Английский - русский
Перевод слова February
Вариант перевода Апреля

Примеры в контексте "February - Апреля"

Примеры: February - Апреля
In the same period, 2004 - 2009, the complainant's health deteriorated, as ascertained by the respective psychiatric and medical reports of 13 April 2004, 12 February 2009, 6 July 2009 and 7 September 2009. В тот же период с 2004 по 2009 год состояние здоровья заявителя ухудшилось, в чем можно удостовериться, ознакомившись с соответствующими психиатрическими и медицинскими заключениями от 13 апреля 2004 года, 12 февраля 2009 года, 6 июля 2009 года и 7 сентября 2009 года.
From 28 February to 2 March 2012, the Society sent an observer to a related training session held by the Office in Berlin. On 5 April 2012, representatives of the Society attended the launch of a consolidated appeal by the Office in Doha. С 28 февраля по 2 марта 2012 года наблюдатель от Общества участвовал в соответствующем учебном мероприятии, которое проводилось Управлением в Берлине. 5 апреля 2012 года представители Общества приняли участие в мероприятии в Дохе, в ходе которого Управление объявило о призыве к совместным действиям.
From 2 April 2007, when the issuance of biometric travel documents started, to February 2013, a total of 4158 travel documents in which the name was also printed in the Romani language were issued. Со 2 апреля 2007 года, когда началась выдача биометрических проездных документов, по февраль 2013 года в общей сложности было выдано 4158 проездных документов, в которых имя владельцев было напечатано на языке рома.
The first meeting of the TER Master Plan Expert Group was held in Budapest, Hungary, in 1011 February 2004, the second also in Budapest, Hungary on 23 September 2004 and the third in Vienna, Austria, in 19 April 2005. Первое совещание Группы экспертов по Генеральному плану ТЕЖ состоялось 10 и 11 февраля 2004 года в Будапеште, Венгрия, второе - 23 сентября 2004 года также в Будапеште, Венгрия, а третье - 19 апреля 2005 года в Вене, Австрия.
2007/140/PESC of 27 February 2007 and Council of the European Union regulation No. 423/2007 of 19 April 2007, the export of any of the goods and technologies on the Nuclear Suppliers Group list or the Missile Technology Control Regime annexes is prohibited. Во исполнение положений документа с изложением общей позиции Европейского союза 2007/140/PESC от 27 февраля 2007 года и постановления Совета Европейского союза Nº 423/2007 от 19 апреля 2007 года запрещается экспорт всех товаров и технологий, фигурирующих в списке ГЯП и приложениях к РКРТ.
The secretariat informed the Committee that it had written to Italy on 5 February 2005, asking it to provide the above-mentioned information by 31 March. It had received a reply from Italy on 7 April 2005, which had been circulated to the Committee. Секретариат проинформировал Комитет о том, что 5 февраля 2005 года он направил Италии письмо, в котором просил представить вышеупомянутую информацию до 31 марта. 7 апреля 2005 года он получил от Италии ответ, текст которого был распространен среди членов Комитета.
By notifications of 1 December 2005, 23 December 2005, 18 January 2006, 22 February 2006, 17 March 2006, 25 April 2006 and 3 July 2006, the Government of Peru extended the state of emergency in different provinces and parts of the country. Правительство Перу продлевало срок чрезвычайного положения в различных провинциях и частях страны согласно уведомлениям от 1 декабря 2005 года, 23 декабря 2005 года, 18 января 2006 года, 22 февраля 2006 года, 17 марта 2006 года, 25 апреля и 3 июля 2006 года.
He was arrested immediately after the interrogation, and on 25 February 2000, he was charged with the bombing. On 25 April 2000, the author's husband, Dovud, was called for interrogation to the Ministry of Security; he was arrested the same day. После допроса он сразу же был арестован и 25 февраля 2000 года обвинен в применении взрывного устройства. 25 апреля 2000 года муж автора Дауд был вызван на допрос в министерство безопасности; в тот же день он был арестован.
The contract period was 18 months and there was a 12 month maintenance period. National stated that it completed the contract works on 18 April 1986. On 24 February 1990, the employer issued the final acceptance certificate. Контрактный период составлял 18 месяцев, при этом в контракте был предусмотрен период технического обслуживания продолжительностью 12 месяцев. "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 18 апреля 1986 года. 24 февраля 1990 года заказчик оформил акт окончательной приемки.
The film is based on Sharman MacDonald's play, premiered at the West Yorkshire Playhouse (in the Quarry studio theatre, 23 January to 18 February 1995) before transferring to the Almeida Theatre in London (14 March to 15 April 1995). Фильм основан на пьесе Шарман МакДональд, премьера которой состоялась в «Театре Западного Йоркшира» (на сцене The Quarry Theatre с 23 января по 18 февраля 1995 года) до переезда в лондонский театр «Алмейда» (с 14 марта по 15 апреля 1995 года).
Without giving any details, the author claims that he was poorly defended. On 23 April 1980, he was sentenced to 16 March 1981, he was notified by the Registrar of the Court of Appeal that his appeal had been dismissed on 27 February 1981. Автор заявляет, что его защита была слабой, но не приводит никаких подробностей. 23 апреля 1980 года он был приговорен к смертной казни. 16 марта 1981 года чиновник Апелляционного суда объявил ему, что его апелляция была отклонена 27 февраля 1981 года.
In January 1994, on the recommendation of the Executive Director, 22 observers returned to Port-au-Prince, then 6 on 2 February and, finally, 10 on 13 April, bringing the number of observers to 38. В январе 1994 года по рекомендации Исполнительного директора в Порт-о-Пренс возвратились 30 наблюдателей, затем 6 наблюдателей - 2 февраля и еще 10 наблюдателей - 13 апреля, в результате чего численность наблюдателей достигла 38 человек.
The Advisory Committee had agreed to the amount requested for the period from 9 February to 30 April 1995 ($39.5 million), and to an additional amount of $10.5 million for the period from 1 to 31 May 1995. ККАБВ разрешил принятие обязательств в отношении испрашиваемой суммы на период с 9 февраля по 30 апреля 1995 года (39,5 млн. долл. США), а также дополнительной суммы в 10,5 млн. долл. США на период с 1 по 31 мая 1995 года.
At its 2nd plenary meeting, on 3 February 1994, the Council decided that its resumed organizational session for 1994, which was to have been held at Headquarters on 12 and 13 May 1994, would be held on 19 and 20 April 1994. На своем 2-м пленарном заседании 3 февраля 1994 года Совет постановил, что его возобновленная организационная сессия 1994 года, которая должна была проводиться в Центральных учреждениях 12 и 13 мая 1994 года, будет проходить 19 и 20 апреля 1994 года.
The Council held its organizational session for 1994 on 25 January and 3 and 4 February (1st to 4th meetings), a resumed organizational session on 19 and 20 April (5th to 7th meetings) and a special session on 6 June (8th meeting). Совет провел свою организационную сессию 1994 года 25 января и 3 и 4 февраля (1-4-е заседания), возобновленную организационную сессию 19 и 20 апреля (5-7-е заседания) и специальную сессию 6 июня (8-е заседание).
The meetings were held in Angers (France, 10-11 February 1997), Stockholm (2-4 September 1997), Copenhagen (11-12 December 1997) and Maastricht (Netherlands, 23-24 April 1998). Они были организованы в Анже (Франция, 10-11 февраля 1997 года), Стокгольме (2-4 сентября 1997 года), Копенгагене (11-12 декабря 1997 года) и Маастрихте (Нидерланды, 23-24 апреля 1998 года).
Culture and development (in anticipation of the Intergovernmental Conference on Cultural Policies for Development, to be held in Stockholm, Sweden, 30 March-2 April 1998), 19 February 1998 Культура и развитие (в преддверии Межправительственной конференции по политике в области культуры в интересах развития, которая должна состояться в Стокгольме, Швеция, 30 марта-2 апреля 1998 года), 19 февраля 1998 года
The re-engineering of Release 2 has been completed; system testing is scheduled to start on 24 February 1998; training of users is scheduled to start in mid-March; and the new Release 2 will be activated on 20 April 1998. Подготовка нового проекта второй очереди завершена, к испытанию системы планируется приступить 24 февраля 1998 года; подготовку пользователей планируется начать с середины марта 1998 года, а ввод в действие новой второй очереди намечен на 20 апреля 1998 года.
5 Items 1 to 7, 9 and 11 were considered during the first resumption (3-7 February 2003) while items 1 to 3, 5 and 7 to 11 were considered during the second resumption (21-23 April 2003). (З - 7 февраля 2003 года), а пункты 1 - 3, 5 и 7 - 11 были рассмотрены в ходе второй части возобновленной сессии (21 - 23 апреля 2003 года).
The Working Party took note that the following amendment to the Convention will enter into force on 1 April 2006: Amendments to Annex 1 and 9 of the Convention adopted by the TIR Administrative Committee on 4 February 2005. Рабочая группа приняла к сведению, что 1 апреля 2006 года вступят в силу следующие поправки: - Поправки к приложениям 1 и 9 к Конвенции, принятые Административным комитетом МДП 4 февраля 2005 года приложения 8 к Конвенции, принятых Административным комитетом 7 октября 2005 года.
Dahir of 14 April 1914 on regulation of the production of explosives, amended and supplemented by the dahirs of 22 July 1938 and 24 February 1940; королевский указ от 14 апреля 1914 года о регулировании производства взрывчатых веществ, измененный и дополненный королевскими указами от 22 июля 1938 года и 24 февраля 1940 года;
Since early 2000, the Criminal Division has convened three sessions: the first from 10 January to 10 February; the second, from 10 April to 11 May; and the third, from 3 to 28 July. С начала 2000 года палаты по уголовным делам провели три сессии: первую - с 10 января по 10 февраля, вторую - с 10 апреля по 11 мая и третью - с 3 по 28 июля.
Although I would like to emphasize that it has not yet been endorsed, that plan provides for a reduction of 487 troops between now and October, 1,050 between now and February, and 1,405 between now and April. Хотя я хотел бы подчеркнуть, что этот план еще не утвержден, он предусматривает сокращение на 487 человек за период с настоящего времени до октября, на 1050 человек с настоящего времени до февраля и на 1405 человек с настоящего времени до апреля.
The Framework Convention for the Protection of National Minorities became universally applicable pursuant to its article 28, paragraph 1, on 1 February 1998 and for the Czech Republic it entered into force on 1 April 1998 under paragraph 2 of the same article. Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств стала применяться на универсальной основе в соответствии с пунктом 1 ее статьи 28 с 1 февраля 1998 года, а для Чешской Республики она вступила в силу 1 апреля 1998 года в соответствии с пунктом 2 этой же статьи.
I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 1 April 2000 from the Chairman of the Special Committee on Peacekeeping Operations containing the reply to the request of the President of the Security Council contained in his letter dated 14 February 2000 addressed to me. Имею честь настоящим препроводить Вам письмо Председателя Специального комитета по операциям по поддержанию мира от 1 апреля 2000 года, в котором содержится ответ на просьбу Председателя Совета Безопасности, содержащуюся в его письме от 14 февраля 2000 года на мое имя.