Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Родные

Примеры в контексте "Family - Родные"

Примеры: Family - Родные
When siblings are admitted to tertiary education institutions in different cities, they are transferred to the same institution which is that closer to their family's place of domicile. Когда родные братья и сестры принимаются в высшие учебные заведения разных городов, их переводят в вуз, который расположен ближе всего к месту проживания их семьи, с целью экономии семейного бюджета.
It is wonderful to let friends and family who could not come to the wedding be able to experience it in such detail like the were there. Просто невероятно, что родные и друзья, которые не смогли присутствовать на нашей свадьбе, смогли пережить с нами эти великолепние мгновения и почувствовать сказочную атмосферу этого праздника, просматривая видео.
In 2007, WFP food reached over 1.5 million people in Somalia, and UNICEF provided family relief kits to over 240,000 individuals displaced by flooding or conflict in the country. В 2007 году ВПП оказала продовольственную помощь более чем 1,5 миллиона человек в Сомали, а ЮНИСЕФ поставил наборы хозяйственно-бытовых товаров более чем 240000 человек, которые были вынуждены покинуть родные места из-за наводнений или конфликтов в стране.
The main focus of the story in the main campaign revolves around the life of the youngest child of Baron Lahnstein who on return to his lands finds that the family castle is impossible to enter. Сюжет основной кампании посвящён судьбе вернувшегося в родные края юного наследника барона Ланштайна, обнаружившего свой родовой замок захваченным.
The film authors have investigated the phenomenon of the singer with the help of her relatives and close friends: husband Ed Rakowicz, son Eddie, family from Lviv and the United States, workmates and fans. О ней рассказывают родные и близкие: муж Эд Ракович, сын Эдди, семья из Львова, люди, с которыми она работала, её поклонники.
Children between 12 to 18 years who do not have a family in the city are given to the care of non-governmental organizations who assist them in their travel back to their home town; children under 12 years are cared for by DIF. Дети в возрасте от 12 до 18 лет, не имеющие в городе семьи, передаются на попечение неправительственных организаций, которые содействуют их возвращению в родные города.
Furthermore, it was explained that in Aboriginal custom, the children of one set of biological parents are, from the age of toddlers upwards, integrated into the family structure of their uncles and aunts so that their biological cousins become as close as brothers and sisters. Кроме того, было разъяснено, что, согласно обычаю аборигенов, прямые потомки родителей, как только они начинают ходить, интегрируются в семейную структуру, образуемую их дядями и тетями, с тем чтобы их двоюродные братья и сестры стали им такими же близкими, как родные.
This particularly becomes very beneficial in the event of the birth of a child when the women of the expectant mother's own family will prepare her mats whilst the husband's sisters and cousins will prepare the mats for the newborn baby. Это особенно заметно проявляется в случае рождения ребенка, когда одна из женщин из семьи будущей матери вяжет циновки для роженицы, а родные и двоюродные сестры ее мужа подготавливают циновки для новорожденного.
Mullins' family founded The Legacy of a Kid Brother of St. Frank to continue his mission to develop programs of art, drama and music camps for Native American youth and provide a traveling music school serving remote areas of the reservations. Родные Ричарда Маллинза основали общество «Наследие малых братьев святого Франциска», которое продолжило его миссию по созданию художественных, театральных и музыкальных программ для лагерей индейской молодежи и основанию мобильной музыкальной школы для преподавания в отдаленных районах резервации.
You know, kids get into nonsense, but unlike you, they don't have family connections to get them off a DUI scot-free. Детям это свойственно, и в отличие от вас, родные не отмажут их от статьи за вождение в нетрезвом виде.
His friends and family ask would anyone commit suicide in such a manner at such a time? "Друзья и родные недоумевают..." "... как можно вот так" "и в такой момент..." "... покончить с собой?"
I lost my teammates who were like my family. Ребята были мне как родные.
Of 129,200 children in the permanent units of establishments providing social services for families and children, 80,400 were returned to their biological families following improvement of family circumstances, 4,000 were adopted or placed in guardianship, and 16,200 were placed in State boarding establishments. Из 129200 детей, содержавшихся в 2001 году в стационарных отделениях учреждений социального обслуживания семьи и детей, 80400 были возвращены в родные семьи в результате оздоровления семейной обстановки, 4000 - переданы на усыновление и под опеку, 16200 детей - устроены в государственные интернатные учреждения.
Step-children (children from the first marriage of persons who had joined each other in a second marriage, that is not native, not half-and half, but someone else's, reduced into one family). Сводные дети (дети от первых браков лиц, вступивших между собой во второй брак, то есть не родные, не единокровные и не единоутробные, но чужие, "сведенные" в одну семью).»
Family. That's it. Family, and if you're lucky, one or two friends who are the same as family. емь€. от кто придЄт. , если повезЄт, пара друзей, которые как родные.