The score tries to find the feature, that adds the most new information to the already selected features, in order to avoid redundancy. |
Оценка пытается найти признак, который добавляет наибольшую новую информацию к уже отобранным признакам, чтобы избежать избыточность. |
A feature is a characteristic that might help when solving the problem. |
Признак является характеристикой, которая может помочь решить задачу. |
In machine learning and pattern recognition, a feature is an individual measurable property or characteristic of a phenomenon being observed. |
В обучении машин и распознавании образов признак - это индивидуальное измеримое свойство или характеристика наблюдаемого явления. |
This is a progressive feature as it reflects an element of financial autonomy for the institutional independence of the judiciary. |
Это положительный признак, поскольку является отражением одного из элементов финансовой автономии в интересах обеспечения институциональной независимости судебной власти. |
It is here that the international regime of human rights, the most important feature of today's world, was born. |
Именно здесь родился международный режим прав человека - важнейший признак современного мира. |
It should be noted that both the aggravating circumstance concerned and the qualifying feature of criminal acts were introduced in the CC in 2009. |
Следует отметить, что соответствующее отягчающее обстоятельство и квалифицирующий признак преступных действий были введены в УК в 2009 году. |
Each feature type can indicate the existence (or absence) of certain characteristics in the image, such as edges or changes in texture. |
Каждый признак может показать наличие (или отсутствие) какой-либо конкретной характеристики изображения, такой как границы или изменение текстур. |
For this section, assume that all of the input features have finite discrete domains, and there is a single target feature called the "classification". |
Для данного раздела предположим, что все входные признаки представлены конечными дискретными множествами и имеется единственный целевой признак, называемый «классификацией». |
It stated that all those activities, which covered either direct or indirect participation, had an underlying common feature: the child concerned was, at the very least, a potential target. |
Она указала, что все эти виды деятельности, включающей либо прямое, либо косвенное участие, имеют один общий признак: соответствующий ребенок как минимум является потенциальной целью. |
Catford rationalised this theory in his book "Linguistic Theory of Translation": "Cultural untranslatability arises when a situational feature, functionally relevant for the source language text, is completely absent from the culture of which the TL is a part". |
Кэтфорд обосновал эту теорию в своей книге «Лингвистическая теория перевода»: «Культурная непереводимость возникает, когда ситуативный признак, функционально значимый для текста исходного языка, полностью отсутствует в культуре, частью которой является целевой язык». |
The first feature of the liberal order is that democracies must not tolerate those who set out to destroy democracy. |
Первый признак либеральной системы - это нетерпимое отношение демократического государства к тем, кто намеревается разрушить демократию. |
The messages and the feature of a channel, viawhich the information has been received, are recorded on an intermediate device. |
В промежуточном устройстве запоминают сообщения и признак канала, по которому была получена информация. |
At the ECRI high-level panel meeting in 2005, Jean-Yves Camus, a political scientist, has described racism as "a feature of daily life" in a case study of Latvia. |
На конференции ЕКРН в 2005 году французский политолог Жан-Ив Камю характеризовал расизм в Латвии как «признак, характерный для повседневной жизни». |
The approach is used in a variety of sectors in very different country settings, which all have one feature in common: restricted access to collateralised long-term loans. |
Этот метод используется в различных секторах в странах, имеющих совершенно различающиеся ситуации, но один общий признак: ограниченный доступ к долгосрочным займам, обеспеченным залогом. |
The new "global strategic partnership" with the United States - a defining feature of this decade - was made possible by the post-1989 shifts in Indian policy thinking. |
Новое "глобальное стратегическое партнерство" с Соединенными Штатами - отличительный признак этого десятилетия - стало возможным благодаря изменениям в индийском политическом мышлении после 1989 года. |
When the compared messages coincide, the feature of the channel, via which the information, containing the ready to receive signal and the message about the person of the information receiving user, has been received, is determined. |
В случае совпадения сравниваемых сообщений определяют признак канала связи, по которому была получена информация с признаком готовности к приему информации, содержащая сообщение о персоне пользователя, принимающего информацию. |
So you can find a little feature on a bacterium that you don't like, like Staphylococcus - I don't like it in particular, because it killed a professor friend of mine last year. |
Можно выделить характерный признак бактерии, вызывающей у вас неприязнь, например, стафилококка. Его я особенно не люблю особенно, потому что из-за него в прошлом году погиб мой друг, профессор. |
The messages formed in the device of the information sending user are transmitted to the device of the information receiving user via the communication channel having the determined feature. |
Отправляют сообщения, сформированные в устройстве пользователя, передающего информацию, по каналу связи, имеющему установленный признак, в устройство пользователя, принимающего информацию. |
Any feature that can be predicted on the basis of other features (such as aspiration on the basis of voicing) need not be indicated in the grammatical rule. |
Любой признак, который может быть предсказан (выведен) на основании другого признака (например как придыхание напрямую зависит от звонкости) не должен быть включен в грамматические правила. |
Data elements are exchanged between the devices of the users either via the intermediate devices by indicating the feature of the communication session or by using different variants for specifying addresses in the data packets of the communication session. |
Обмен данными осуществляют между устройствами пользователей или через промежуточные устройства, указывая признак сеанса связи и используя различные варианты указания адресов в пакетах данных сеанса связи. |
The simplest is to add k binary features to each sample, where each feature j has value one iff the jth centroid learned by k-means is the closest to the sample under consideration. |
Самый простой путь - добавить к бинарных признаков к каждому элементу данных, где каждый признак j имеет значение 1 тогда и только тогда, когда j-ый центроид, обученный посредством k-средних, является наиболее близким к элементу рассматриваемых данных. |
In the case of coincidence, the feature of the communication channel corresponding to the region of location of the information receiving user is identified and the messages are transmitted via the communication channel having said feature. |
В случае совпадения - определяют признак канала связи, соответствующего региону местонахождения пользователя, принимающего информацию, и отправляют сообщения по каналу связи, имеющему установленный признак. |
It may be defined as a common feature of the statements we heard during the first plenary meetings. |
Можно сказать, что этот признак стал общей чертой выступлений, выслушанных нами в ходе первых пленарных заседаний. |
For example, a 2-rectangle feature can indicate where the border lies between a dark region and a light region. |
Например, 2-прямоугольный признак может показать, где находится граница между темным и светлым регионами. |
A full-sized chevron was discovered on the first tail vertebra of Sue, an extremely robust individual, indicating that this feature could not be used to differentiate the two morphs anyway. |
Шеврон полных размеров был обнаружен на первом хвостовом позвонке «Сью» - чрезвычайно крепкой особи, что говорит о том, что данный признак характерен не только для одного типа телосложения. |