Английский - русский
Перевод слова Fee

Перевод fee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плата (примеров 423)
In some cases, a fee is charged when extra background work is required to produce the information. Плата за предоставление информации взимается и в ряде тех случаев, когда требуется дополнительная подготовительная работа.
Please note that, for stays shorter than 3 nights, an extra fee of EUR 20 applies per person per stay, which is to be paid directly at the hotel. Пожалуйста, обратите внимание, что при проживании меньше З ночей взимается дополнительная плата в размере 20 евро с человека за весь период проживания. Эта сумма оплачивается непосредственно в отеле.
The cost of the course does not include: the fares for transport and the admission fee to the museums. В стоимость курсов не включена плата за проезд и входные билеты в музеи.
A fee, nothing more Да, плата за труд!
This could take the form of an administrative fee per TIR transport which should not exceed the printing and handling costs per TIR Carnet. Такая плата могла бы взиматься в виде административного сбора за перевозку МДП, размер которого не должен превышать стоимость печатания и обработки книжки МДП.
Больше примеров...
Сбор (примеров 382)
More than 150 countries have already eliminated physical inspections to assess the value of the property and 17 economies charge a fixed fee, instead of multiple taxes paid to various agencies. Более 150 стран уже отменили физические инспекции для оценки стоимости собственности, а 17 стран взимают фиксированный сбор вместо многочисленных налогов, уплачивавшихся различным учреждениям.
The Committee was further informed that the cost-sharing is calculated on the basis of the actual cost plus a 14-per cent administrative fee. Комитет был далее проинформирован о том, что совместно покрываемые расходы рассчитываются на основе фактической стоимости плюс 14-процентный административный сбор.
The fee for inserting a sticker certificate of temporary or permanent residence in a passport was equivalent to about €50. Non-citizens tended to be ill-informed about the regulations governing their status. Сбор за вклейку в паспорт сертификата о наличии временного или постоянного вида на жительство составляет примерно 50 евро. Неграждане, как правило, слабо информированы о правилах, регулирующих их статус.
Like other financial corporations, they use inputs to produce financial intermediation output, which has a directly measured component (a fee) and an indirectly measured one. Подобно другим финансовым корпорациям они используют вводимые ресурсы для выпуска финансовой посреднической продукции, в которой выделяется непосредственно измеряемый компонент (комиссионный сбор) и опосредованно измеряемый компонент.
date changes: 70 Euros fee for each changed segment, itinerary changes - 170 Euros fee for each changed segment. Для перевозок, начинающихся в дальнем зарубежье - изменения даты - сбор 70 EUR за каждый изменяемый участок, изменения маршрута - сбор 170 EUR за каждый изменяемый участок.
Больше примеров...
Гонорар (примеров 195)
(b) Investment advisers (fixed fee). Ь) консультанты по инвестиционным вопросам (фиксированный гонорар).
Because if he tells his client, he only gets the fee, which is a couple hundred bucks. Потому что если бы он рассказал все клиенту, то получил бы только свой гонорар, то есть пару сотен баксов.
Drafting of good practice guidance on public participation in SEA (consultancy fee and travel). о надлежащей практике участия общественности в СЭО (гонорар и путевые расходы консультанта)
These fraudulent or mistaken claims are sometimes, in effect, encouraged by legal provisions that permit a lawyer to earn a fee of as much as 10 per cent of the money award recovered. Подаче этих обманных или ошибочных претензий фактически способствуют правовые положения, которые дают возможность адвокату получить гонорар в размере до 10% присужденной суммы.
I mean, don't you think there should be some sort of, you know, finder's fee? Я имею в виду, ты не думаешь, что я заслужил какой-нибудь гонорар?
Больше примеров...
Оплата (примеров 84)
The participation fee is to be payed on behalf of Media XPRIMM SRL, CUI R10791875, mailing address: Str. Оплата делается в EUR (евро), платежными поручениями, для Media XPRIMM SRL, CUI R10791875, Str.
When ICSC hires consultants as individuals or individual contractor, expenditures are charged to the object code of expenditure "personal service fee - consultant". Когда КМГС привлекает консультантов в личном качестве или в качестве индивидуальных подрядчиков, расходы проводятся по счету расходов «Оплата услуг по персональному контракту - консультант».
Project income (fee earned) on these projects was approximately 5.9 per cent (on average) compared with 6.3 per cent in the previous biennium. Поступления по линии проектов (полученная оплата) составили примерно 5,9 процента (в среднем) против 6,3 процента в предшествовавшем двухгодичном периоде.
The tuition fee is broken down into payments upon completion of each phase of the training; however you will have to be done with payments before taking the last test. Оплата учебы делается по частям, после завершения каждой из стадий обучения, последняя сумма дожна быть внесена перед сдачей финального экзамена.
AOL charged its users an hourly fee until December 1996, when the company changed to a flat monthly rate of $19.95. AOL отменила почасовую плату для своих пользователей вплоть до декабря 1996 года, когда вместо неё вводилась помесячная оплата в 19,95 долларов.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 136)
Start to cooperate with us and you'll receive fee for every copy of our program sold with your help. Начните сотрудничать с нами и вы будете получать вознаграждение от каждой проданной с вашей помощью копии SearchInform.
In terms of the monthly fee Morozov has in this post is from 4 to 6 million rubles per month. Ежемесячное вознаграждение Морозова на этом посту составляло от 4 до 6 млн руб. в месяц.
For such a work the detainee shall be entitled to a fee ordered by the administrator of the prison. За такую работу заключенный имеет право на вознаграждение, устанавливаемое начальником тюрьмы.
Other commitments paid were the external auditors' fee of approximately $143,000; and a payment to the Financial Management Agent of approximately $342,000. Другими выплаченными обязательствами были вознаграждение внешних ревизоров в размере примерно 143000 долл. США и выплата агенту по вопросам управления финансами в размере примерно 342000 долл. США.
A fee, payable to the issuer equals 0.8% but not less than 0.01 Euro cents and not more than 50 EUR out of the total value. При этом вознаграждение Чекодателю составляет 0.8% от суммы передаваемого третьему лицу ЭЧП, но не менее 0,01 евро центов и не более 50 Евро.
Больше примеров...
Взнос (примеров 151)
To join this association, you must pay a monthly fee Вступившие в наше сообщество платят ежемесячный взнос
The mandatory fee paid to the SIAE, grants permission to musicians, bands and DJs to cover songs or play Italian copyrighted music. Обязательный взнос публикаторов в SIAE даёт разрешение для музыкантов, групп и диджеев исполнять итальянскую музыку, защищённую авторским правом.
The students enrolled in the State quota, whose education is subsidized by the Ministry of Education and Science, pay a co-financing fee in the amount of 200 euros at all State Universities. Студенты, зачисленные в высшие учебные заведения по государственной квоте, чье обучение субсидируется министерством образования и науки, платят во всех государственных университетах взнос в размере 200 евро.
Abortion and sterilization fees are included in the health insurance fund for insurance buyers (health-care insurance funds have contributions by both the employee and the employer, with each paying an insurance fee equivalent to 1 per cent of his/her monthly salary). Оплата за аборт и стерилизацию осуществляется из фонда медицинского страхования для держателей страховки (взносы в фонды медицинского страхования вносят и трудящиеся, и работодатели, причем каждый из них платит страховой взнос в размере 1 процента от своей ежемесячной заработной платы).
The guarantee fee is returned to you when you discontinue your certification functions and provided the verification center has no claims regarding the authenticity of the data provided by you. Гарантийный взнос возвращается по завершении аттестационной деятельности при отсутствии у центра аттестации претензий, в частности, к достоверности предоставленных в ходе этой деятельности данных.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 173)
You only pay those overnight stays at the hotel which are not included in the training fee. Вам следует оплатить только проживание в гостинице, которая не входит в стоимость обучения.
If a pupil to choose VTS, the government pays his/her tuition fee and dormitory charges and provides a stipend. Если учащийся выбирает ПТУ, правительство оплачивает стоимость его образования и проживания и предоставляет ему стипендию.
While school fee for a single semester of an international student is around $2500. Для слушателей стоимость посещения программы в одной из ведущих мировых школ составляет около 2,500 долларов в день.
I. The Advisory Committee was informed that the audit fee for 2006-2007 was estimated at $16,279,300 and included an increase of $1,883,100. Консультативный комитет был проинформирован о том, что стоимость ревизии 2006-2007 годов оценивается в 16279300 долл. США за счет внебюджетных ресурсов).
Cancellations 12. For cancellations made in writing before 15 September 1997, the fee will be refunded after a deduction of 20%. Стоимость будет возмещена с удержанием 20% в случае аннулирования заявок на участие в письменной форме до 15 сентября 1997 года.
Больше примеров...
Пошлина (примеров 24)
The fee for bringing a legal action is nominal (4 dinars, which is equivalent to 11 American dollars). Пошлина за подачу иска носит символический характер (4 динара, что эквивалентно 11 долл. США).
After bargaining, the cotton companies managed to obtain a reduction, but the fee remains a matter of Forces nouvelles in this region have demanded similar fees from cashew nut companies, since the aforementioned committee also regulates this product. После определенных торгов компании-производители хлопка сумели добиться уменьшения этой суммы, однако сама пошлина остается предметом обсуждения. «Новые силы» в этом регионе также потребовали аналогичных пошлин с компаний-производителей кешью, поскольку упомянутый выше комитет регулирует и этот продукт.
(c) No fee may be charged for commencing the proceedings; с) за возбуждение производства по делу пошлина не взимается;
A fee of VT 100,000 is charged for a work permit for non ni-Vanuatu women married to ni-Vanuatu men. За выдачу разрешения на работу женщине, не являющейся ни-вануату и состоящей в браке с мужчиной ни-вануату, взимается пошлина в размере 100 тыс. вату.
A small fee was charged. Была введена «фунтовая пошлина».
Больше примеров...
Сумму (примеров 127)
The guild pays us a caretaker's fee for each prisoner each year. Гильдия ежегодно выплачивает нам сумму на присмотр каждого арестанта.
In February 2013, Internacional, signed Airton on loan until December 2013, for a reported €300,000 fee. В феврале 2013 года, «Интернасьонал», подписал Айртона в аренду до декабря 2013 года, на сумму300,000.
The baron writes a note to Maude releasing her from their marriage, and another to Sir Robert asking his fee. Барон пишет письмо Мод, аннулирующее их брак, и записку Роберту, прося назвать его сумму гонорара.
FDA used a free-on-board unit price of $185 per cubic metre and the correct 10 per cent stumpage fee rate. УЛХ рассчитало причитающуюся сумму по удельной цене на условиях фоб в размере 185 долл. США за кубометр и по правильной 10-процентной ставке попённой платы.
CA: But if it's a 3,000-rupee, 70-dollar bribe, what fee would you have to charge, and can you actually make the business work? КА: Но если взятка составляет 3000 рупий, или 70 долларов, какую сумму вам пришлось бы брать в уплату за услуги, и можете ли вы действительно заставить этот бизнес работать?
Больше примеров...
Платеж (примеров 24)
The Blossoms agreed to pay my family a fee in perpetuity. Блоссомы согласились платить моей семье платеж на неограниченный срок.
Thus, the Panel finds that the two lease agreements automatically terminated under section 12.3 and KDC was not contractually required to pay Santa Fe an early termination fee. Таким образом, Группа приходит к заключению о том, что эти два соглашения об аренде автоматически утратили свою силу в соответствии со статьей 12.3 и что "КДК" по контракту не была обязана производить "Санта Фе" платеж на досрочное прекращение.
The fee enables the community to cross-finance Caesarean sections for those who need them, a service that previously had been out of reach for most women in the community. Такой платеж позволяет общине финансировать операции кесарева сечения для тех, кто нуждается в них, при этом такая услуга ранее была недоступна для большинства женщин в общине.
This advance payment shall be deducted from the fee for processing the first verification report on the same project submitted to the secretariat in accordance with paragraph 38 of the JI guidelines. Этот авансовый платеж вычитается из сборов за обработку первого доклада о проверке одного и того же проекта, представленного в секретариат в соответствии с пунктом 38 руководящих принципов для СО.
Determine what one is being asked to do: make a down payment, pay a finder's fee, enter into a "swap" transaction, set up an escrow, purchase a letter of credit or similar events that are only part of the transaction. Определите, что вас просят выполнить: внести первый платеж, выплатить комиссионные посредника, вступить в обменную сделку, открыть депозитный счет, купить аккредитив или произвести аналогичные действия, которые составляют лишь часть сделки.
Больше примеров...
Ставка (примеров 33)
There is only one tiny... the registration fee... Там надо только немного мелочи, начальная ставка...
The Board also noted that the consultant was a former high-level (D-1) UNICEF staff member who had retired in March 2009, and that therefore the fee rate had been much higher than that for a normal meeting facilitator. Комиссия также отметила, что этот консультант ранее работал в ЮНИСЕФ на должности высокого уровня (Д-1) и вышел на пенсию в марте 2009 года; в связи с этим ставка оплаты его услуг была более высокой, чем обычная ставка оплаты услуг организатора совещаний.
The flat annual fee is then applied to the applicable assessment base which equals the total net assessment for the United Nations regular budget for the year, adjusted for tax refunds. Затем ставка твердого годового взноса применяется в отношении установленной суммы взносов, соответствующей общей чистой сумме начисленных взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций за конкретный год, скорректированной с учетом налогового возмещения.
From 2010, UNFPA has accounted for its procurement activities as if it was a procurement agent rendering a service to the purchaser, and has only accounted for its service fee of 5 per cent as its revenue. С 2010 года ЮНФПА осуществлял учет своей закупочной деятельности, как если бы он являлся агентом по закупкам, оказывающим соответствующую услугу покупателю, и учитывал в качестве поступлений только плату за услуги по закупкам, ставка которой составляет 5 процентов.
Some provincial governments charge stationary sources a fee based on emissions for operating permits; the higher the emissions, the higher the fee. Правительства некоторых провинций облагают сборами стационарные источники при выдаче разрешений на их эксплуатацию, исходя из количества выбросов: чем больше выбросы, тем выше ставка сбора.
Больше примеров...
Услуги (примеров 344)
Such Defenders frequently appear in cases involving human rights concerns and usually without fee. Такие адвокаты нередко принимают участие в разбирательстве дел, касающихся вопросов прав человека, и, как правило, предоставляют свои услуги бесплатно.
Paragraph 35 of the expanded audit report refers to the increase in a fee cap in respect of services engaged by the Organization. В пункте 35 доклада о расширенной проверке отмечается увеличение предельного размера гонораров за услуги, оказываемые Организации.
Contracting out or management contracts: where the private sector simply provides a service or manages a facility for an agreed period and fee without taking on the financing or revenue risk. Заключение договоров на выполнение работ или управление: в этом случае частный сектор попросту оказывает услуги или управляет объектом на протяжении согласованного периода и за установленное вознаграждение, не беря на себя риск финасирования или недополучения прибыли.
So for a small charge like a condominium fee you can have all your services tended to on a weekly basis around your private, free hold home. Таким образом, за небольшую плату, сравнимую с расходами на кондоминиума, Вы получаете все необходимые услуги по уходу за Вашим отдельным домом.
Fees are charged for the postal delivery of the reply, and there is a fee for copying services when more than five pages are to be copied. Оплачиваются почтовые услуги по доставке ответа на запрос, а также предусматривается оплата предоставления соответствующих копировальных услуг, превышающих 5 страниц.
Больше примеров...
Суммы (примеров 146)
The partner's fee is 20% of the contract. Партнерское вознаграждение составляет 20% от этой суммы.
Moreover, most of the increase in the budget comes from the estimated fee for outside managers based on the current asset value, which is subject to market movements and negotiation of fees. Кроме того, основная доля увеличения расходов в бюджете связана с выплатой расчетной суммы гонораров за услуги внешних управляющих компаний, которая рассчитана на основе нынешней стоимости активов и может изменяться в зависимости от колебания конъюнктуры на рынках и условий договора о выплате гонорара.
Of the total amount claimed, US$31,250 is in the form of a fixed fee. Из этой суммы 31250 долл. США представляют собой фиксированный гонорар.
The UN Office of Project Services (UNOPS) offices in Geneva and New York have expressed their interest in assisting in the execution of the project on a cost-based level of support costs or for an 8 per cent flat rate fee. Отделения Управления ООН по обслуживанию проектов (ЮНОПС) в Женеве и Нью-Йорке выразили заинтересованность в оказании помощи в осуществлении данного проекта в обмен на перечисление основывающейся на фактических затратах суммы вспомогательных расходов или фиксированной суммы в размере 8%.
A tribunal or other competent body may order cessation of the relevant activity under threat of paying a certain fee, determined in total or by time unit, for the benefit of the damaged person. Суд или другой компетентный орган могут принять постановление о прекращении соответствующей деятельности под угрозой выплаты определенной компенсации, устанавливаемой в виде общей суммы или в виде периодических выплат в пользу потерпевшего.
Больше примеров...
Комиссионных (примеров 47)
And 10 percent of the insurance money as a finder's fee. И десять процентов от страховой суммы в качестве комиссионных.
The Panel notes that the salaries were paid to the supplier of manpower, Multiplan International Technical Services Ltd. of the United Kingdom, and not directly to the respective workers, in the form of a fee for each worker provided to ABB. Группа отмечает, что заработная плата была выплачена поставщику рабочей силы компании из Соединенного Королевства "Малтиплэн интернэшнл текникл сервисиз лтд.", а не непосредственно соответствующим работникам в форме комиссионных за каждого работника, предоставленного АББ.
Generally speaking the ABS has found that the banks keep good records of fee waiving and discounting, so it has not been difficult to prepare a monthly time series of average loan-establishment fees. В общем виде АБС установило, что банки ведут четкий учет сумм, недополученных в результате отказа от таких комиссионных или взимания их в уменьшенной сумме, поэтому оказалось несложно составить помесячный динамический ряд средних комиссионных за оформление ссуды.
Among the expected outcomes of the project are: (a) the establishment by the Government of Jamaica of a user fee system; (b) Government subventions; and (c) collection of commissions for licensing fees for the use of natural resources. Среди ожидаемых итогов проекта: а) создание правительством Ямайки системы взимания платы с пользователей; Ь) правительственные субсидии; и с) сбор комиссионных для оплаты лицензий на использование природных ресурсов.
I'd love to approach her with, say, a 10 % finder's fee on the first year's commission. Я бы попытался убедить ее, скажем 10% комиссионных от выручки за первый год.
Больше примеров...
Расходы (примеров 214)
Non-recurrent provision is also made in the amount of $65,000 to install a new transformer and to pay for a one-time connection fee to enable the Logistics Base to have its own electricity supply. Предусматриваются также единовременные расходы в размере 65000 долл. США на установку нового трансформатора и оплату единовременного сбора за подключение, что позволит Базе материально-технического снабжения иметь свой собственный источник электроэнергии.
There is no participation fee, but all participants are responsible for covering their own travel and related costs, as well as for making their own travel arrangements. Сборы за участие не взимаются, однако все участники самостоятельно покрывают свои путевые и прочие расходы, а также обеспечивают проезд.
It would identify all work that is required to be done, the grade of the fee earner who was going to do the work, the expenditure that was going to be incurred and the responsibilities of each individual in the team. В нем указывался бы весь необходимый объем работы, должностной уровень оплачиваемого сотрудника, назначаемого для выполнения каждой функции, расходы, которые будут понесены, и обязанности каждого члена группы.
The Advisory Committee therefore welcomed the establishment of a panel of consultants to provide advice on improving the capacity of the Tribunals to manage defence counsel costs more effectively and on setting up an appropriate fee structure for defence counsel. Поэтому Консультативный комитет с удовлетворением отмечает создание группы консультантов, которая представит рекомендации в отношении укрепления способности трибуналов более эффективно регулировать расходы на адвокатов защиты и в отношении создания соответствующей шкалы оплаты услуг адвокатов защиты.
UPU, ITU and WIPO do not pay an audit fee but do pay travel costs and daily subsistence allowance by auditor day/engagement. ВПС, МСЭ и ВОИС не выплачивают вознаграждение за аудит, но покрывают путевые расходы и суточные в расчете на день работы/выполнение аудиторского задания аудитором.
Больше примеров...
Оплата услуг (примеров 12)
Our fee is 10-15 % of annual earnings of candidate (including VAT). Оплата услуг составляет 10-15 % годового дохода кандидата (включая НДС).
Item 1. UNECE Secretariat fee (expenses of publications, travel, administrative support, etc.) Оплата услуг секретариата ЕЭК ООН (расходы на публикации, поездки, административную поддержку и т.д.)
Consultancy fee for the preparation of background documentation, including translation: US$ 40,000. Оплата услуг консультантов в связи с подготовкой справочной документации, включая перевод: 40000 долл. США.
When ICSC hires consultants as individuals or individual contractor, expenditures are charged to the object code of expenditure "personal service fee - consultant". Когда КМГС привлекает консультантов в личном качестве или в качестве индивидуальных подрядчиков, расходы проводятся по счету расходов «Оплата услуг по персональному контракту - консультант».
Experts are remunerated either with a lump sum, or on a daily fee basis; Оплата услуг экспертов производится либо в виде паушальной суммы, либо в форме суточных;
Больше примеров...