Besides his wife, any other family? |
У него есть родные, кроме жены? |
To me, they're family, not a burden. |
Они мои родные, а никак не обуза. |
As Benjamin's family and Katia exchange gifts and help keep the tradition alive, |
Пока родные Бенжамена и Катя обменивались подарками, соблюдая традицию, |
Your family doesn't seem to care how much you help them. |
Ваши родные не оказывают вам должного уважения. |
Do you know where your family is? |
Ты знаешь, где твои родные? |
Listen, after yesterday we think of you as family, So if there's anything we can do, just ask. |
Слушайте, после вчерашнего вы нам как родные, так что, если мы что-то можем сделать, просто скажите. |
Is there any family you'd like us to contact? |
У вас есть родные, с которыми вы хотите, чтобы мы связались? |
And if your family casts you off, it won't be forever. |
Если ваши родные откажутся от вас, они потом передумают. |
My family said I was wrong, by the way, about not going with you for something to eat. |
Кстати, мои родные сказали, что я была не права, когда отказалась пообедать с тобой. |
My family hasn't seen Walter Smith's face! |
Мои родные не видели Уолтера Смита! |
What do you mean your family told you? |
Что значит "родные рассказали"? |
Celia, your family and friends love you and are very concerned about you. |
Селия, ваши родные и друзья любят вас и очень за вас переживают. |
"... and I can see that your family really loves you." |
"... я вижу, что твои родные очень сильно любят тебя." |
If your family's here, Henry, why haven't they come for you? |
Если твои родные здесь, почему они не пришли за тобой? |
In accordance with the principle of family unity, siblings should be kept together; |
в соответствии с принципом единства семьи родные братья или сестры должны оставаться вместе; |
When my family heard I was going to be in the papers, |
Когда родные узнали, что обо мне будет в газетах, |
When she wrote home to tell her family about her plans, they thought it was "perfect folly" for her to want attend college and graduate at the age of twenty-seven. |
Когда она написала об этом домой, её родные посчитали «совершенной глупостью» поступление в колледж в двадцать семь лет. |
She and her family were fans of the series, and were flown from their San Diego home to Vancouver to shoot the scene. |
Она и её родные оказались большими фанатами сериала, и были приглашены из Сан-Диего в Ванкувер, чтобы сняться в сцене. |
So what did we get from Val's family and friends? |
Итак, а что говорят родные и друзья Вэл? |
I mean, she keeps trying to apologize, and my family, they want me to forgive her and to move on. |
Она пытается извиниться, мои родные хотят чтоб я простила её. |
My promoter has kindly offered a $10,000 reward for anyone with verifiable information on Becky's whereabouts, and our friends and family have generously doubled that offer. |
Мой промоутер любезно согласился предложить награду в $10,000 каждому, у кого есть достоверная информация о местонахождении Беки, а наши друзья и родные великодушно удвоили эту сумму. |
One day, we're one family, then the next day he wants to be alone. |
То мы как братья родные, то он хочет быть один. |
My family's in danger, but we can save them with magic! |
Мои родные в опасности, но мы можем спасти их с помощью магии! |
If her family comes here and sees 4 guys, isn't it weird? |
Будет странно, если приедут её родные и увидят здесь четверых мужчин. |
We have all seen those held as friend, as family, as lover, fall to the Romans. |
Мы все видели, как наши друзья, родные, любимые, пали от руки римлян. |