Price index statisticians probably dislike this feature. |
Статистики, занимающиеся индексами цен, по всей вероятности, не любят эту особенность. |
Main feature of this combo is savings... |
Ключевая особенность этой комбинации, прежде всего, состоит в экономии средств... |
Some fundraising (semi-postal stamps) have had this feature for years. |
Некоторые почтово-благотворительные (или полупочтовые) марки США также имели такую особенность в течение ряда лет. |
An important feature of all three work programmes is that they involve non-government actors. |
Важная особенность всех трех программ работы заключается в том, что они предусматривают участие субъектов, не имеющих отношения к правительствам. |
The unifying feature of drylands is that their biological production is limited by water. |
Характерная особенность засушливых земель заключается в том, что их биологическая продуктивность является ограниченной, поскольку зависит от наличия водных ресурсов. |
Mega-cities are now the most visible expression of human existence on the planet, the characteristic feature of the Anthropocene epoch. |
Наиболее заметным проявлением существования человека на нашей планете в настоящее время являются мегаполисы - характерная особенность эпохи антропоцена. |
A unique feature of the cooperative movement in India is that the State has played an active role in it. |
Уникальная особенность кооперативного движения в Индии состоит в том, что государство играет в нем активную роль. |
International cooperation as a core feature of international solidarity is a key mechanism for realizing the right to international solidarity. |
Международное сотрудничество как главная особенность международной солидарности является ключевым механизмом в деле реализации права на международную солидарность. |
It's not a bug, it's an undocumented feature. |
Это не ошибка, это недокументированная особенность. |
Rising food and energy prices have become an important feature of the global economy that policymakers have to contend with. |
Рост цен на продовольствие и энергоносители превратился в важную особенность глобальной экономики, с которой должны считаться те, кто разрабатывает политику. |
However, this feature has also been criticized as it maintained separation between the parties. |
Тем не менее данная особенность была также подвергнута критике, поскольку способствовала сохранению разъединения сторон. |
An architectural feature of ecclesiastical and educational establishments on Earth. |
Архитектурная особенность духовных и образовательных учреждений Земли. |
A very useful feature, that. |
Очень полезная особенность, надо сказать. |
Here's an interesting early safety feature. |
Тут у меня есть одна интересная особенность. |
The monastery seemed to have a tall typically Chinese feature, a pagoda. |
Монастырь, как оказалось, имеет высокую традиционную китайскую особенность, пагоду. |
The diagrams in the first set share a common feature. |
Диаграммы в первом наборе имеют общую особенность. |
Note: this feature is not implemented on all search engines. |
Эта особенность не реализована на всех поисковых серверах. |
One major new feature of Exchange 2007 is that of Messaging Records Management (MRM). |
Новая важная особенность сервера Exchange 2007 касается управления записями передачи почтовых сообщений (Messaging Records Management (MRM)). |
I didn't talk about it, but it's a critical feature. |
Я не говорил об этом, но это очень важная особенность. |
Cyber weapons have this peculiar feature: they can be used without leaving traces. |
Кибероружие имеет специфическую особенность: оно может быть использовано без оставления следов. |
I think, quite a nice feature. |
Я думаю, довольно милая особенность. |
A key feature distinguishing NTBs from tariffs is their tendency to act as "binary trade barriers". |
Важная особенность, отличающая НТБ от тарифов, состоит в том, что, как правило, они действуют как "сдвоенные торговые барьеры". |
The voluntary nature of this instrument is a feature on which the WTO places particular emphasis. |
ВТО обращает особое внимание на такую особенность этого документа, как его добровольный характер. |
It was this feature that led the independent expert to call for a "multidimensional" mechanism. |
Именно эта особенность подтолкнула независимого эксперта к тому, чтобы обратиться с призывом о «многоцелевом» механизме. |
A third related feature of the resolution is contained in paragraph 14 (e), concerning dialogue and cooperation. |
Третья соответствующая особенность содержится в пункте 14(е) резолюции и касается диалога и сотрудничества. |