| In certain situations the algorithm may underestimate the usefulness of features as it has no way to measure interactions between features which can increase relevancy. | В некоторых ситуациях алгоритм может недооценить полезность признаков, так как он не имеет возможности измерить взаимосвязь между признаками, которая может увеличить значимость. | 
| Anno 1404 features an updated interface, bigger islands and worlds to explore, a sandbox mode and other features new to the Anno series. | Anno 1404 получила обновлённый интерфейс, острова и мир большего размера, режим песочницы и другие возможности, ранее не использованные в серии. | 
| The pawn system also features social networking features. | Система пешек также предоставляет возможности социальной сети. | 
| All features, listed above, depends only on configuration, that was used during system installation. | Все перечисленные возможности зависят исключительно от конфигурации, применяемой при внедрении системы. | 
| Version 3.0, released around 1995, introduced new relational and scripting features. | Только в версии 3.0, выпущенной примерно в 1995 году, были введены новые возможности для построения реляций и сценариев. | 
| Periodically adds new features for making Tor easier to use as a transparent proxy. | Периодически добавляет новые возможности, упрощающие применение Тог в качестве прозрачного прокси. | 
| Its powerful features are easily accessible in a well designed user interface. | Мощные возможности легко доступны благодаря удобному пользовательскому интерфейсу. | 
| Cannot create a temporary file; some features will not be available. | Не удается создать временный файл; некоторые возможности будут недоступны. | 
| Implemented all features from 2.0.6+ (ext build 1) with last patches. | Реализованы все возможности 2.0.6+ (ext build 1) c последними патчами. | 
| Customers may find these features useful in a non-production environment. | Пользователи могут найти такие возможности подходящими для некорпоративного использования. | 
| The game also makes use of other features of the Wii Remote, such as its built-in speaker. | Также игра использует и другие возможности Wii Remote, например, встроенный спикер. | 
| Laser printers combine the best features of both printers and plotters. | PostScript соединил в себе лучшие возможности принтеров и плоттеров. | 
| The current state of the game and various features were showcased during the 2015 Gamescom trade fair. | Текущее состояние игры и различные возможности были продемонстрированы в 2015 году на выставке gamescom. | 
| The site has since grown to include interactive and multimedia features beyond the content in the print edition. | Интерактивные и мультимедийные возможности сайта позволили выйти за рамки контента печатного издания. | 
| Main features of gtkmm are listed as follows: Use inheritance to derive custom widgets. | Основные возможности gtkmm: Использование наследования для создания новых виджетов. | 
| It extends the features of HTML and JavaScript to work with the device. | Это расширяет возможности HTML и JavaScript для работы с различными устройствами. | 
| A valid D may have additional features which are outside the scope of relational databases. | Тем не менее, корректные воплощения D могут содержать дополнительные возможности, находящиеся за гранью области реляционных баз данных. | 
| New features allow players to add stunt doubles to replace their actors to prevent injuries. | Новые возможности позволяют игрокам добавить дублёров, чтобы заменить ими актёров для предотвращения травм. | 
| All of the IM features are available via the shortcut (right-click) menu within ComAgent. | Все возможности IM доступны через быстрый вызов (правым щелчком мыши) меню для ComAgent. | 
| It combines features of Scheme, Tcl, and Java. | Сочетает возможности языков Scheme, Tcl и Java. | 
| Its functionality can be enhanced with plugins to provide features such as weather forecasts or news. | Функциональные возможности могут быть расширены с помощью подключаемых модулей, чтобы обеспечить такие функции, как прогноз погоды или сводку новостей. | 
| These satellites incorporate features such as data transmission that were not emphasized in the original design. | Они будут предоставлять такие возможности, как передача данных, данная функция была не очень хорошо реализована в оригинальной серии спутников. | 
| Many gameplay features from the original Lost Planet game are present. | Многие возможности геймплея были взяты из оригинальной Lost Planet. | 
| Prout system is of great significance because of two essential features: its completeness and the possibility of its accomplishment. | Прут система имеет большое значение, поскольку две существенные черты: ее полнота и возможности ее достижения. | 
| GPRS maximum speed depends on technical features of the handset model, and other factors. | На максимальную скорость GPRS влияют технологические возможности модели телефона, а также другие факторы. |