A map prepared by a Kuwaiti government agency confirmed that the farm was in a military zone and that the area had been mined. |
Карта, изданная кувейтскими государственными органами, подтверждает, что ферма находилась в зоне боев и что в этом районе были созданы минные поля. |
For children from rural areas, there is a self-financing training farm on the outskirts of Tangier where children can be reintegrated by learning how to cultivate crops. |
Для детей из сельских районов на окраинах Танжера существует находящаяся на самофинансировании учебная ферма, где они могут освоить методы выращивания сельскохозяйственных культур и, таким образом, интегрироваться в сельские общины. |
This is an especially important point because achieving one same regulatory objective may require different production processes depending on the technological or climatic conditions of the firm or the farm. |
Это имеет особенно важное значение, поскольку достижение одной и той же регулятивной цели может требовать разных производственных процессов в зависимости от технологических или климатических условий, в которых действует предприятие или ферма. |
In order to achieve this objective, along with other key measures adopted by the Government is the "One house, One farm" programme and the introduction of a youth employment scheme, National Service. |
Для достижения этой цели правительством, помимо других мер, была разработана программа «Один дом - одна ферма» и введен механизм обеспечения занятости молодежи в государственном секторе. |
The paper then argues that the proper level to survey (and to represent in models) this structural linkage is the production unit, which in agriculture is the holding or the farm. |
Далее в докладе отмечается, что обследование (и учет в моделях) этих структурных связей следует проводить на уровне «производственной единицы», которой в сельском хозяйстве является хозяйство или ферма. |
A pilot project to produce shrimp and tilapia at fish farms is scheduled for the spring of 2008 with the hope that a commercial-scale farm will be completed by the end of 2009. |
Весной 2008 года планируется начать осуществление экспериментального проекта по выращиванию креветок и тилапии на фермах, причем есть надежда на то, что к концу 2009 года эта ферма полностью станет товарной. |
The farm is situated on the Andean altiplano at 4,000 metres above sea level, where there are only grasslands for grazing and underground springs that bring water to the highland wetlands. |
Ферма расположена на нагорье в районе Анд на высоте 4000 метров над уровнем моря, где нет ничего, кроме пастбищ для выпаса скота и подземных источников, из которых вода поступает в высокогорные заболоченные местности. |
It would be fine except my farm is starting to shrink. |
Все бы ничего, если бы только моя ферма не стала уменьшаться |
I've always known that you wanted to have more than just this old farm. |
Я всегда знал что тебе хочется чего-то большего, чем эта старая ферма |
Turned out he owed more money than the farm was worth, so I dropped out of school to help pay for the bills. |
Оказалось, что он был должен денег больше, чем стоила ферма, так что я бросила школу, чтобы помочь оплатить счета. |
With all due respect, do you really think a farm is a suitable place for a blind person? |
Эээ... при всем уважении, вы уверены, что ферма - подходящее место для слепой? |
I was looking for a fresh start, and I guess Ruby thought that both me and the farm could use some looking after, so... |
Я хотела начать все с начала, и думаю, что Руби хотела, чтобы я и ферма, заботились друг о друге, так что... |
Clark, if you feel it would be better to have some distance from them by moving away from smallville, I don't want you to let this farm keep you from doing that. |
Кларк, если ты думаешь, что тебе будет лучше быть подальше от них, покинув Смолвиль, я не хочу, чтобы эта ферма задерживала тебя. |
I always think this Devon landscape is the most beautiful place on Earth and to me this is a very special farm, because it's where I grew up and it's the only place I've ever really called home. |
Я всегда считала, что ландшафты Девона самые красивые на планете, и для меня это очень особенная ферма, потому что я здесь выросла, и это единственное место, которое я когда-либо называла домом. |
Even if the truck had been carrying arms, and the farm had a dual use, nothing explains why the strikes took place at a time when all workers and their families were present in the building. |
Даже если грузовик и перевозил оружие, а ферма имела двойное назначение, нет никаких объяснений тому, почему удары были нанесены в тот момент, когда все работники и их семьи находились в здании. |
Presently, the area is now referred to as Chacra de Castro (Castro's farm) or Montes de Castro (Castro's hills). |
В настоящее время площадь называется Chacra de Castro (ферма Кастро) или Montes de Castro (холмы Кастро). |
In 1996, a private goat farm was established on the grounds of the sanatorium, to provide goat's milk for medicinal purposes to patients of the sanatorium and to children in the city. |
В 1996 г. на территории санатория появилась частная козья товарная ферма для обеспечения в лечебных целях козьим молоком находящихся в санатории туберкулезных больных и детей города. |
The first element is vestr which means "west" and the last element is býr meaning "farm". |
Первая часть названия «vestr» что значит «Запад» и вторая часть býr означает «ферма». |
Whittier's family farm, known as the John Greenleaf Whittier Homestead or simply "Whittier's Birthplace", is now a historic site open to the public. |
Семейная ферма Уиттьеров, известная как «Усадьба Джона Гринлифа Уиттьера» или просто «Место рождения Уиттьера», теперь является исторической достопримечательностью. |
According to the Territory's 2010/11 budget statement, the territorial Government's farm on North Caicos continues to receive capital expenditure support to scale up production and provide equipment for joint use by the Government and the Turks and Caicos Farm Association. |
По информации, представленной в заявлении о бюджете территории на 2010/11 год, принадлежащая правительству территории ферма на острове Норт-Кайкос по-прежнему получает помощь в плане покрытия капитальных расходов в целях расширения производства и получения оборудования для совместного использования правительством и Фермерской ассоциацией Островов Тёркс и Кайкос. |
Excuse me, the "End of the World" farm? |
Извините, где здесь ферма "Край Света"? |
It was my dad's farm, and his dad's before him. |
Это была ферма моего отца, а до этого его отца. |
No, no, no, there really is a farm. |
Нет, нет, нет, это настоящая ферма. |
I never got that. I never got that, because anyone knows if you farm, you don't plant crops in July and August. |
Я никогда этого не понимал, никогда, потому что все знают, если у тебя есть ферма, ты не проводишь посевную в июле и августе. |
The name is identical with the word bœr which means "farm" and it is a cognate with the Dutch language word "boer" which means "farmer". |
Происхождение названия связывают со словом bœr, которое означает ферма и является однокоренным с голландским словом boer, означающим фермер. |