Английский - русский
Перевод слова Fee

Перевод fee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плата (примеров 423)
Beginning 1 January 2013, visitors are charged a fee to take a tour at the United Nations Office at Nairobi. С 1 января 2013 года с посетителей в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби будет взиматься плата за экскурсии.
The fee is paid to targeted land users who then have a contractual obligation to sustainably manage their land, and payments are targeted to areas which can impact water quality and supply. Эта плата поступает отобранным землепользователям, которые обязаны по договору обеспечивать устойчивую эксплуатацию их земель, и выплаты предназначаются для тех районов, которые могут оказывать воздействие на качество и поставки воды.
Maintenance Fee: 9 Euro per sq m annually. Плата за обслуживание: 9 евро за кв м в год.
There's an inconvenience fee applied. плата за принесенные неудобства принята.
² Connection fee and fair usage policies apply. ² На эти звонки распространяются плата за соединение и ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений.
Больше примеров...
Сбор (примеров 382)
A. Fee for applications (regulation 21) А. Сбор за заявку (правило 21)
The fee consists of: Этот сбор состоит из:
Thus, no demobilization fee was due, as there was nothing left to demobilize. Таким образом, демобилизационный сбор выплате не подлежит, поскольку в данном случае никакое оборудование не было демобилизовано.
Since commercial logging resumed in 2009, the 10 operational timber companies have paid approximately $11 million in taxes and fees, the most significant of which is the land rental bid fee, 60 per cent of which is directed equally to forest communities and the counties. Со времени возобновления в 2009 году коммерческих лесозаготовок 10 лесозаготовительных компаний выплатили в виде налогов и сборов приблизительно 11 млн. долл. США, наиболее крупным из которых стал сбор за участие в торгах на аренду участков.
For example, UNDP or UNICEF consistently recover 7 per cent as indirect costs, while UNOPS, as implementing partner, recovers 4 or 5 per cent (also called an administrative or management fee). Так, ПРООН и ЮНИСЕФ во всех случаях взимают 7-процентный сбор на покрытие косвенных издержек, однако если партнером по осуществлению является ЮНОПС, то этот сбор (называемый также платой за административные или управленческие услуги) составляет 4 процента или 5 процентов.
Больше примеров...
Гонорар (примеров 195)
For the installation of this monument, the sculptor's relatives asked for too high a fee, because of which they refused to install it in Tambov. За установку этого памятника родственники скульптора запросили слишком большой гонорар, из-за чего от его установки в Тамбове отказались.
The response was to move the focus to slightly bigger clients and to a fee base which was negotiated individually. В этой связи принято решение сосредоточить основное внимание на чуть более крупных клиентах и устанавливать гонорар на индивидуальной основе в каждом конкретном случае.
I mean, don't you think there should be some sort of, you know, finder's fee? Я имею в виду, ты не думаешь, что я заслужил какой-нибудь гонорар?
But we haven't discussed your fee. Мы не обсудили ваш гонорар.
But when Tim Burton got signed onto the project Tim Burton signed a pay-or-play deal which means, no matter what happens, Tim Burton gets paid his directing fee. Но, подключившись к проекту, Тим Бёртон заключил договор с гарантированной выплатой, который, по сути, значит, что при любом раскладе Тим Бёртон получит гонорар как режиссёр, а на тот момент это составляло где-то десять миллионов.
Больше примеров...
Оплата (примеров 84)
If the group of visitors is smaller than 20 persons (or 10 for foreign nationals), the admission fee is charged as if the group were complete. Если численность группы меньше 20 человек (10 - для иностранных граждан), то оплата производится за всю группу.
The payment of the subscription fee for the Web page is made at the time of posting your curriculum in order to activate it. Оплата подписной платы за Веб-страницу сделана во время регистрации Вашего учебного плана, чтобы активизировать это.
Likewise, when ICSC hires institutional contractors, expenditures are charged to the object code of expenditure "consultants - institutional fee and charges". Аналогичным образом, когда КМГС задействует институциональных подрядчиков, расходы проводятся по счету расходов «Консультанты - оплата услуг институциональных подрядчиков и расчеты с ними».
ANNUAL FEE FOR THE CLUB'S MEMBERSHIP, ADDITIONAL PAYMENT OF SERVICING AND SERVICES. ГОДОВОЙ ВЗНОС ЗА ЧЛЕНСТВО В КЛУБЕ, ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОПЛАТА УСЛУГ И СЕРВИСОВ.
fee arrangement (hourly rates, fixed fee, contingent fee) and other payment terms and conditions (payment due dates, advance payments, etc. способе определения гонорара (почасовая оплата, фиксированный гонорар, условный гонорар) и иных условиях оплаты (сроки, требование предоплаты и пр.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 136)
The fact that Sudanese monitors, both northern and southern, who accompany UNMIS monitors cannot, according to United Nations rules, be paid a fee is affecting their cooperation and diminishing our monitoring capacity. Тот факт, что суданские наблюдатели, как северные, так и южные, которые сопровождают наблюдателей МООНВС, не могут, согласно правилам Организации Объединенных Наций, получать вознаграждение, сказывается на их сотрудничестве и ослабляет наш потенциал по осуществлению контроля.
And we tripled your fee. И мы утроим ваше вознаграждение.
Services incidental to energy distribution: transmission and distribution services, on a fee or contract basis, of gaseous fuels to household, industrial, commercial and other users Услуги, относящиеся к распределению энергии: услуги по передаче и распределению, за вознаграждение или на договорной основе, газообразного топлива среди домашних хозяйств, а также промышленных, коммерческих и других потребителей
Finally, the Tribunal notes that the judges at the Administrative Tribunal of ILO are compensated by a fee based on the number of cases dealt with annually, while the UNAT members receive only an honorarium of US$ 1 per year. И наконец, Трибунал отмечает, что судьи Административного трибунала МОТ получают компенсацию в зависимости от числа дел, рассмотренных в течение года, а члены АТООН получают лишь денежное вознаграждение в размере одного доллара США в год.
Saul, there'd be a finder's fee. Сол, я гарантирую вознаграждение.
Больше примеров...
Взнос (примеров 151)
Lucy couldn't afford the basic 2 grand fee at a typical bankruptcy firm. Люси не могла себе позволить начальный взнос в размере 2-х тысяч, потому как была на мели.
We got our entry fee for the eating contest! У нас есть взнос на соревнование!
The admission fee is 120,000 rupees, and, thereafter, it will be 15,000 rupees each month. Вступительный взнос составит 120 ООО рупий... после чего вы будете платить по 15 ООО рупий ежемесячно.
For all games, a nominal fee for service, processing and the usage of the program will be charged. Для всех видов игр, предложенных на WSF Poker, будет взиматься номинальный взнос за использование, обработку и сервис программы. WSF Poker НЕ ПРИНИМАЕТ участия ни в одной игре, ни как игрок, ни как банк.
On 11 January 2007, he moved to Peterborough United for an initial fee of £75,000 plus an extra £25,000 if Peterborough were promoted in that season. 11 января 2007 года он перешёл в «Питерборо Юнайтед» за первоначальный взнос в размере £ 75000 плюс дополнительные £ 25000 в случае повышения «Питерборо» по итогам сезона.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 173)
The Picasso apartments charge an additional fee for this. С апартаментов Пикассо взимается дополнительную стоимость.
The course fee would cover the cost of training infrastructure and equipment, supplies, ammunition and additional external trainers. Стоимость обучения покрывает стоимость учебной инфраструктуры и оборудования, предметов снабжения, боеприпасов и расходы на дополнительных внешних инструкторов.
The amended Employment Act allows for the possibility of establishing private employment agencies which will carry out their business for the purpose of generating profit, which means that their services will cost more than just a reasonable fee equal to the actual costs of providing the service. Измененным Законом о трудоустройстве предусматривается возможность создания частных агентств по трудоустройству, осуществляющих свою деятельность с целью извлечения прибыли; это означает, что стоимость их услуг превышает величину разумного вознаграждения, равняющуюся величине фактической стоимости предоставляемых услуг.
(c) An amount of $2,273 for the annual subscription fee for an electronic journal in 2002, 2003 and 2004 was obligated only on 1 February 2006 owing to the delivery of invoices, done only late in 2005. с) обязательства на сумму 2273 долл. США, охватывающие стоимость ежегодной подписки на электронный журнал в 2002, 2003 и 2004 годах, были оформлены лишь 1 февраля 2006 года из-за задержки счетов-фактур, которые поступили лишь в конце 2005 года.
Hold-backs are subject to a 10 percent fee to cover the cost of the service call. Удержание облагается 10-процентной пошлиной, чтобы покрыть стоимость услуг.
Больше примеров...
Пошлина (примеров 24)
Increased fee on non-resident purchases of central bank certificates of deposit from 10 basis points to 400 basis points. Повышена с 10 до 400 базисных пунктов пошлина на приобретение депозитных сертификатов центрального банка нерезидентами.
The catch fee has the same effects as a special tax imposed on vessel operators. Пошлина на отлов оказывает то же воздействие, что и специальный налог, взимаемый с операторов судов.
A state registration fee of 350 rubles is charged for state registration of acts of civil status. За государственную регистрацию актов гражданского состояния взимается государственная пошлина в размере 350 рублей.
A small fee was charged. Была введена «фунтовая пошлина».
If you change the booking over the phone, we also levy a flat-rate handling fee. При перебронировании по телефону дополнительно взимается пошлина за обработку.
Больше примеров...
Сумму (примеров 127)
When You send cash to your relatives or friends You have to pay some money (fee) for transferring. При переводе наличных денег родственникам, знакомым вам придется уплатить некоторую сумму (комиссию) за перевод.
It is planned to introduce a fixed fee not exceeding the amount of one average monthly salary. Планируется ввести фиксированную плату, не превышающую сумму среднемесячной оплаты труда.
FDA used a free-on-board unit price of $185 per cubic metre and the correct 10 per cent stumpage fee rate. УЛХ рассчитало причитающуюся сумму по удельной цене на условиях фоб в размере 185 долл. США за кубометр и по правильной 10-процентной ставке попённой платы.
In January 1998, Sinclair moved to West Ham United for a combined fee of £2.3 million; £2.7 million minus West Ham players Iain Dowie and Keith Rowland moving to Q.P.R as part of the deal. В январе 1998 года Синклер перешёл в «Вест Хэм Юнайтед» за общую сумму 2,7 миллионов фунтов; 2,3 млн фунтов стерлингов плюс игроки «Вест Хэма» Иэн Дауи и Кейт Роуленд перешли в КПР как часть сделки.
On June 20, 2016, De La Fuente paid the $10,440 qualifying fee to run for the Democratic nomination of the 2016 Senate election in Florida to decide the Democratic nominee for the Senate seat occupied by Republican Marco Rubio. 20 июня 2016 он заплатил сумму в 10.440 долларов за право в участии в выборах кандидата в Сенат США от штата Флорида от Демократической партии на выборах (в настоящее время сенатором от штата Флорида является республиканец Марко Рубио).
Больше примеров...
Платеж (примеров 24)
The Blossoms agreed to pay my family a fee in perpetuity. Блоссомы согласились платить моей семье платеж на неограниченный срок.
Important to note is that this RES-E substitute fee is paid in addition to the price of the energy sold. Важно отметить, что этот замещающий платеж вносится в дополнение к цене реализованной электроэнергии.
Under the Styrene Contract, ABB Lummus' fees for basic design engineering services were included in a lump sum licence fee in the amount of USD 4,600,000. Согласно контракту по стирену, платеж "АББ Ламмес" за основные проектно-конструкторские работы был включен в единоразовый лицензионный платеж в сумме 4600000 долл. США.
Application fee: USD 15,000 per application (one-off payment, non-reimbursable); а) сбор за подачу заявления: 15000 долл. США за заявление (одноразовый платеж, не подлежащий возмещению);
This payment includes the full amount of the winning bid, the buyers auction fee and the export brokerage fee. Платеж должен быть получен в течение пяти календарных дней с момента закрытия аукциона, чтобы избежать штрафов и/или отмены сделки.
Больше примеров...
Ставка (примеров 33)
For example, if the flat fee were 10 per cent and the project-related expenditure were $100,000, UNOPS would earn $10,000. Например, если фиксированная ставка 10 процентов и связанные с проектом расходы оцениваются в 100000 долл. США, то доход ЮНОПС составит 10000 долл. США.
This flat percentage fee remains in effect during the lifetime of the contract and over the life cycle of the project - from start-up through management to project closure. Такая фиксированная процентная ставка применяется в течение всего срока действия контракта и всего проектного цикла: от начала до завершения работ по проекту.
The average daily fee for a consultant was US$ 163. Среднесуточная ставка гонорара консультанта составляла 163 долл. США.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to indicate in his next report how this maintenance fee compares with commercial maintenance rates for such services at similar locations. Консультативный комитет просит Генерального секретаря указать в его следующем докладе, как эта ставка услуг по техническому обслуживанию соотносится с коммерческими ставками за такие же услуги в аналогичных местах.
A maximum fee for child care was introduced in 2002 which lowered pre-school fees on average by SEK 12000 per year for a family with two children. В 2002 году была введена максимальная ставка сбора по уходу за ребенком, которая понизила сбор за посещение дошкольных учреждений в среднем на 12000 шведских крон в год для семьи с двумя детьми.
Больше примеров...
Услуги (примеров 344)
The seller further requested interest, the arbitration fee, attorneys' fees and other expenses. Продавец также потребовал уплаты процентов, возмещения расходов на арбитражный суд, услуги адвокатов и других расходов.
The registration fee includes: seminar proceedings, refreshments during breaks, 4 lunches, 5 dinners, excursions, as well as other services to be provided during the seminar. Регистрационный сбор покрывает: материалы семинара, буфет во время перерывов, четыре обеда, 5 ужинов, экскурсии, а также другие услуги, которые будут предоставлены в ходе семинара.
My fee is much more than that. Мои услуги стоят гораздо дороже.
The SWD continues to provide full fee waiving or half-fee reduction subsidies under the ASCP for needy low income families and recipients of CSSA. ДСО продолжает оказывать полностью бесплатные услуги или предоставлять субсидии на оплату услуг по половинной ставке в рамках ППДГПД малообеспеченным семьям с низким доходом и получателям пособий по линии ПВСП.
For example, UNDP or UNICEF consistently recover 7 per cent as indirect costs, while UNOPS, as implementing partner, recovers 4 or 5 per cent (also called an administrative or management fee). Так, ПРООН и ЮНИСЕФ во всех случаях взимают 7-процентный сбор на покрытие косвенных издержек, однако если партнером по осуществлению является ЮНОПС, то этот сбор (называемый также платой за административные или управленческие услуги) составляет 4 процента или 5 процентов.
Больше примеров...
Суммы (примеров 146)
However, the cooperating countries contribute only half of the fee they would pay for full membership. Для сотрудничающих стран она равна половине той суммы, которую необходимо платить при полном членстве.
Pre-registration fee (120,00 € euro) will be substracted from the total amount of registration. Предварительная регистрация плату (120,00 €) будет вычтена из общей суммы регистрации.
It was indicated, in one response, that when the pecuniary value of the award could not be determined, the fee was fixed as a lump sum. В одном ответе указывалось, что когда денежный размер взыскиваемой по решению суммы не удается установить, взнос устанавливается в виде определенной единовременной выплаты.
If a client cancels his reservation at any time, a 20% cancellation fee of the total amount will be applied. Если клиент отменяет свою бронь в любой момент, будет наложено 20% от суммы отменяемого резерва.
UNOPS has notified IFAD senior management of this exercise and the need for an adjustment of the management fee should the exercise reveal that UNOPS costs are not fully covered. ЮНОПС уведомило руководство МФСР о работе, проводимой в этом направлении, и необходимости изменения суммы сбора за предоставление управленческих услуг, если в результате будет установлено, что расходы ЮНОПС покрываются не полностью.
Больше примеров...
Комиссионных (примеров 47)
The licence shall not require a royalty or other fee for such sale. Лицензия не должна требовать выплаты роялти или иных комиссионных за такую продажу.
And we will be out a finder's fee. А мы останемся без комиссионных.
Conditions offered by UNICEF Procurement Services - or, for that matter, by any procurement agency - may not always be perceived by potential customers as competitive, be it in terms of lead-time for delivery, amount of the handling fee or payment conditions. Условия, предоставляемые Отделом услуг по закупкам ЮНИСЕФ, да и любым закупочным учреждением, не всегда бывают, по мнению потенциальных клиентов, более выгодными по сравнению с условиями его конкурентов, будь то по срокам доставки, сумме комиссионных или формам платежа.
There are situations in which users may legally avoid paying a fee. Бывают случаи, когда пользователи могут на законной основе избегать выплаты комиссионных сборов.
However, the effectiveness of auction sales was poor; property with an inventory value of $18.3 million was sold for $1.7 million, of which $0.2 million was paid to the auctioneer as a fee and a commission. Вместе с тем эффективность аукционных торгов была низкой; имущество с инвентарной стоимостью 18,3 млн. долл. США было продано за 1,7 млн. долл. США, из которых 0,2 млн. долл. США были уплачены аукционисту в виде сборов и комиссионных.
Больше примеров...
Расходы (примеров 214)
This fee covers full board, utilities and services. Это полностью покрывает расходы на проживание и питание, коммунальные услуги и обслуживание.
These costs often constitute a significant part of the overall management service agreement fee. Такие расходы нередко составляют значительную часть расходов, которые направляются за счет Соглашений об оказании управленческих услуг во всей совокупности.
For postgraduate studies, only a partial tuition fee or a small research grant would be provided. Для последипломного образования будет предоставляться сумма, лишь частично покрывающая расходы на обучение, или небольшой грант для проведения научного исследования.
However, since the buyer did not provide evidence as to any of these costs except for the disposal fee, it was not allowed to claim any compensation beside that fee (Article 45(1) CISG). Однако поскольку покупатель не представил доказательств, которые бы свидетельствовали о том, что он понес иные расходы, кроме расходов на уничтожение, ему было запрещено требовать возмещения каких-либо иных расходов (КМКПТ, ст. 45, п. 1).
Residents own shares of a housing company, pay a monthly fee towards maintenance costs and form the board of the company. Жители владеют паями жилищного кооператива, вносят ежемесячную плату на расходы по содержанию жилого фонда и создают правление кооператива.
Больше примеров...
Оплата услуг (примеров 12)
Our fee is 10-15 % of annual earnings of candidate (including VAT). Оплата услуг составляет 10-15 % годового дохода кандидата (включая НДС).
Item 1. UNECE Secretariat fee (expenses of publications, travel, administrative support, etc.) Оплата услуг секретариата ЕЭК ООН (расходы на публикации, поездки, административную поддержку и т.д.)
Likewise, when ICSC hires institutional contractors, expenditures are charged to the object code of expenditure "consultants - institutional fee and charges". Аналогичным образом, когда КМГС задействует институциональных подрядчиков, расходы проводятся по счету расходов «Консультанты - оплата услуг институциональных подрядчиков и расчеты с ними».
This resulted in an increase in the flat fee for the real estate adviser. В результате этого фиксированная ставка, по которой будет производиться оплата услуг консультанта по операциям с недвижимостью, была повышена.
ANNUAL FEE FOR THE CLUB'S MEMBERSHIP, ADDITIONAL PAYMENT OF SERVICING AND SERVICES. ГОДОВОЙ ВЗНОС ЗА ЧЛЕНСТВО В КЛУБЕ, ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОПЛАТА УСЛУГ И СЕРВИСОВ.
Больше примеров...