Dr. Metzger and your family signed the papers. |
Доктор Мецгер и ваши родные подписали бумаги. |
She's got family near Redwood City. |
Ее родные живут возле Рэдвуд Сити. |
And I did so enjoy your family. |
А родные твои мне очень понравились. |
My family and friends are here. |
У меня здесь родные и друзья. |
My entire life, I grew up with the support of your family. |
Всю мою жизнь обо мне заботились мои родные. |
My family was in danger and all I could do was watch. |
Родные были в опасности, а я мог лишь наблюдать. |
Sorry, I have family in town. |
Извините, мои родные в городе. |
Ladies and Gentleman, family and friends, my father would like to say a few words. |
Дамы и господа, родные и друзья, мой отец хотел бы сказать несколько слов. |
I heard Mr. Yun Pil Ju's family oppose the two of you dating. |
Я слышала, что родные Юн Пхиль Чжу против ваших отношений. |
His family would be relieved beyond measure that he'd found himself a future far away from their business. |
Его родные будут рады, что он нашел себе занятие подальше от семейного дела. |
Now I am back in my family castle... |
Сегодня я вернулась в родные стены. |
And sometimes my family can be unappreciative. |
Иногда мои родные могут быть неблагодарными. |
She's in there, my girlfriend and her family. |
Она там, моя девушка и ее родные. |
Whether or not I belong to a family. |
Есть у меня родные, или нет. |
No synths, just her mum and dad, family and friends. |
Никаких синтов, только мама, папа, родные и друзья. |
My family knows where I am. |
Мои родные знают, где я. |
I'm the one running, Bob, not my family. |
Выдвигаюсь я, Боб, а не мои родные. |
However, friends and family persuaded them to carry on. |
Но родные и друзья уговорили её остаться. |
After several months, his friends and family lost contact with him. |
После этого родные и близкие надолго потеряли с ним связь. |
Loved ones and family in that much danger... |
Ваши родные и близкие - в такой опасности. |
The majority of Colombian IDPs flee individually or with their extended family. |
Большинство ЛПС Колумбии покидают родные места в одиночку или вместе со всеми своими родственниками. |
He said that refugees had mainly returned and international agencies were working on providing shelter for each family. |
Он заявил, что беженцы в основном возвратились в родные места и международные учреждения занимаются обеспечением крова для каждой семьи. |
In the event that everyday family conflicts arise, they are traditionally resolved by relatives and close friends - representatives of the older generation. |
В случае возникновения семейно-бытовых конфликтов их решение традиционно осуществляют родные и близкие - представители старшего поколения. |
The displaced are often forced to flee instantaneously, thereby losing their possessions and land, and becoming separated from family and communities. |
Перемещенные лица зачастую вынуждены покидать родные места мгновенно, теряя свое имущество и землю и разлучаясь со своими семьями и общинами. |
Traditionally, kinship and the family served as the basic system of social protection. |
Как правило, родные и семья выполняли роль основной системы социальной защиты. |