It supports all features of the email interface and additionally allows proofreading. |
Он поддерживает все возможности почтового интерфейса и дополнительно позволяет производить вычитку. |
You know, Deborah, you have... striking features. |
Знаешь, Дебора, у тебя есть... поразительные возможности. |
But while you dial, let me show you the features of my new ringing handbag. |
А пока ты набираешь, я покажу тебе возможности моей новой телефонной сумочки. |
Even a simple system that is not fully operational demonstrates features far better than diagrams, verbal explanations or documentation. |
Даже упрощенная и не полностью отлаженная система демонстрирует свои возможности гораздо лучше, чем диаграммы, устные пояснения или документация. |
UNODC intends to use the features of the new United Nations recruitment tool Inspira to support such outreach efforts. |
В целях поддержки таких усилий по расширению охвата ЮНОДК намерено использовать возможности нового инструмента для подбора кадров Организации Объединенных Наций под названием "Инспира". |
The METIS wiki should be expanded in scope and features, and made more interactive. |
Необходимо расширить масштабы и возможности программного обеспечения "вики" МЕТИС и сделать его более интерактивным. |
Minimal use of network features prior to 2002. |
До 2002 года сетевые возможности использовались в минимальной степени. |
Recent versions of koncd rely on new QT/KDE features. |
Последние версии koncd используют новые возможности QT/KDE. |
And look at these features, Mr. Kramer. |
Взгляните на функциональные возможности, мистер Крамер. |
Its relevance, its effectiveness, its delivery capacity and its efficiency are important features of the global response. |
Ее значимость, эффективность, ее возможности по доставке помощи и ее действенность являются важными чертами глобальных усилий по реагированию. |
Limited human, financial and institutional capacities were recurrent features for many Parties. |
Наиболее часто встречающимися трудностями для многих Сторон были ограниченные людские, финансовые и институциональные возможности. |
The information concerned the aircraft's operational features, in particular their possibilities of dumping bodies in flight. |
Эти сведения касались технических характеристик указанных самолетов, в частности информации о возможности сбрасывать тела во время полета. |
The features of the AI-IP server can be divided into four different feature sets. |
Функциональные возможности сервера АИ-МП можно подразделить на четыре различных набора. |
Maintenance costs would be higher in phase II as the additional features in this phase require more human resources. |
Эксплутационные расходы будут выше на этапе II, поскольку дополнительные возможности, вводимые на этом этапе, потребуют дополнительных людских ресурсов. |
Those projects included only 61 per cent of originally specified features and functions on average. |
В среднем функции и возможности были обеспечены лишь на 61 процент по сравнению с первоначально предусмотренным. |
Among many features, it will provide the opportunity to search lessons learned, share knowledge and participate in communities of practice. |
Помимо прочего, он обеспечит возможности для получения информации об извлеченных уроках, обмена знаниями и участия в работе сообществ практических специалистов. |
For features such as habitat, both technical capabilities and infrastructure are less developed. |
Для оценок среды обитания существуют гораздо меньшие технические и инфраструктурные возможности. |
Progress in IT creates new facilities and demands like new features in the Internet or mobile working environments. |
Прогресс в сфере ИТ открывает новые возможности и формирует новый спрос, например на новые инструменты Интернета или мобильные функциональные системы. |
A dedicated website features key tools, resources and guidance materials and serves as a platform for knowledge sharing and exchange of good practices (). |
На созданном для этих целей веб-сайте размещена информация об основных соответствующих инструментах, ресурсах и методических материалах, а также предоставляются возможности для обмена знаниями и информацией о передовых методах работы (). |
The Adobe Creative Cloud retains many of the features of Adobe Creative Suite and introduces new features; foremost is the instant availability of upgrades, saving to the cloud, and easier sharing. |
Adobe Creative Cloud сохраняет многие из особенностей Adobe Creative Suite и предоставляет новые возможности; например, мгновенное применение обновлений, сохранение данных в облако, и простой обмен. |
With respect to meeting potential demand for the CDM, the mechanism has proven its scalability and can capitalize on further efficiency features. |
Если говорить об удовлетворении потенциального спроса на ССВ, то механизм доказал свою универсальность и способен использовать дополнительные возможности для повышения своей эффективности. |
You all have different features and different talents. |
У всех вас разные возможности и разные способности. |
The final release (RTM) may have different screens or features than described in this article. |
В окончательном выпуске (RTM) могут измениться некоторые окна или возможности, которые были описаны в этой статье. |
Inter Media Group Limited opened a new site of "K1" TV channel, offering its users a new design and expanded technical features. |
Inter Media Group Limited открыла новый сайт телеканала «К1», предлагающий своим пользователям обновлённый дизайн и расширенные технические возможности. |
This feature is required when managed code features, such as ASP.NET users or IIS Manager Users, will be used with FTP. |
Эти параметры требуются, когда возможности управляемого кода, такие как пользователи ASP.NET или IIS Manager Users, будут использоваться с FTP. |