Английский - русский
Перевод слова Farm
Вариант перевода Хозяйство

Примеры в контексте "Farm - Хозяйство"

Примеры: Farm - Хозяйство
It was essentially an organic farm. Это было, конечно же, натуральное хозяйство.
Sweetheart, my family managed to run this farm for generations... before Clark came around. Дорогая,... моя семья умудрялась вести хозяйство... ещё задолго до появления Кларка.
You could take the class to an organic farm. Своди их на экскурсию в экологическое хозяйство.
Against enormous odds, her small farm grew, creating jobs for nearly 200 rural women. Несмотря на огромные трудности, ее маленькое хозяйство росло, в нем получили работу около 200 сельских женщин.
This mushroom farm fills two rooms weekly and provides the opportunity to test all our standard and experimental products. Данное хозяйство заполняет каждую неделю два зала выращивания и предоставляет возможность проверить нашу стандартную и экспериментальную продукцию.
A woman can't run a farm alone. Женщина не может вести хозяйство одна.
The first experimental and demonstration farm was established in 1973 and the first commercial operation began in 1975. В 1973 году было создано первое экспериментальное и показательное хозяйство, а в 1975 году началось коммерческое производство.
Even for cereal production, the land per farm amounts to 1.1 hectare. Даже в секторе производства зерна площадь земель в расчете на одно хозяйство равна 1,1 га.
The average individually owned farm has 1.26 hectares of land. Среднее индивидуальное хозяйство имеет 1,26 га земли.
The satellite communications antenna farm and telecommunications building "A" were commissioned in late 2009. В конце 2009 года введены в эксплуатацию антенное хозяйство для спутниковой связи и здание телекоммуникационного центра «А».
But Grandpa's farm was originally down by the river-bend. Хозяйство деда было изначально вниз по реке.
But I got their farm now, and I want to know since when. Но хозяйство то получил и хочу узнать, откуда.
You want to marry and run the farm in two years? Ты хочешь жениться и через пару лет взять хозяйство в свои руки.
Mr. Holman leased us this house and all of this land so that we could start our own farm. Мистер Холман сдал нам этот дом и землю, так что мы смогли начать свое хозяйство.
I bought the company who owns the server, and then I shut down the entire server farm. Я купила компанию, которая владеет сервером, и потом я отключила все серверное хозяйство.
Of course, running a farm's a lot of work, but that will all change when my sons arrive. Конечно, вести хозяйство нелегко, но все изменится, когда появятся мои сыновья.
And for your marriage, I should be there but you know I can't leave the farm. Я была бы и на твоей свадьбе но ты знаешь, я не могу оставить хозяйство.
Having invested about $4 million in 1996-2000, the entrepreneur reorganized the farm, bought new equipment and began to grow fish using the modern aquaculture method. Вложив около 4 миллионов долларов в 1996-2000 годах, предприниматель реорганизовал хозяйство, закупил новое оборудование и начал выращивать рыбу по современному аквакультурному методу.
He had a farm of 300 acres (1.2 km²) to keep in order; a dilapidated rectory had to be rebuilt. Сидней имел хозяйство площадью 300 акров (1,2 км²); ветхий его приход требовал перестройки.
In your day, Father, D'Hara was a land of gentle farm folk. В твое время, отец, на землях Д'Хары процветало народное хозяйство.
At the end, our house and farm were taken... then my father went to prison... В конце концов у нас отобрали землю и хозяйство, а отца посадили в тюрьму.
With the growing migration of men to urban areas in search of employment in many countries, it is mainly women who continue to farm in rural areas. В условиях наблюдаемого во многих странах роста миграции мужчин в города в поисках работы вести хозяйство в сельских районах продолжают главным образом женщины.
Once at the farm unit, inspectors should (if not known) introduce themselves and take the time to discuss the inspection process with the growers or representatives. По прибытии в хозяйство инспекторы должны (если их еще в нем не знают) представиться производителям или их представителям и обсудить с ними процесс инспекции.
Carefully clean and disinfect footwear and equipment (should be performed when arriving and leaving a farm unit) Тщательно очистите и продезинфицируйте обувь и оборудование (это необходимо делать при прибытии в хозяйство и отъезде из него).
He's left you the whole farm, the forest and the mill Он оставил вам всё хозяйство, леса и мельницу.