service in Kigali were erroneously recorded under this object, while budgetary provisions had been made under contractual services. Расходы на охрану следственного изолятора и мест проживания старших должностных лиц, а также оплату охраны в Кигали были ошибочно учтены по данной статье, тогда как бюджетные ассигнования проводились по статье расходов на услуги по контрактам.
Больше примеров...
Оплата услуг (примеров 12)
Likewise, when ICSC hires institutional contractors, expenditures are charged to the object code of expenditure "consultants - institutional fee and charges". Аналогичным образом, когда КМГС задействует институциональных подрядчиков, расходы проводятся по счету расходов «Консультанты - оплата услуг институциональных подрядчиков и расчеты с ними».
Consultancy fee for the preparation of background documentation, including translation: US$ 40,000. Оплата услуг консультантов в связи с подготовкой справочной документации, включая перевод: 40000 долл. США.
Consultancy fee for the preparation the preliminary study on the application of the principles of the Convention to transboundary groundwaters, including translation: US$ 15,000. Оплата услуг консультантов в связи с подготовкой предварительного исследования по вопросам применения принципов Конвенции к трансграничным подземным водам, включая перевод: 15000 долл. США.
Experts are remunerated either with a lump sum, or on a daily fee basis; Оплата услуг экспертов производится либо в виде паушальной суммы, либо в форме суточных;
ANNUAL FEE FOR THE CLUB'S MEMBERSHIP, ADDITIONAL PAYMENT OF SERVICING AND SERVICES. ГОДОВОЙ ВЗНОС ЗА ЧЛЕНСТВО В КЛУБЕ, ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОПЛАТА УСЛУГ И СЕРВИСОВ.
Больше примеров...