Английский - русский
Перевод слова Feature
Вариант перевода Особенность

Примеры в контексте "Feature - Особенность"

Примеры: Feature - Особенность
A unique feature of both Acts allows for automatic deduction of alimony from the defaulting parent's salary via the employer. Уникальная особенность обеих поправок состоит в том, что они позволяют автоматически вычитать алименты из заработной платы уклоняющегося родителя с помощью работодателя.
The distinctive feature of the components of this dashboard should be that they are interpretable as variations of some underlying "stocks". Отличительная особенность компонентов этого набора должна заключаться в том, что они рассматриваются как вариации ряда основополагающих «запасов».
Religious diversity is a feature of the country. Религиозное многообразие представляет характерную особенность страны.
In addition to saving respondents' time, this feature provides greater homogeneity in the format of the answers, thus facilitating their analysis. Помимо экономии времени респондентов, эта особенность обеспечивает большую степень единообразия формата представляемых ответов, что облегчает их анализ.
A notable feature of the questionnaire was the interconnectedness of the topics. Примечательная особенность вопросника заключалась в его комплексном тематическом характере.
Another unusual feature was that inward remittances, supposedly meant for student expenses, were subsequently wired to payees overseas. Еще одна необычная особенность заключалась в том, что вклады, которые якобы предназначались для покрытия расходов студентов, впоследствии переводились получателям платежей за границу.
Existing documents indicate the irreversibility of FMCT commitments as a key feature of a possible treaty. Существующие документы указывают на необратимость обязательств по ДЗПРМ как на ключевую особенность возможного договора.
The key feature of globalization is the growing influence of global market forces. Главная особенность глобализации заключается в повышении роли глобальных рыночных сил.
The absence of any substantial gender imbalance in terms of level of education is a widely recognized positive socio-cultural feature of Ukraine. Отсутствие существенного гендерного дисбаланса по образовательному уровню - известная положительная социокультурная особенность нашей страны.
This special feature is not exclusively part of an enterprise mortgage but might be considered generally for security rights and executions. Эта особенность не является характерной исключительно для залога предприятия, но может учитываться в целом в отношении обеспечительных прав и исполнения.
However, nationality was treated as a declarative feature (based on a subjective opinion). Однако национальность воспринимается как декларативная особенность (на основе субъективного мнения).
Its positive feature is that there are basic principles defined in the introductory provisions which correspond to the Convention. Его позитивная особенность заключается в том, что в его вступительных положениях определены основные принципы, которые соответствуют требованиям Конвенции.
The unique feature of the police plan is the need to take into account the prevailing local police capacity and its overall support requirements. Особенность планов деятельности полицейских компонентов заключается в необходимости учета имеющегося потенциала местной полиции и ее общих потребностей в поддержке.
This is the key feature of the Knowledge Management Consortium, a web-based collaborative forum. В этом состоит главная особенность центра управления общей базой данных - сетевого общего форума.
Another distinctive feature of a preliminary order was that it was subject to strict time limits as set out in article 17 quater. Другая отличительная особенность предварительного постановления связана с применением жестких временных рамок, установленных в статье 17 кватер.
Another feature of the role of the Commission in fostering coherence is drawing on its efforts in building partnerships with the international financial institutions and AfDB. Еще одна особенность деятельности Комиссии по улучшению координации заключается в развитии двусторонних партнерских отношений с международными финансовыми учреждениями и Африканским банком развития.
A further fundamental feature of QPOP is that also part of the "behavior" of the application was stored in metadata. Еще одна важная особенность ОВ заключается в том, что некоторая часть "поведения" программы также хранилась в метаданных.
This process, which also involves the subsequent intervention of the Council of State, is a special feature of the legislative process in Luxembourg. Эта процедура, которая также предполагает последующее участие Государственного совета, представляет собой особенность законотворческого процесса в Люксембурге.
According to the same office, the key feature of South-South cooperation is that it is initiated, organized and managed by developing countries themselves. По информации этого же Управления, главная особенность сотрудничества по линии Юг-Юг заключается в том, что оно инициируется, организовывается и управляется самими развивающимися странами.
It's just kind of a nickname I give people that, you know, have a distinct trait or physical feature. Я даю их людям, у которых есть отличительная черта, физическая особенность.
The prevention of unfair competition and the status of the national antimonopoly authority were set out in the Constitution and were a specific feature of his country's experience. Вопросы пресечения недобросовестной конкуренции и статус национального антимонопольного органа прописаны в Конституции и представляют собой особенность опыта его страны.
An interesting feature of this system is that the owners, administrators and faculty of the majority of the primary, secondary and intermediate level schools are women. Интересная особенность этой системы состоит в том, что владельцы, руководство и преподаватели большинства школ начальной, средней и промежуточной ступеней - женщины.
This curious feature of North Korean behaviour - while the famine was continuing to take its toll - has not previously received the attention it deserves. Эта любопытная особенность поведения Северной Кореи - при том, что голод продолжал уносить многие жизни, - ранее не привлекала к себе того внимания, какого она заслуживает.
A unique feature of our sessions is the special meetings organized by AALCO in collaboration with friendly international organizations on topics of contemporary relevance in international law. Уникальная особенность наших сессий - специальные заседания, организуемые ААКПО совместно с дружественными международными организациями по актуальным проблемам международного права.
This feature is particularly common in those instruments that are standard-setting ones and deal also with transfer of technology often without determining a specific target to reach. Эта особенность наиболее характерна для нормоустанавливающих документов, которые касаются также и передачи технологии, но в которых нередко не определяется подлежащая выполнению конкретная цель.