And what time reversal symmetry means is that a set of laws... which are time reversal symmetric... are laws that have the following feature. |
Симметрия обращения времени значит, что набор законов, которые являются симметричными в отношении обращения времени, имеют следующую особенность. |
They also have a feature: thickets of huckleberry bushes that grow out of the tops of Redwood trees that are technically known as huckleberry afros, and you can sit there and snack on the berries while you're resting. |
У них тоже есть своя особенность: заросли черничных кустов, растущие на верхушках секвой, и известные как "черничное афро" - вы можете сидеть и закусывать ягодами, пока отдыхаете. |
Third, the unique feature of a bill of lading is that it is a document of title and its possession, as a rule, is equivalent to possession of the goods it represents. |
В-третьих, особенность коносамента заключается в том, что он выступает товарораспорядительным документом, и владение им, как правило, равнозначно владению товарами, которые он представляет. |
Before production started, the exterior appearance of the W140 was revised in the form of the grille on all W140s being recessed as opposed to a planned exclusive grille on the top model, a feature which later spread to the rest of the Mercedes-Benz range. |
Перед началом производства внешний вид W140 был пересмотрен, что отразилось на решётке радиатора, которую сделали «утопленной» для всех моделей в отличие от плановой эксклюзивной решётки для топовой версии - особенность, которая впоследствии распространилась на остальную продукцию Mercedes-Benz. |
The first feature of the new engine is its ratio of compression... represented by R minus one over R to the power of Gamma. |
Главная особенность новой машины - возросший показатель компрессии. "Ар минус один больше Ар на величину гамма", где "ар" - показатель компрессии, а гамма... |
A remarkable feature of the recent election is that Modi's Bharatiya Janata Party (BJP) received an absolute majority in the national parliament, an almost unprecedented achievement in India. |
Замечательная особенность недавних выборов заключается в том, что партия Моди - Бхаратия Джаната (БДП - Индийская народная партия) - получила абсолютное большинство в национальном парламенте, что стало почти беспрецедентным достижением в Индии. |
The important feature of this arrangement is that it does not require a specific case-by-case consideration and approval at the top level; the initiative of convening a flex-team can be taken at any horizontal level. |
Важная особенность функционирования этого механизма заключается в том, что он не требует конкретного рассмотрения и утверждения в каждом отдельном случае на высшем руководящем уровне; инициатива созыва группы гибкого состава может исходить от сотрудников на любом горизонтальном уровне. |
One unusual feature of IEEE 488 connectors is they commonly use a "double-headed" design, with male on one side, and female on the other. |
Необычная особенность разъёма IEEE-488 состоит в том, что обычно используют «двуглавый» дизайн, с вилкой на одной стороне и гнездом на другой стороне разъёма (на обоих концах кабеля). |
The Pacer's width is equal to full-sized domestic vehicles at the time, and this unique design feature was promoted by AMC as "the first wide small car." |
Несмотря на то что Расёг относился к классу компакт-каров, по ширине не уступал полноразмерным автомобилям того времени, эта уникальная конструктивная особенность позволила АМС рекламировать его как «первую широкую маленькую машину». |
At the same time they said, "we understand that it may be frustrating to not see 'your' outcome become a reality, so we're still determining the extent to which this feature will be implemented." |
В то же время они говорят: «Мы понимаем, что досадно не увидеть "своего" окончания, поэтому мы всё ещё определяем части игры, в которые эта особенность будет включена». |
A unique feature of the Bolero System will be its ability to transfer rights from the holder of a bill of lading to a new holder and thus replicate the functions of the traditional paper-based negotiable bill of lading. |
Уникальная особенность системы "Болеро" - это возможность передавать права от старого держателя коносамента новому держателю и тем самым копировать функции традиционного оборотного коносамента, оформляемого в бумажной форме. |
It has support for wide range of IDE/SCSI CD-Rom drives, builtin ASPI/IOCTL driver for W2K/XP and speed limiting feature. Moreover, it has one unique ability that makes this plugin simply marvelous - on the fly game patching engine! |
Главные его достоинства: поддержка большого количества приводов CD-Rom, встроенный ASPI/IOCTL драйвер для W2K/XP и возможность замедлять скорость работы привода Кроме того, плагин имеет уникальную и чрезвычайно полезную особенность - возможность на лету патчить защищенные от копирования игры! |
The most peculiar feature of the system is that it's able to figure out which type of browser is used by the visitor and provide a specific code for this particular browser. |
Особенность системы в том, что она смотрит в каком браузере производится загрузка страницы и выдает код для данного браузера. |
Main feature of this combo is savings, coming from range of prices on medical services in Europe or USA and destination country. Usually, countries, choosed as destinations for dental tourism is offering dentalcare much cheaper, but quality of services still corresponds with world standards. |
Ключевая особенность этой комбинации, прежде всего, состоит в экономии средств, так как цены на медицинские услуги во многих Европейских странах, а так же в США весьма высоки. |
Quite a few versions of the song feature vocal gymnastics by whoever sings them, particularly the stretching of vowels such as the "e" sound in the gentilic 'Malagueña' for as long as the singer can hold the note. |
Во всех исполнительских версиях песни была одна особенность, в частности, растяжение гласных, таких как звук «е» в «Malagueña» так долго, как исполнитель может продержать ноту. |
The main feature of the machine is the flowing of its components: every extension or substitution would be communication-lessness, and the quality of the machine is exactly the opposite, namely that of communication, of exchange, of openness. |
Главная особенность машины - текучесть ее компонентов: всякое продление или замещение было бы лишенностью коммуникации, тогда как свойство машины как раз в противоположном, а именно, в коммуникации, обмене, открытости. |
According to Leonard Koren, wabi-sabi can be defined as "the most conspicuous and characteristic feature of traditional Japanese beauty and it occupies roughly the same position in the Japanese pantheon of aesthetic values as do the Greek ideals of beauty and perfection in the far West." |
По мнению Леонарда Корена, ваби-саби - наиболее заметная и характерная особенность того, что считается традиционной японской красотой и она «занимает примерно то же место в японской иерархии эстетических ценностей, какое на Западе занимают греческие идеалы красоты и совершенства». |
Another feature of international trade in LDCs is the increasing share of food imports, which nearly tripled from $9.2 billion in 2002 to $16.4 billion in 2006 and to $24.8 billion in 2008. |
Еще одна отличительная особенность внешней торговли НРС - увеличение доли продовольственного импорта, почти утроившегося с 9,2 млрд. долл. в 2002 году до 16,4 млрд. долл. в 2006 году и 24,8 млрд. долл. в 2008 году. |