Английский - русский
Перевод слова Fee

Перевод fee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плата (примеров 423)
A reactivation fee or deposit may be required before Service is reactivated after suspension or termination. Может потребоваться плата реактивации или депозит до возобновления Услуг после приостановления или прекращения.
Under this program, a low fee of 30 baht is levied for each health service visit. В соответствии с этой программой за каждое посещение медицинского учреждения взимается небольшая плата в размере 30 бат.
A subsidy from government funds, a fee on profitable services supplied by any operator in the sector or a hidden cross-subsidy from the concessionaire's profitable consumers are often sources. Источниками часто выступают субсидии из государственных фондов, плата за прибыльные услуги, поставляемые оператором в секторе, или скрытое перекрестное субсидирование за счет прибыльных клиентов концессионера.
In some cases, the successful exporters are required to reimburse the Government's share (where the full fee is not charged initially) from their export revenues, as is the case of the First Time Exporter's Programme in Canada. В некоторых случаях, и в частности при осуществлении программы "Новый экспортер" в Канаде, экспортеры, добившиеся успешных результатов, должны возместить внесенную правительством долю (если плата в полной мере не взимается изначально) за счет своих экспортных поступлений.
To strengthen its financial viability, UNOPS is revising its process so that, from July 2013, the minimum management fee for a new project will cover the estimated management overheads associated with that project. Для укрепления своего финансового положения ЮНОПС пересматривает свои правила, с тем чтобы с июля 2013 года минимальная плата за управленческие услуги по новым проектам покрывала сметные управленческие накладные расходы, связанные с этими проектами.
Больше примеров...
Сбор (примеров 382)
While the fixed fee of $500,000 appears to be sufficient to meet the costs of processing applications for approval of plans of work for sulphides, it is apparent that there is a difficulty with respect to the application of the variable fee. Фиксированный сбор в размере 500000 долл. США представляется достаточным для покрытия расходов, связанных с обработкой заявок на утверждение планов работы по сульфидам, а вот с применением плавающего сбора налицо сложности.
Regarding health care, older persons received free and comprehensive health services and medicines in public hospitals and clinics and the outpatient registration fee at public hospitals/clinics was waived. Что касается здравоохранения, то пожилые люди получают бесплатные комплексные медицинские услуги и лекарственные препараты в государственных больницах и клиниках, а в государственных больницах и клиниках был отменен регистрационный сбор с амбулаторных пациентов.
UNOPS central management fee (4 per cent) Сбор ЮНОПС за централизованное управленческое обслуживание (4 процента)
Furthermore, the subcontractor as a commercial entity will charge UNIDO with a management fee and it also has to be presumed that the interest of the developing country will by nature not be the only item on his agenda. Кроме того, субподрядчик в качестве коммерческого субъекта будет взимать с ЮНИДО управленческий сбор, и к тому же необходимо иметь в виду, что интересы развивающейся страны в силу их характера не будут являться одним из вопросов, включенных в повестку дня субподрядчика.
The application of the Law on Public Broadcasting Services Radio Montenegro and TV Montenegro has shown that the current management model of these services is uneconomical and inefficient, and that collection of broadcasting fee hasn't produced expected results. Опыт применения Закона о государственных службах вещания "Радио Черногории" и "Телевидение Черногории" показал, что существующая в настоящее время модель управления этими службами является нерентабельной и неэффективной и что сбор платы за прием радио- и телепрограмм не дает ожидаемых результатов.
Больше примеров...
Гонорар (примеров 195)
You help us find these guys, and we will split our fee for the case. Ты поможешь нам найти этих ребят и мы разделим наш гонорар за это дело.
I'll triple your usual fee if you can get me a name by noon. Я утрою ваш обычный гонорар, если вы узнаете имя до полудня.
He's been paying a consulting fee of $20,000 twice a year for the last 25 years to a C.L. Gilliam Associates. Последние 25 лет дважды в год он выплачивал гонорар за консультации размером в 20 тысяч долларов фирме "К.Л. Гиллиам и партнеры".
Sponsor fee, legal fee, financial, advisors, business advisors, insurance consultants Tender preparation Спонсорский гонорар, оплата юридических, финансовых и консультационных услуг, услуг консультантов по коммерческим и страховым вопросам
The fee for outsourcing is calculated at 41 basis points; Гонорар за услуги внешнего управления инвестициями рассчитывается по 41-балльной системе;
Больше примеров...
Оплата (примеров 84)
I have your letter right here, and here's the fee we agreed on. Вот ваше письмо. А вот оплата, как мы и договаривались.
It is very important, because if you miss your appointment, you will forfeit your test fee. Это очень важно, т.к. если вы пропустите тестирование, оплата вам возвращена не будет.
If you want to use data transmission at the previous speed, you shall send a repeated request message, which is subject to a fee. Если хочешь пользоваться передачей данных с прежней скоростью, надо снова выслать SMS-заявку подключения, за что будет произведена соответствующая оплата.
I paid for your ticket, but the alteration fee and extra hotel stay are on you. Но на тебе оплата за изменение рейса и дополнительное проживание в отеле.
Late fee - delayed payment of an invoice will incur a 0.1% per day late fee. Запоздавшая оплата - в случае задержки оплаты счета на вас налагается штраф в размере 0,1% за каждый день просрочки с момента истечения последнего срока оплаты.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 136)
We're on our way to meet with him to discuss your finder's fee. Мы едем встретиться с ним затем, чтобы обсудить вашей вознаграждение нашедшего.
Please feel free to discuss the commission fee and transaction terms and conditions with our dealers by phone: 0-44-521-02-66. Комиссионное вознаграждение и условия сделки вы сможете обсудить с нашими дилерами, связавшись с ними по телефону 0-44-521-02-66.
The base fee was subject to adjustment by reference to various performance-related criteria, including increased volume of throughput, reduced consumption of lean gas, and improved product quality. В основное вознаграждение вносились коррективы с учетом различных критериев эффективности, включая увеличение объема производства, сокращение потребления низкокалорийного газа и улучшение качества продукции.
Insured persons pay a small fee for visits to family physicians, and a flat fee plus 40 per cent of the cost of specialist consultations. Лица, имеющие страховку, уплачивают небольшое вознаграждение за консультации семейных врачей, а также фиксированное вознаграждение и 40% стоимости консультаций специалистов.
However, he continued to maintain a bank account on behalf of TAU International in Basel, Switzerland, into which he deposited the "arrangement fee". Однако он продолжал содержать банковский счет на имя компании «ТАУ интернэшнл» в Базеле, Швейцария, на который он депонировал «комиссионное вознаграждение за организацию сделки».
Больше примеров...
Взнос (примеров 151)
We got our entry fee for the eating contest! У нас есть взнос на соревнование!
All music songwriters and composers in Italy must send a mandate document to the SIAE or s/he must be an SIAE subscriber (registration fee is €129.59 and annual fees are €151.81). Музыканты, поэты-песенники и композиторы в Италии должны зарегистрироваться в обществе (регистрационный взнос составляет €129.59, ежегодные сборы - €151.81).
Yet another regional airline claims that it was compelled to pay a "risk fee" which was added onto the interest payable on an existing loan. Еще одна региональная авиакомпания утверждает, что она была вынуждена выплатить "взнос за риск", начисленный сверх процентов по ранее выданной ссуде.
AI also noted that a disproportionate number of both Roma men and women suffer from chronic illnesses, and many cannot afford the "participation fee" imposed on almost all medical treatment and on basic medicines. МА также заметила, что непропорционально большое число как мужчин, так и женщин рома страдают хроническими заболеваниями и многие не в состоянии заплатить "первоначальный взнос", введенный в отношении практически всех видов медицинского обслуживания и основных медикаментов82.
1.6. The Entrance Fee must be send to association's bank. Участники конкурса оплачивают вступительный взнос переводом на банковский счёт ассоциации в размере: 30 euro для участников группы А и 60 euro - для остальных.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 173)
While school fee for a single semester of an international student is around $2500. Для слушателей стоимость посещения программы в одной из ведущих мировых школ составляет около 2,500 долларов в день.
Any person from zero age and above can easily acquire a travel document upon production of Rwanda national identity card, documents issued by the local administration and the fee charge of the travel document. Любое лицо, независимо от его возраста, может без труда получить проездной документ, предъявив национальное удостоверение личности руандийца, документы, выданные органами местного управления, и оплатив стоимость соответствующего проездного документа.
And the cost of new shoes and vet fee? $1,400. А стоимость новых подков плюс ветеринарные услуги? $1.400
The third party (e.g. a local authority or government ministry) would have to pay a software licence fee of approximately US$ 1000. Annex II Третья сторона (например, орган местной власти или государственное министерство) должна будет оплатить лицензию за пользование программным обеспечением, стоимость которой составляет около 1000 долл. США.
Dinner is included into the cost of the room upon request for additional fee (HB). You can also have lunch there if you wish, but in this case we ask you to inform us about it in advance. Если Вы хотите, чтобы в стоимость номера были включены завтрак и ужин, Вы можете воспользоваться услугой "Проживание с полупансионом".
Больше примеров...
Пошлина (примеров 24)
After bargaining, the cotton companies managed to obtain a reduction, but the fee remains a matter of debate. После определенных торгов компании-производители хлопка сумели добиться уменьшения этой суммы, однако сама пошлина остается предметом обсуждения.
If you check in more than 20 kg, we will levy an additional flat-rate fee for excess baggage up to 30 kg. Если Вы сдаете в общей сложности более 20 кг багажа, то за перевес багажа до 30 кг взимается дополнительная пошлина.
A fee of 10 pounds sterling is levied for multiple departures. В случае же многократных выездов взимается пошлина в размере 10 фунтов.
Prior to 1995, all municipalities in the Republic of Korea levied waste fees on households through a property tax or monthly lump-sum fee. До 1995 года во всех муниципалитетах Республики Корея с домохозяйств в рамках налога на собственность взималась пошлина на выброс отходов или месячная единовременная выплата.
According to this Act, a fee, known as a "catch fee", should be charged for the use of the fishing grounds. Согласно этому закону за использование рыбопромысловых районов следует взимать пошлину, известную как "пошлина за улов".
Больше примеров...
Сумму (примеров 127)
And if you double my fee, I can take care of that little chain supply problem you've been having. Если удвоишь сумму, я могу позаботиться об этой твоей небольшой проблеме с цепью поставок.
The exact settlement fee is a closely guarded secret, but European press accounts said that Pavel received a cash settlement for damages in excess of $10,000,000 and is now also receiving royalties on some Walkman sales. Точная сумма, благодаря которой удалось решить проблему, неизвестна, но европейская пресса заявила, что Павел получил наличными сумму, превышающую 10 млн долларов, и в настоящее время также получает отчисления от продаж Walkman.
(c) An amount of $2,273 for the annual subscription fee for an electronic journal in 2002, 2003 and 2004 was obligated only on 1 February 2006 owing to the delivery of invoices, done only late in 2005. с) обязательства на сумму 2273 долл. США, охватывающие стоимость ежегодной подписки на электронный журнал в 2002, 2003 и 2004 годах, были оформлены лишь 1 февраля 2006 года из-за задержки счетов-фактур, которые поступили лишь в конце 2005 года.
Harriers received the biggest sell-on fee for a former non-league club, picking up £700,000 when Lee Hughes joined Coventry City in August 2001. Харриерс получили самую большую сумму за игрока, среди клубов не входящих в Футбольную Лигу, £700000 были получены за переход Ли Хьюза в Ковентри Сити в августе 2001 года.
Bryan Robson explains his reasons for joining United Robson moved to United for a British record transfer fee of £1.5 million on 1 October 1981 and signed the contract on the Old Trafford pitch two days later before a game against Wolverhampton Wanderers. Робсон перешёл в «Манчестер Юнайтед» за рекордную для Британии сумму в 1,5 млн. фунтов 1 октября 1981 года и подписал контракт на стадионе «Олд Траффорд» два дня спустя.
Больше примеров...
Платеж (примеров 24)
The Blossoms agreed to pay my family a fee in perpetuity. Блоссомы согласились платить моей семье платеж на неограниченный срок.
It is clearly set out in the trust fund agreements with European Commission that a retention fee will be held until such time that certain deliverables are met. В соглашениях с ЕК о целевых фондах четко указано, что Комиссия удерживает завершающий платеж до тех пор, пока не будут достигнуты определенные запланированные результаты.
The fee enables the community to cross-finance Caesarean sections for those who need them, a service that previously had been out of reach for most women in the community. Такой платеж позволяет общине финансировать операции кесарева сечения для тех, кто нуждается в них, при этом такая услуга ранее была недоступна для большинства женщин в общине.
(a) A flat fee of USD 15,000 per applicant for accreditation as an AIE, plus the cost of the work of assessment teams involved in specific cases; а) фиксированный одноразовый платеж в размере 15000 долл. США на заявителя за аккредитацию в качестве АНО плюс расходы, связанные с работой групп по оценке в конкретных случаях;
Both the moving fee and the training fee were to be paid after the handover of the equipment to IOEC, at the conclusion of the training period. Платеж за проезд и платеж за подготовку кадров должны были быть осуществлены после передачи оборудования "ИОЭК" к моменту завершения периода подготовки полевого персонала.
Больше примеров...
Ставка (примеров 33)
For example, if the flat fee were 10 per cent and the project-related expenditure were $100,000, UNOPS would earn $10,000. Например, если фиксированная ставка 10 процентов и связанные с проектом расходы оцениваются в 100000 долл. США, то доход ЮНОПС составит 10000 долл. США.
The Board also noted that the consultant was a former high-level (D-1) UNICEF staff member who had retired in March 2009, and that therefore the fee rate had been much higher than that for a normal meeting facilitator. Комиссия также отметила, что этот консультант ранее работал в ЮНИСЕФ на должности высокого уровня (Д-1) и вышел на пенсию в марте 2009 года; в связи с этим ставка оплаты его услуг была более высокой, чем обычная ставка оплаты услуг организатора совещаний.
The statutory minimum tuition fee for full-time students aged 30 or over is set at the same figure. Официальная минимальная ставка платы за обучение для студентов в возрасте 30 лет и старше, обучающихся с отрывом от производства, установлена на том же уровне.
Decides that, from 2001, the flat annual fee percentage for the Holy See should be set at 25 per cent of the approved notional rate of assessment. постановляет, что с 2001 года фиксированная процентная ставка годового сбора со Святейшего Престола устанавливается на уровне 25 процентов от утвержденной условно начисленной ставки взноса.
Balloon payment, 37% interest compounded every minute, not understanding the contract fee... Погашение кредита, сложная процентная ставка составит 37% в минуту, плюс фиксированная плата за обслуживание...
Больше примеров...
Услуги (примеров 344)
Both the electricity and gas subsectors continue to struggle with low fee collection rates. В подсекторах электроэнергетики и газоснабжения по-прежнему острой остается проблема низкой собираемости платежей за услуги.
In an endeavour to provide accessible and affordable health-care, health service provision in Botswana is currently at a nominal fee for citizens and more than 80 per cent of the population is within a five kilometre radius from the nearest health facility. В целях достижения физической и финансовой доступности услуг по охране здоровья медицинские услуги в настоящее время предоставляются в Ботсване ее гражданам за номинальную плату, причем более 80% населения проживают в радиусе 5 км от ближайшего медицинского учреждения.
2002 variable management fee due to caterer Причитающаяся поставщику плата за управленческие услуги в 2002 году по 320251
The standard UNDP management agent fee of 7 per cent would apply. В данном случае взимается стандартная плата за услуги управляющего агента ПРООН на уровне 7 процентов.
Under the mandatory user-funded option, only those staff members who used the services of the Office would contribute towards funding the Office through a fee charged for services rendered. В соответствии с вариантом обязательной оплаты со стороны пользователей только сотрудники, пользующиеся услугами Отдела, будут участвовать в его финансировании путем уплаты сбора за оказанные услуги.
Больше примеров...
Суммы (примеров 146)
A 10 per cent programme support fee is levied on income received towards country-specific technical cooperation activities. За услуги по поддержке программ взимается сбор в размере 10 процентов от суммы поступлений в результате реализации мероприятий по техническому сотрудничеству в конкретных странах.
Due to the financial difficulties at Leeds, Smith chose to waive the personal transfer fee owed to him by the club. Из-за финансовых затруднений «Лидса», Смит отказался от своей личной суммы трансфера, которую ему должен был клуб.
The contractor claimed that most of the additional costs incurred were reimbursable by the United Nations under the contract but the Office of Legal Affairs contended that the amounts were not envisaged under the cost plus fee concept. Подрядчик утверждал, что по условиям контракта большинство дополнительных расходов подлежит возмещению Организацией Объединенных Наций, тогда как Управление по правовым вопросам считало, что эти суммы не предусмотрены концепцией «издержки плюс вознаграждение».
A 10%finder's fee. Десять процентов от суммы.
The service program fee varies by location and length of program and is 100% tax deductible to U.S. Taxpayers. Сбор в рамках программы обслуживания зависит от места осуществления и длительности программы и полностью вычитается из облагаемой налогом суммы для американских налогоплательщиков.
Больше примеров...
Комиссионных (примеров 47)
The Committee was informed that the remuneration for the experts and consultants of sanctions monitoring groups and panels consisted of a monthly fee, as well as a cost-of-living allowance for those who were not home-based; both remuneration amounts were established by the Office of Human Resources Management. Комитет был информирован о том, что вознаграждение экспертов и консультантов из групп по наблюдению за санкциями состоит из ежемесячных комиссионных, а также из надбавки на стоимость жизни для тех из них, кто базируется не в своей стране; размеры обоих видов вознаграждения установлены Управлением людских ресурсов.
Conditions offered by UNICEF Procurement Services - or, for that matter, by any procurement agency - may not always be perceived by potential customers as competitive, be it in terms of lead-time for delivery, amount of the handling fee or payment conditions. Условия, предоставляемые Отделом услуг по закупкам ЮНИСЕФ, да и любым закупочным учреждением, не всегда бывают, по мнению потенциальных клиентов, более выгодными по сравнению с условиями его конкурентов, будь то по срокам доставки, сумме комиссионных или формам платежа.
The lower resource requirements are attributed mainly to the decreased cost of bank services, which has been achieved through the negotiation of fee structures with banks. Снижение уровня потребностей в ресурсах главным образом обусловлено сокращением расходов на банковские услуги, что было достигнуто благодаря проведенным с банками переговорам по шкале комиссионных.
We feel that a generous finder's fee will be more than satisfactory. Полагаем, что этих щедрых комиссионных за клиента более чем достаточно.
I'd love to approach her with, say, a 10 % finder's fee on the first year's commission. Я бы попытался убедить ее, скажем 10% комиссионных от выручки за первый год.
Больше примеров...
Расходы (примеров 214)
On reviewing the UNFPA annual financial statements for 2006, the Board noted that UNFPA accounts for the entire amount received, including the cost of goods, insurance fees, freight charges and the UNFPA cost-recovery fee, as contribution income. Изучив финансовые ведомости за 2006 год, Комиссия отметила, что ЮНФПА ведет отчетность по всем полученным суммам, включая стоимость товаров, страхование, транспортные расходы и плату для возмещения расходов ЮНФПА, в качестве поступлений за счет взносов.
The cost of the security operation of the Detention Facility and at senior level officials' residences and the fee for the security service in Kigali were erroneously recorded under this object, while budgetary provisions had been made under contractual services. Расходы на охрану следственного изолятора и мест проживания старших должностных лиц, а также оплату охраны в Кигали были ошибочно учтены по данной статье, тогда как бюджетные ассигнования проводились по статье расходов на услуги по контрактам.
UPU, ITU and WIPO do not pay an audit fee but do pay travel costs and daily subsistence allowance by auditor day/engagement. ВПС, МСЭ и ВОИС не выплачивают вознаграждение за аудит, но покрывают путевые расходы и суточные в расчете на день работы/выполнение аудиторского задания аудитором.
The tribunal ordered the buyer to pay the difference between the contract price and the resale price, the re-fumigation fee, storage fees, and attorneys' fees. Суд обязал покупателя компенсировать продавцу разницу между договорной и фактической продажной ценой товара, а также расходы на повторную фумигацию, хранение и услуги адвоката.
The OWWA seeks US$600,000 as compensation for the estimated costs of preparing and pursuing its claims before the Commission, as well as US$2,177,225 in respect of a "contingent fee of [a] private law firm retained by OWWA". АЗЛРЗР испрашивает 600000 долл. США в качестве компенсации за расходы на подготовку и представление ее претензий в Комиссию, а также 2177225 долл. США в качестве компенсации за "условное вознаграждение частной юридической фирмы, нанятой АЗЛРЗР".
Больше примеров...
Оплата услуг (примеров 12)
Our fee is 10-15 % of annual earnings of candidate (including VAT). Оплата услуг составляет 10-15 % годового дохода кандидата (включая НДС).
This resulted in an increase in the flat fee for the real estate adviser. В результате этого фиксированная ставка, по которой будет производиться оплата услуг консультанта по операциям с недвижимостью, была повышена.
Customized rates (fee arrangement) for the recovery of indirect costs Возмещение косвенных расходов по ставкам индивидуальных договоров (договорная оплата услуг)
Consultancy fee for the preparation the preliminary study on the application of the principles of the Convention to transboundary groundwaters, including translation: US$ 15,000. Оплата услуг консультантов в связи с подготовкой предварительного исследования по вопросам применения принципов Конвенции к трансграничным подземным водам, включая перевод: 15000 долл. США.
Experts are remunerated either with a lump sum, or on a daily fee basis; Оплата услуг экспертов производится либо в виде паушальной суммы, либо в форме суточных;
Больше примеров...