Foynes railway station was opened on 29 April 1858, but closed to passenger traffic on 4 February 1963. |
Местная железнодорожная станция была открыта 29 апреля 1858 года, закрыта для пассажиров 4 февраля 1963 года. |
Yoshihide Kozai (1 April 1928 - 5 February 2018) was a Japanese astronomer specialising in celestial mechanics. |
古在 由秀 Кодзаи Ёсихидэ, 1 апреля 1928 - 5 февраля 2018) - японский астроном, специалист по небесной механике. |
The Polish Round Table Talks took place in Warsaw, Poland from 6 February to 5 April 1989. |
Официальные переговоры за Круглым столом прошли в Варшаве 6 февраля - 5 апреля 1989 года. |
Louise Hollandine of the Palatinate (18 April 1622 - 11 February 1709) was a painter and abbess. |
Луиза Голландина Пфальцская (18 апреля 1622 - 11 февраля 1709 года) - художница и аббатиса. |
Bosnia and Herzegovina became a member of the World Bank Group on 1 April 1996, retroactive as from 25 February 1993. |
1 апреля 1996 года Босния и Герцеговина стала ретроактивно членом группы учреждений Всемирного банка с 25 февраля 1993 года. |
This study will be carried out during the period from April 1997 to February 1998. |
Это исследование будет проведено в период с апреля 1997 года по февраль 1998 года. |
Between April 2000 and February 2001, the TSIED organized a number of conferences and regular sessions. |
За период с апреля 2000 года по февраль 2001 года Группа организовала ряд конференций и очередных сессий. |
The two-month public comment period for all these documents had started on 21 February and would end on 14 April 2000. |
Период для представления замечаний по всем этим рекомендациям начался 21 февраля и закончится 14 апреля 2000 года. |
The 2006 Spring Minority Fellowship Programme organized by OHCHR was held from 13 February to 28 April 2006 in Geneva. |
С 13 февраля по 28 апреля 2006 года в Женеве осуществлялась весенняя программа стипендий для меньшинств, организованная УВКПЧ. |
Since 15 April 1998 Ecuador has been party to the Inter-American Convention on Extradition, adopted on 25 February 1981. |
С 15 апреля 1998 года Эквадор является участником Межамериканской конвенции об экстрадиции, принятой 25 февраля 1981 года. |
On 2 April, the National Elections Commission publicly announced that general elections would take place from 6 to 21 February 2010. |
Независимая избирательная комиссия 2 апреля объявила о том, что всеобщие выборы состоятся 6 - 21 февраля 2010 года. |
From 1 April 2009 to 28 February 2010, WHO recorded 240 pandemic influenza-related events. |
С 1 апреля 2009 года по 28 февраля 2010 года ВОЗ зарегистрировала 240 мероприятий, проведенных в связи с пандемией гриппа. |
Further written submissions are due on 13 and 28 February, and oral arguments are scheduled for 18 and 23 April. |
Последующие письменные материалы подлежат представлению 13 и 28 февраля, а устные прения сторон запланированы на 18 и 23 апреля. |
Between April 2005 and February 2006, 39 joint cases involving 21 defendants were recorded by the Prosecutor. |
Так, за период с апреля 2005 года по февраль 2006 года Обвинителем было зарегистрировано 39 объединенных дел, по которым проходил 21 обвиняемый. |
He was in prison from 26 April 1996 to 8 February 1997. |
Он содержался под стражей с 26 апреля 1996 года по 8 февраля 1997 года. |
Owing to those delays, the census was postponed for the second time, from 2 February to the second half of April 2008. |
По причине этих задержек осуществление переписи было перенесено во второй раз со 2 февраля на вторую половину апреля 2008 года. |
On 26 February 2017, at Mobile World Congress 2017, it was announced that Nokia 6 will be available globally. |
Но 26 февраля 2017 года HMD Global на Mobile World Congress 2017 объявила о том, что Nokia 6 будет доступна по всему миру в более чем ста странах в период с начала апреля по конец июня. |
The campaigning period for the 11 registered presidential candidates began on 2 February 2014 and will end on 2 April 2014. |
Предвыборная кампания для 11 зарегистрировавшихся кандидатов в президенты началась 2 февраля 2014 года и закончится 2 апреля 2014 года. |
A preliminary report on the visit and the Chair's observations were circulated to the members of the Committee on 10 February and 11 April, respectively. |
Предварительный доклад о поездке и наблюдения Председателя были распространены среди членов Комитета 10 февраля и 11 апреля, соответственно. |
The Governing Council considered the report of the Executive Secretary: summary of activities, covering the period from 1 February to 30 April 2004. |
Совет управляющих рассмотрел доклад Исполнительного секретаря: отчет о деятельности, охватывающий период с 1 февраля по 30 апреля 2004 года. |
Its first flight was on 22 April 1965, and was certified on 10 February 1966. |
Первый полёт состоялся 22 апреля 1965 года, сертифицирован самолёт 10 февраля 1966 года. |
Cone's first cruise was to Portsmouth, England, between 12 February and 9 April 1946. |
Коун совершил первое плавание в Портсмут, Англия, с 12 февраля по 9 апреля 1946 года. |
While the category includes the introduction of computer software, OS, MS office and other supporting applications began on February 25 to April 5 next. |
Хотя категория включает в себя внедрение программного обеспечения, ОС, MS Office и других вспомогательных приложений началось 25 февраля по 5 апреля следующего. |
Since February 2017 - Minister of the Government of Moscow, Head of the Department of Economic Policy and Development of Moscow. |
С апреля 2012 по февраль 2017 - министр правительства Москвы, руководитель Департамента экономической политики и развития города. |
Melvin Lawrence DeFleur (April 27, 1923 - February 13, 2017) was a professor and scholar in the field of communications. |
Мелвин Лоуренс Дефлюер (27 апреля 1923 - 13 февраля 2017) - профессор и ученый в области коммуникаций. |