In 2012, a feature by UK magazine Terrorizer gave the band a wider international audience. |
Статья в британском журнале Terrorizer от 2012 года открыла группу для более широкой международной аудитории. |
Incidentally, your daughter has a feature in the Dillon Chronicle tomorrow. |
Случайно у твоей дочери статья в Хронике Диллона завтра. |
Which led to a glowing magazine feature. |
Поэтому мне была посвящена хвалебная статья. |
Got a big magazine feature coming up. |
Скоро выйдет статья в известном журнале. |
The feature article is entirely about Gentoo and is available to Linux Magazine subscribers only. |
Центральная статья журнала целиком посвящена Gentoo и доступна только подписчикам Linux Magazine. |
But what we really need are feature stories. |
Но что нам надо на самом деле - это главная статья. |
The packages do feature a short article from Melody Maker written by Richard Williams, originally published on October 6, 1971. |
На упаковке был помещена небольшая статья из Melody Maker, написанная Ричардом Уильямсом, первоначально опубликованная 6 октября 1971 года. |
An essential feature of marriage is the free consent of the prospective parties (art. 77 of the Aruban Civil Code). |
Важной чертой брака является свободное согласие на вступление в него предполагаемых сторон (статья 77 Гражданского кодекса Арубы). |
Article 153 is now a permanent feature of the Constitution. |
В настоящее время статья 153 является постоянной нормой Конституции. |
The feature article of that kit examines and analyses the role of the United Nations in promoting the human rights of women. |
Основная статья этого буклета посвящена рассмотрению и анализу роли Организации Объединенных Наций в содействии осуществлению прав человека женщин. |
In July 1939, she was depicted on the front cover of Time in a feature entitled "Lady of the Axis". |
В июле 1939 года она появилась на обложке журнала Time, статья о ней в котором называлась «Леди Оси». |
You know it's a cover feature? |
Ты в курсе, что это главная статья номера? |
Another useful feature of the TBT Agreement is the "enquiry points", which answer enquiries from other countries and provide relevant documents (Article 10). |
Другой ценной особенностью Соглашения о ТБТ является создание "справочных центров", отвечающих на запросы других стран и представляющих соответствующие документы (статья 10). |
As a result of the Department's work to raise public awareness of NEPAD, 61 short feature articles were published 396 times in major English, French and Kiswahili-language media. |
Благодаря проведенной Департаментом работе по повышению уровня осведомленности общественности о НЕПАД 61 краткая тематическая статья была опубликована 396 раз в крупных изданиях на английском и французском языках и языке кисуахили. |
Deutch met his wife, actress Lea Thompson, during the filming of Some Kind of Wonderful; she was also featured in Article 99, his first feature venture without Hughes. |
Дойч встретил свою жену, актрису Лиа Томпсон, во время съемок фильма Нечто замечательное; она также участвовала в съёмках фильма Статья 99, его первой полнометражной работе без участия Хьюза. |
One important feature of this Act is the recognition that "the activity of the corrective labour system shall be carried out on the basis of the principles of legality, humanism and respect for human rights" (art. 1). |
Важным элементом этого Закона является признание того, что "деятельность уголовно-исполнительной системы осуществляется на основе принципов законности, гуманизма, уважения прав человека" (статья 1). |
Article 4 of the Convention, for example, covers the requirement to criminalize racist hate messages - (that the obvious and growing location for such messages is the Internet is perhaps the most symbolic feature of the globalization process). |
Статья 4 Конвенции, например, предусматривает требование уголовного наказания за распространение идей, основанных на расовой ненависти (очевидный факт все большего использования Интернета с целью такой пропаганды, вероятно, является наиболее характерной чертой процесса глобализации) 80/. |
Without recognition of their collective rights as peoples, the declaration could not adequately protect their most basic interests; the article was thus an indispensable feature of the draft. |
Без признания их коллективных прав как прав народов декларация не может обеспечить надлежащей защиты их основных интересов; поэтому эта статья является обязательным положением проекта. |
An item on children has been a feature of the general State budget since 2006, and the national five-year socio-economic development plan includes a "Motherhood and childhood" component. |
В 2006 году в государственный бюджет была впервые включена статья, посвященная детям, а в национальном пятилетнем плане социально-экономи-ческого развития предусмотрен раздел "Материнство и детство". |
The feature's dead, Angela. |
Статья отменяется, Анжела. |
In paragraph 6 of the report, he noted an especially interesting feature of the country's political practice, namely the selection of eight members of the National Assembly "from among the best losers at the elections". |
Прежде всего он отмечает в пункте 6 доклада совершенно особое с точки зрения политической практики страны явление: отбор восьми членов Национальной ассамблеи ∀из числа наиболее популярных кандидатов, потерпевших поражение на выборах∀ (статья€6). |
An interesting feature is that the right to halt or disperse a demonstration is granted to a specific official appointed by the mayor's office if, in that official's view, the event has an unlawful character (art. 10). |
Интересным моментом является то, что право на пресечение и разгон манифестации предоставляется назначенному мэрией конкретному ответственному лицу, если, по его мнению, акция носит незаконный характер (статья 10). |
An article written by Artur Rokhlin, Partner at the Law Firm "YUST", has been published in the Special Feature Edition Vedomosti Forum No. |
Строительство. Право» опубликована статья юриста Юридической фирмы «ЮСТ» Ирины Чарковой «Каким инвестиционным законом руководствоваться при долевом участии в строительстве». |
The "Article of the Future" feature was the recipient of a 2011 PROSE Award for Excellence in Biological & Life Sciences presented by the Professional and Scholarly Publishing Division of the Association of American Publishers. |
Проект «Статья будущего» (англ. Article of the Future) в 2011 году удостоился награды PROSE Award за «выдающееся мастерство в биологических науках и науках о жизни» от профессионального и научного отделения издателей Ассоциации американских издателей (англ.). |
He had articles feature in the Wolverhampton Chronicle newspaper, on 15 November 1854 an article called "Improvement in Calotypes, by Mr. O.G. Rejlander, of Wolverhampton" it suggests that by 1854 he was experimenting with combination printing from several negatives. |
В этой газете 15 ноября 1854 года появилась статья «Усовершенствования в калотипии, сделанные м-ром О. Г. Рейландером из Вульверхэмптона», из неё следовало, что фотограф экспериментирует с несколькими негативами и с освещением. |