| Besides his wife, any other family? | У него есть родные, кроме жены? |
| To me, they're family, not a burden. | Они мои родные, а никак не обуза. |
| As Benjamin's family and Katia exchange gifts and help keep the tradition alive, | Пока родные Бенжамена и Катя обменивались подарками, соблюдая традицию, |
| Your family doesn't seem to care how much you help them. | Ваши родные не оказывают вам должного уважения. |
| Do you know where your family is? | Ты знаешь, где твои родные? |
| Listen, after yesterday we think of you as family, So if there's anything we can do, just ask. | Слушайте, после вчерашнего вы нам как родные, так что, если мы что-то можем сделать, просто скажите. |
| Is there any family you'd like us to contact? | У вас есть родные, с которыми вы хотите, чтобы мы связались? |
| And if your family casts you off, it won't be forever. | Если ваши родные откажутся от вас, они потом передумают. |
| My family said I was wrong, by the way, about not going with you for something to eat. | Кстати, мои родные сказали, что я была не права, когда отказалась пообедать с тобой. |
| My family hasn't seen Walter Smith's face! | Мои родные не видели Уолтера Смита! |
| What do you mean your family told you? | Что значит "родные рассказали"? |
| Celia, your family and friends love you and are very concerned about you. | Селия, ваши родные и друзья любят вас и очень за вас переживают. |
| "... and I can see that your family really loves you." | "... я вижу, что твои родные очень сильно любят тебя." |
| If your family's here, Henry, why haven't they come for you? | Если твои родные здесь, почему они не пришли за тобой? |
| In accordance with the principle of family unity, siblings should be kept together; | в соответствии с принципом единства семьи родные братья или сестры должны оставаться вместе; |
| When my family heard I was going to be in the papers, | Когда родные узнали, что обо мне будет в газетах, |
| When she wrote home to tell her family about her plans, they thought it was "perfect folly" for her to want attend college and graduate at the age of twenty-seven. | Когда она написала об этом домой, её родные посчитали «совершенной глупостью» поступление в колледж в двадцать семь лет. |
| She and her family were fans of the series, and were flown from their San Diego home to Vancouver to shoot the scene. | Она и её родные оказались большими фанатами сериала, и были приглашены из Сан-Диего в Ванкувер, чтобы сняться в сцене. |
| So what did we get from Val's family and friends? | Итак, а что говорят родные и друзья Вэл? |
| I mean, she keeps trying to apologize, and my family, they want me to forgive her and to move on. | Она пытается извиниться, мои родные хотят чтоб я простила её. |
| My promoter has kindly offered a $10,000 reward for anyone with verifiable information on Becky's whereabouts, and our friends and family have generously doubled that offer. | Мой промоутер любезно согласился предложить награду в $10,000 каждому, у кого есть достоверная информация о местонахождении Беки, а наши друзья и родные великодушно удвоили эту сумму. |
| One day, we're one family, then the next day he wants to be alone. | То мы как братья родные, то он хочет быть один. |
| My family's in danger, but we can save them with magic! | Мои родные в опасности, но мы можем спасти их с помощью магии! |
| If her family comes here and sees 4 guys, isn't it weird? | Будет странно, если приедут её родные и увидят здесь четверых мужчин. |
| We have all seen those held as friend, as family, as lover, fall to the Romans. | Мы все видели, как наши друзья, родные, любимые, пали от руки римлян. |