Английский - русский
Перевод слова Farm
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Farm - Сельского хозяйства"

Примеры: Farm - Сельского хозяйства
Salinization is reducing farm productivity and contaminating drinking water supplies. Это ведет к снижению продуктивности сельского хозяйства и ухудшению качества питьевой воды.
This compromise will differ from country to country depending on economic, environmental and farm structural conditions. Этот компромисс будет принимать разные формы в различных странах в зависимости от существующих в них экономических и экологических условий и структуры сельского хозяйства.
Vigorous development can be seen in the development of farm economic models. Активно разрабатываются различные экономические модели развития сельского хозяйства.
Both female and male residents of rural areas are held captive by the low farm productivity that restricts their income-earning ability. Как женщины, так и мужчины, живущие в сельских районах, страдают от низкой производительности сельского хозяйства, которая ограничивает их способность получать доходы.
Small-scale production, using low levels of technology - these and other factors have contributed to low farm productivity. Мелкотоварное производство, использующее достаточно примитивные технологии, а также другие факторы являются причинами низкой производительности сельского хозяйства.
In the farm sector, soybean and sugar prices both climbed. В секторе сельского хозяйства повысились цены на соевые бобы и сахар.
This in turn undermined the viability of local suppliers, including much of the farm sector. В свою очередь это подорвало основу деятельности местных поставщиков, включая значительную часть сектора сельского хозяйства.
Even the female farm worker tends to define herself as a housewife, rather than as a worker involved in an agricultural activity. Даже сами женщины, работающие в сфере сельского хозяйства, определяют себя как домашних хозяек, а не тружениц, работающих в сельскохозяйственном секторе.
With a decline in farm income in excess of 50% from 1929 to 1932, one might have anticipated massive migration. Со снижением доходов от сельского хозяйства более чем на 50 % в период с 1929 по 1932 годы была предсказуема массовая миграция.
In addition, a farm data handbook to cover all the ecological zones and the crops in Lebanon and a training workshop on project analysis are under preparation. Кроме того, в настоящее время ведется подготовка пособия по статистике сельского хозяйства с охватом всех экологических зон и культур, выращиваемых в Ливане, а также учебный семинар по вопросам анализа проектов.
∙ A voluntary farm programme in Denmark engaged participants at national and local levels, and allowed farmers to view themselves as an integrated part of society. К осуществлению добровольной программы в области сельского хозяйства в Дании были привлечены участники на национальном и местном уровнях, причем эта программа помогла фермерам почувствовать себя неотъемлемой составной частью общества.
Raising farm productivity and income requires improved irrigation, wasteland reclamation, warehousing, marketing, transport development, and the free movement of produce within the country. Повышение производительности сельского хозяйства и доходов требует улучшения системы орошения, мелиорации пустырь, складирования, маркетинга, развития транспорта, а также свободного перемещения продуктов производства в стране.
This report suggests that scaling up agro-ecological practices can simultaneously increase farm productivity and food security, improve incomes and rural livelihoods, and reverse the trend towards species loss and genetic erosion. В настоящем докладе высказывается идея о том, что все более широкое внедрение агроэкологической практики может одновременно повысить производительность сельского хозяйства и продовольственную безопасность, увеличить доходы и поднять уровень жизни в сельских районах, а также обратить вспять тенденцию исчезновения биологических видов и генетической эрозии.
To increase the quantity and quality of farm products. с) повышении количества и качества продукции сельского хозяйства;
Polices and programmes to improve farm output and farmers' incomes Политика и программы по повышению производительности сельского хозяйства и доходов крестьян
FAO assisted the Ministry of Agriculture in Bangladesh to establish the country's first farm radio. ФАО оказала министерству сельского хозяйства в Бангладеш помощь в создании первой в стране фермерской радиостанции.
Enhancing food security by improving agricultural productivity and introducing high value cash crops, better farm management practices, irrigation and water harvesting. Предпринимаются усилия по укреплению продовольственной безопасности на основе повышения производительности сельского хозяйства и внедрения высокоурожайных товарных культур, совершенствования практики управления фермерскими хозяйствами, ирригации и сбора поверхностного стока.
Women are entitled to residential and farm land allocations on equal status as men. Женщины имеют право на получение участков земли для строительства жилья и ведения сельского хозяйства на равной с мужчинами основе.
So I started a farm in Missouri and learned about the economics of farming. Я начал фермерское хозяйство в Миссури и изучил экономику сельского хозяйства.
The Austrian chambers of agriculture and the Ministry of Agriculture are involved in the provision of educational programmes for farm holiday entrepreneurs. Австрийские сельскохозяйственные палаты вместе с министерством сельского хозяйства разрабатывают учебные программы для предпринимателей, занимающихся организацией посещения ферм.
The Department of Agriculture and Food co-ordinated an interdepartmental Group who examined the matter of social insurance coverage for farm spouses. Министерство сельского хозяйства и продовольствия координировало работу по созданию межминистерской Группы, которая рассмотрела вопрос о социальном страховании для жен фермеров.
Promotion of farm mechanization has helped to alleviate labor shortages while increasing productivity; both rice and sugar cane production are completely mechanized. Содействие механизации сельского хозяйства помогло преодолеть нехватку рабочей силы при одновременном повышении производительности, производство риса и сахарного тростника полностью механизированы.
Training for women in agriculture recognized the role of unpaid family members in the administrative and financial aspects of farm management. В рамках подготовки женщин к ведению сельского хозяйства учитывается та роль, которую играют неоплачиваемые члены семьи в административных и финансовых вопросах управления фермерским хозяйством.
In Nigeria, assistance was provided in introducing farm mechanization policies and in formulating a project document on agricultural mechanization. В Нигерии оказывалось содействие в распространении политики, направленной на механизацию сельскохозяйственного труда, и в подготовке проектной документации по механизации сельского хозяйства.
annual updating by municipal agricultural secretaries from 454 individual local farm registers. ежегодная актуа-лизация муници-пальными секрета-рями по вопросам сельского хозяйства на основе 454 инди-видуальных местных регистров хозяйств.