Английский - русский
Перевод слова Farm
Вариант перевода Сельскохозяйственного

Примеры в контексте "Farm - Сельскохозяйственного"

Примеры: Farm - Сельскохозяйственного
In 2003, farm production grew in terms of both crops and livestock. В 2003 году наблюдался рост сельскохозяйственного производства, в том числе продукции растениеводства и животноводства.
Despite this, access to farm inputs remains limited while crop and livestock yields are low. Несмотря на это, доступ к вводимым ресурсам сельскохозяйственного производства остается ограниченным, а урожайность сельскохозяйственных культур и выход продукции животноводства низки.
Women provide more than 80 per cent of farm labour for food production, processing, distribution and food preparation. Женщины обеспечивают свыше 80 процентов сельскохозяйственного труда по производству, обработке и распределению продуктов питания и приготовлению пищи.
In Nigeria, assistance was provided in introducing farm mechanization policies and in formulating a project document on agricultural mechanization. В Нигерии оказывалось содействие в распространении политики, направленной на механизацию сельскохозяйственного труда, и в подготовке проектной документации по механизации сельского хозяйства.
FAO is also planning a review of current agricultural statistics in order to facilitate the distribution of farm inputs as access increases. ФАО также планирует провести обзор современной сельскохозяйственной статистики в целях облегчения процесса распределения факторов сельскохозяйственного производства в условиях увеличения численности населения, занятого в сельском хозяйстве.
This performance is remarkable given the continued shortages in farm equipment and supplies. Эти достижения являются высокими с учетом сохраняющегося дефицита сельскохозяйственного оборудования и снабжения.
Amidst a difficult environment, the four projects have yielded beneficial results on farm production. Несмотря на сложную обстановку, все четыре проекта благоприятно повлияли на развитие сельскохозяйственного производства.
Donor support has to be continued in the farm credit sector. Необходимо продолжать оказание донорской поддержки сектору сельскохозяйственного кредитования.
Cooperation is mostly limited to the sharing of farm equipment. Кооперативные отношения в большинстве случаев ограничиваются совместным использованием сельскохозяйственного оборудования.
We are empowering smallholder farmers to access essential farm inputs, mainly seeds and fertilizer, through a subsidy programme. Мы расширяем возможности мелких фермеров в плане доступа к основным ресурсам сельскохозяйственного производства, главным образом семенам и удобрениям, на основе программы субсидий.
Other time series, which will be updated, pertain to land use, farm machinery, fertilizer and pesticides statistics. Другие ряды динамики, подлежащие обновлению, касаются землепользования, сельскохозяйственного оборудования, удобрений и пестицидов.
Increased investment is needed for the development of both rural infrastructure and farm production. Увеличение инвестиций необходимо для развития как сельской инфраструктуры, так и увеличения объема сельскохозяйственного производства.
However, past development plans and extension services have focused on men and their farm production needs. Несмотря на это, в прошлом планы развития и деятельность служб пропаганды сельскохозяйственных знаний были ориентированы на мужчин и удовлетворение их потребностей в области сельскохозяйственного производства.
The rural population lacks affordable and appropriate tools, implements, and other farm inputs such as fertilisers and seeds. Сельские жители испытывает недостаток недорогих эффективных инструментов, инвентаря и прочих средств сельскохозяйственного производства, таких как удобрения и семена.
That was mainly due to the comparative stability of mining and farm exports. Это, главным образом, обусловлено стабильными экспортными поставками продукции горнодобывающего и сельскохозяйственного секторов.
Smallholder farmers were the most affected by those obstacles and they lacked sufficient funds to access farm inputs. Эти факторы затрагивают в первую очередь мелких фермеров, которым недостает финансовых ресурсов для приобретения средств сельскохозяйственного производства.
Support for agricultural research and improved access to credit and farm inputs should be central features of any aid programme. Важнейшими компонентами любой программы оказания помощи должны быть поддержка сельскохозяйственных исследований и расширение доступа к кредитам и средствам сельскохозяйственного производства.
However, farmers are now faced with increasing costs for fuel to operate farm equipment and irrigation systems. Вместе с тем в настоящее время фермеры сталкиваются с увеличением расходов на топливо, необходимое для эксплуатации сельскохозяйственного оборудования и ирригационных систем.
Further, the Micro Enterprise Development Programme of NABARD provides capacity building of members of SHGs through skill upgradation in farm and non-farm sector. Кроме того, программа НБРСХСР по развитию микропредпринимательства предусматривает возможности укрепления потенциала членов ГСП на основе повышения квалификации в вопросах сельскохозяйственного и несельскохозяйственного секторов.
Business and other social linkages with agribusiness, hotel chains and other catering service providers are also effective ways of increasing farm production, productivity and income. Деловые и другие социальные связи с агробизнесом, гостиничными сетями и другими службами общественного питания также в значительной степени способствуют увеличению сельскохозяйственного производства, производительности и доходов.
The project promotes access to and use of farm inputs, and provision of support services to enhance production. В рамках этого проекта обеспечивается доступ к использованию средств сельскохозяйственного производства и предоставлению вспомогательных услуг в целях наращивания производства.
The workload is more onerous because of lack of appropriate technology and inadequate access to essential basic services such as potable water and the drudgery of farm work. Рабочая нагрузка утяжеляется из-за отсутствия соответствующей технологии и необходимого доступа к важнейшим основным услугам, таким как питьевая вода, и каторжного сельскохозяйственного труда.
The personal income concept focused on the residence of farm people and included income from farming and non-farm sources. Концепция личного дохода была сфокусирована на принципе местожительства и сельскохозяйственного населения и включала в себя доход, получаемый из источников, связанных и не связанных с работой на фермах.
The multiplication of armed forces and fighting in the interior have all but destroyed farm production on the rich plateau in the interior of northern Katanga. Увеличение числа вооруженных группировок и боевые действия внутри страны привели к уничтожению сельскохозяйственного производства на плодородном плато во внутренних районах северной Катанги.
Some institutions of the sector have national organizational structures for carrying out activities to strengthen the farm sector: promotion, training, extension services, technical assistance, financial support, etc. В ряде учреждений данного сектора действуют организационные структуры национального уровня, занимающиеся осуществлением мер по укреплению сельскохозяйственного сектора, в том числе путем распространения соответствующей информации, обучения, оказания помощи, услуг и технического содействия, предоставления финансовой поддержки и т. п.