Английский - русский
Перевод слова Farm
Вариант перевода Фермеров

Примеры в контексте "Farm - Фермеров"

Примеры: Farm - Фермеров
Food security, water and sanitation are chronic problems that affect particularly small - scaled farm owners. К числу хронических проблем, которые затрагивают, в частности, мелких фермеров, относятся обеспечение продовольственной безопасности, водоснабжение и санитария.
The Department of Agriculture and Food co-ordinated an interdepartmental Group who examined the matter of social insurance coverage for farm spouses. Министерство сельского хозяйства и продовольствия координировало работу по созданию межминистерской Группы, которая рассмотрела вопрос о социальном страховании для жен фермеров.
Through mutual insurance and farm credit, members of cooperatives are better able to cope with crop failures and other emergencies. Благодаря взаимному страхованию и кредитованию фермеров члены кооперативов располагают более широкими возможностями для того, чтобы пережить неурожай и другие чрезвычайные ситуации.
The balance sheet created in the 1940's treated the household and the farm business as a single entity. В разработанных в 40-х годах балансовых счетах фермеров и их домохозяйств рассматривалась деятельность как единое целое.
There is a need to enhance farm income through productivity growth, diversification and upgrading to increase value added. Необходимо увеличить доходы фермеров за счет повышения производительности, диверсификации и модернизации для увеличения добавленной стоимости.
FAO assisted 300 farm families in swampland rice cultivation and crop intensification, especially the promotion of cassava and vegetable production. ФАО оказала помощь 300 семьям фермеров в выращивании риса на заболоченных участках и интенсификации производства зерновых культур особенно в повышении урожайности маниока и овощеводства.
Many of them were already either good practice recommendations or separate legal requirements regulating farm activities. Многие, из которых, были либо практическими рекомендациями по товарам либо отдельными правовыми требованиями регулирующими деятельность фермеров.
I spent many months researching a trafficking case called Global Horizons, involving hundreds of Thai farm workers. Я провела месяцы, исследуя случай торговли людьми, называемый Global Horizons, вовлёкший сотни тайских фермеров.
Substantial progress has been made in increasing farm income. Были достигнуты заметные успехи в повышении уровня доходов фермеров.
Men have traditionally dominated agriculture, and men are still in majority among new farm owners. Мужчины традиционно доминировали в сельском хозяйстве, и сегодня они по-прежнему составляют большинство среди новых фермеров.
At the same time, the demand for local farm produce exceeds the supply. В то же время спрос на товарную продукцию местных фермеров превышает предложениеЗ.
As a result, over 2,000 farm families currently receive technical support to manage their land under ecologically sound forest management plans and agroforestry systems. В результате в настоящее время свыше 2000 семей фермеров получают техническую помощь в целях рационального использования своей земли в соответствии с экологически чистыми планами управления лесным хозяйством и системами агролесомелиорации.
Nevertheless, 3,000 farm families belonging to eight farmers' organizations received UNDCP assistance in the production and marketing of alternative crops and livestock products. Тем не менее помощь ЮНДКП в производстве и сбыте урожая альтернативных культур и продукции животноводства получили З 000 семей фермеров, которые являются членами восьми фермерских организаций.
The Canadian Agricultural Skills Service Program provides support to farm families for training and education. Канадская Программа по развитию сельскохозяйственных навыков оказывает поддержку членам семей фермеров в обучении и профессиональной подготовке.
Conditions are also suitable for crop production with barley, wheat, sugar beet and potatoes representing important sources of farm income. Кроме того, природные условия подходят для возделывания сельскохозяйственных культур, причем основными источниками дохода фермеров является производство ячменя, пшеницы, сахарной свеклы и картофеля.
Twenty-nine per cent of farm homes were either destroyed or severely damaged. Двадцать девять процентов домов фермеров были либо разрушены, либо серьезным образом повреждены.
Reliable water supplies are critical for food production, increasing yield, reducing agricultural risk, and stabilizing farm incomes. Надежное водоснабжение имеет важнейшее значение для производства продуктов питания, поскольку оно позволяет повышать урожайность, снижать факторы риска в сфере сельского хозяйства и стабилизировать доходы фермеров.
We are still pushing for an agreement to reduce scandalous farm subsidies in rich countries. Мы по-прежнему добиваемся выработки соглашения по уменьшению постыдных субсидий для фермеров в богатых странах.
There has been a substantial positive impact on the relationships of farm couples, with far less anger and associated violence in their homes. Было отмечено значительное положительное воздействие на характер взаимоотношений в рамках семей фермеров, имевшее своим результатом снижение уровня раздраженности и масштабов связанного с этим насилия в их семьях.
Household spending led the rebound in these economies, supported by steady farm incomes and workers' remittances. В основе экономического подъема в этих странах лежало увеличение расходов домашних хозяйств, а также устойчивые доходы фермеров и денежные переводы трудящихся-мигрантов.
However, it has been found that some of the first farm hands in the earliest farms in Woodland were the Patwin people. Тем не менее, было обнаружено, что некоторые из первых фермеров в Вудленде были из народности Патвин.
XII. Differences in wealth measurement for farms and farm operator households XII. Различия в измерении благосостояния фермерских хозяйств и домохозяйств фермеров
She asked why, when women had access to credit and land, only 9.5 per cent of farm managers in Germany were women. Она спрашивает, почему женщины, имеющие доступ к кредитам и земле, составляют в Германии только 9,5 процента фермеров.
There was a consequent sharp drop in agricultural output, and this had negative repercussions for standards of living, food prices and farm incomes. В результате резко сократилось производство сельскохозяйственной продукции, а это, в свою очередь, отрицательно повлияло на уровень жизни, цены на продовольственные товары и доходы фермеров.
These payments provide income support, including partner allowance where applicable, and eligibility for payments also qualifies farm families for special access to a Health Care Card and Family Payments. Выплаты в рамках этой программы способствуют поддержанию доходов на определенном уровне, включая пособие для партнеров, если это применимо; семьи фермеров, получающие такие выплаты, также имеют право на получение медицинской карточки и семейных надбавок.