Английский - русский
Перевод слова Feature
Вариант перевода Особенность

Примеры в контексте "Feature - Особенность"

Примеры: Feature - Особенность
An important feature of inclusion of a code of conduct in regulations is that it would then be subject to mandatory publication in accordance with article 5(1). Важная особенность включения кодекса поведения в подзаконные акты заключается в том, что он подлежит обязательному опубликованию в соответствии со статьей 5 (1).
However, this distinctive feature of the United Nations has been associated with the General Assembly principle of one-country-one-vote, which is perceived by many to hinder its ability to take timely decisions on pressing economic and social issues. Однако эта отличительная особенность Организации Объединенных Наций ассоциируется с действующим в Генеральной Ассамблее принципом «одна страна - один голос», который воспринимается многими как фактор, ограничивающий ее способность своевременно принимать решения по острым экономическим и социальным вопросам.
Artist Raghava KK demos his new children's book for iPadwith a fun feature: when you shake it, the story - and yourperspective - changes. In this charming short talk, he invites allof us to shake up our perspective a little bit. Художник Рагхава КейКей представляет свою новую детскуюкнигу для iPad. У книги есть одна интересная особенность: стоит еевстряхнуть, история - и твоя точка зрения - меняется. В своейкороткой и по-детски непосредственной беседе, он приглашает насвсех слегка встряхнуть нашу точку зрения.
In the other group, the main feature is a fairly advanced process of reform and restructuring which has advanced according to the specific circumstances prevailing in each country. Основная особенность реформы в странах первой группы заключается в том, что вначале железнодорожные компании освобождаются от государственной или правительственной опеки, а затем осуществляется разделение процессов управления перевозками и контроля за инфраструктурой/управления инфраструктурой.
These comme-morative timepieces are produced in a limited edition of 1810 pieces in steel and in Yellow gold plated and feature an ultra classical dial with a 'piano keys' pattern in the centre. Памятные часы предлагаются в стали или с покрытием из желтого золота, яркая отличительная особенность каждой модели - подчеркнуто классический циферблат с узором "фортепианные клавиши". Выпуск каждой версии ограничен 1810 экземплярами.
These included a new Checkuser privilege policy update to assist in sock puppetry investigations, a new feature called semi-protection, a more strict policy on biographies of living people and the tagging of such articles for stricter review. Они включают в себя обновление политики привилегии Checkuser, новую особенность, названную полузащитой, более строгую политику по биографиям живущих людей и маркировки таких статей для более строгого рецензирования и ограничения создания новой статьи только зарегистрированными пользователями.
Starting out as a feature that showcased risqué photos of celebrities like Jodie Foster and Goldie Hawn, usually lifted from film stills, the former became a spin-off venture of High Society called Celebrity Skin magazine in 1986. Начиная как особенность, которая продемонстрировала рискованные фотографии знаменитостей, таких как Джоди Фостер и Голди Хоун, обычно снимаемая с кадров фильма, впоследствии это превратилось в предприятие дополнительного дохода «High Society», названного журналом Celebrity Skin в 1986 году.
A vertex buffer object (VBO) is an OpenGL feature that provides methods for uploading vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the video device for non-immediate-mode rendering. Vertex Buffer Object (VBO) - особенность OpenGL, обеспечивающая методы выгрузки данных (вершин, вектора нормали, цветов, и так далее.) в видеоустройство для не оперативного режима рендеринга.
To gain further units, technologies and buildings, players advance "Ages", starting in the Archaic Age, a feature prominently used in the Age of Empires series. Чтобы получить доступ к новым юнитам, зданиям и технологиям, игрок должен переходить в новые эпохи, начиная с Архаической; эта особенность геймплея взята из остальных игр серии Age of Empires.
The defining feature of Mountain of Faith's scoring mechanics is the Faith Point system. Другая особенность Mountain of Faith - система «очков веры» (англ. Faith Points).
These have one common feature, operating on the principle of creating a barrier to the wind by producing areas of reduced sand-carrying capacity ahead of and behind the belt. Всем им присуща одна общая особенность - они осуществляются на основе создания препятствий для ветра в виде участков, имеющих более высокую способность удержания песка и расположенных до и после защитной полосы.
The "end-loading" feature of the Agreement on Textiles and Clothing, in conjunction with the "integration" choices of governments, could postpone the realization of new market opportunities until the end of the ten-year implementation period. Особенность Соглашения по текстильным изделиям и одежде, заключающаяся в допустимости откладывания мер либерализации до последнего этапа, в сочетании с возможностью выбора "интеграционных" вариантов правительствами в состоянии затянуть реализацию новых рыночных возможностей до конца десятилетнего имплементационного периода.
Another important feature of deep water fishes is that new discoveries continue to be made, such as the recent discovery of a 4.5 m megamouth shark weighing 750 kg and a six-gilled ray, both representing new taxonomic families. Еще одна важная особенность глубоководных рыб - это то, что продолжают происходить новые открытия: например, не так давно были открыты 4,5-метровая пелагическая большеротая акула, весящая 750 килограммов, и шестижаберные скаты; в обоих случаях идет речь о новых таксономических семействах.
They have managed ballots in Cambodia, dodged bullets in Somalia, evacuated just in time from Liberia and came to accept artillery fire in former Yugoslavia as a feature of their daily life. Они занимались избирательными бюллетенями в Камбодже, уклонялись от пуль в Сомали, в самый последний момент эвакуировались из Либерии и начали рассматривать артиллерийские обстрелы в бывшей Югославии как отличительную особенность их повседневной жизни.
The main feature of the reform in the first group is the initial separation of railway companies from their state or government tutelage followed by further separation between management of transport operations and control/management of infrastructure. Основная особенность реформы в странах первой группы заключается в том, что вначале железнодорожные компании освобождаются от государственной или правительственной опеки, а затем осуществляется разделение процессов управления перевозками и контроля за инфраструктурой/управления инфраструктурой.
In this respect, the distinctive feature of the Convention is that it provides a legally binding framework potentially covering the whole of the ECE region and even open to accession by non-ECE countries. В этом отношении отличительная особенность Конвенции заключается в том, что она обеспечивает юридически обязательную основу, потенциально охватывающую весь регион ЕЭК и даже предусматривающую возможность для присоединения стран, не являющихся членами ЕЭК.
Another distinguishing feature of a preliminary order was that its function was limited to directing a party to preserving the status quo until the arbitral tribunal had heard from the other party and ruled on the application for the interim measure. Другая отличительная особенность предварительного постановления состоит в том, что его функция ограничивается предписанием одной из сторон сохранить статус - кво до тех пор, пока третейский суд не заслушает другую сторону и не примет решения о применении обеспечительной меры.
This feature of these treaties has been quite novel, and a representative example has been the Indo-British Extradition Treaty 1993 that excluded a specified list of criminal acts from the scope of the political offences doctrine. Эта особенность таких договоров была довольно новой, и показательным примером является договор о выдаче 1993 года между Индией и Великобританией, который исключил конкретный перечень преступных деяний из сферы действия доктрины политических преступлений.
These multi-generational and extended households are thought to be a particular feature of the social structure of agriculture, even in many industrialised countries. Эти большие домашние хозяйства и домашние хозяйства, состоящие из представителей нескольких поколений, как считается, представляют собой характерную особенность социальной структуры сельского хозяйства даже во многих индустриальных странах.
This feature of the Quebec network allowed Hydro-Québec to remain unscathed during the Northeast Blackout of August 14, 2003, with the exception of 5 hydro plants on the Ottawa River radially connected to the Ontario grid at the time. Эта особенность квебекской сети позволила Hydro-Québec поддерживать службу - за исключением пяти электростанций Оттавы, прямо соединённых с онтарианской сетью, - во время североамериканского перерыва в электроснабжении 14 августа 2003, когда лишились электроэнергии 50 миллионов человек в сетях, соседних с Онтарио и на северо-востоке США.
This example also illustrates one other essential feature of an LRP-based management system: the pre-negotiation of future automatic management responses once the system enters a pre-agreed endangered state. Этот пример также показывает другую важную особенность системы управления на базе ОК - предварительное обсуждение будущих автоматически принимаемых мер в области управления, когда система вступает в заранее определенный опасный этап.
A special feature of staying in Saint Petersburg in the XXI century consists of the fact that if you want to be enriched spiritually you should go to the historical and old part of the city, but in order to live and rest more comfortable in new districts. Современная особенность пребывания в Санкт-Петербурге XXI века содержится в том, что обогащаться духовно принято в исторически старой части города, а жить и отдыхать комфортнее в новых районах.
Another important feature of the zone is found in its "negative list" approach to foreign investment, which is permitted in all sectors unless explicitly prohibited by the inclusion of a given sector on the Negative List published by the Shanghai Municipal Government. Ещё одна важная особенность зоны - это «черный список» сфер, в которые запрещен доступ для иностранных инвестиций, он был опубликован Шанхайским муниципальным Правительством.
So if it has some special feature, like being really elegant or really full or really simple, like nothingness, that would require an if it's just one of these random, generic realities, there's no further explanation for it. Если у неё есть какая-то особенность, например, элегантность, полнота или простота, как у небытия, это потребует некоего объяснения.
In mammalian oocytes, the Arp2/3 complex is involved in oocyte asymmetric division and polar body emission, which result from the failure of spindle migration (a unique feature of oocyte division) and cytokinesis. В ооцитах млекопитающих комплекс Arp2/3 участвует в асимметричном делении ооцитов и отделении полярного тельца, которое происходит из-за нарушения миграции веретена деления (уникальная особенность деления ооцитов), а также цитокинезе.